background image

22

ZF PADOVA

SERVICE CENTRES

SECTION

8

AUSTRALIA

ZF AUSTRALIA PTY. LTD.

Locked Bag 13, 23 Foundry Road
Seven Hills NSW 2147
AUSTRALIA
Tel. +61 (0)2 9674 6222
Fax +61 (0)2 9674 6445
E-mail: [email protected]

BRAZIL

ZF DO BRASIL S.A. **

Avenida Conde Zeppelin, 1935
CEP 18103-000 Sorocaba-SP
BRASIL
Tel. +55 (0)15 235 2389
Fax +55 (0)15 235 2233

CHILE

ZF DELEGACION 

ARGENTINA/CHILE

Rafael Correa, 1268. Vitacura
Santiago de Chile
CHILE

Tel. +56-2-2128481
Fax +56-2-2128481
E-mail: [email protected]

CHINA

ZF MARINE SHANGHAI 

Room 2504, Jiangnan Building 
No 600 Luban Road
Shanghai 200023
P.R. CHINA
Tel. +86 (0)21 6301 4338 
Fax +86 (0)21 6301 6449
E-mail: [email protected]

FOILBORN ENTERPRISE Ltd.

Unit A8-9, 13/F
Veristrong Ind. Ctr
34 - 36 Au Pui Wan. St.
Fo-tan, Shatin
N.T. Hong Kong
Tel. +852 (0)2 687 2988
Fax +852 (0)2 687 1996
E-mail: [email protected]

CYPRUS

CHAR. PILAKOUTAS Ltd. **

P.O. Box 1168, 7 Larnaca Road
1503 Nicosia
CYPRUS
Tel. +357 (0)2 349572
Fax +357 (0)2 349952
E-mail: [email protected]

DENMARK

 

ZF DANMARK ApS

Hesselager 21 - P.O. Box 97
DK-2600 Broenby
DENMARK
Tel. +45 (0)43 436243
Fax +45 (0)43 432643
E-mail: [email protected] 

ESTONIA

BALTIC MARINE Group AS

Maleva 1
11711 Tallinn - ESTONIA
Tel. +372 (0)68 33300
Fax +372 (0)68 33301
E-mail: [email protected]

FINLAND

ATOY OY

Maleva 1
PO Box 137, Lauttasaarentie 54
FIN-00200 Helsinki
FINLAND
Tel. +358 (0)9 6827 1 
Fax +358 (0)9 6827 305
E-mail: [email protected]

FINNPARTS OY 

Lehtisaarentie 1
FIN-00340 Helsinki
FINLAND
Tel. +358 (0)9 480 822 
Fax +358 (0)9 481 474
E-mail: [email protected]

FRANCE

ZF FRANCE S.a.r.l.

Z.I.
3-11 Rue Henri Poincaré
F-92 167 Antony Cédex
FRANCE
Tel. +33 (0)1 4096 4265
Fax +33 (0)1 4096 4285
E-mail: [email protected]

ZF Masson S.A **

5, Rue Henri Cavallier
F - 89100 Saint Denis les Sens
FRANCE
Tel. +33 (0)386 95 6262
Fax +33 (0)386 95 1378

GERMANY

ZF MARINE GmbH **

ZF Hurth Marine Rep. 
Zamdorferstrasse 90 
D-81677 München 
GERMANY 
Tel. +49 (0)89 930094 63/64 
Fax +49 (0)89 930094 21
E-mail: [email protected]

PIENING PROPELLER

Otto Piening GmbH
Am Altendeich 83 
D-25348 Glückstadt
GERMANY 
Tel. +49 4124  9168 12
Fax +49 4124  3716
E-mail: [email protected]

ZF MARINE GmbH ***

Ehlersstr. 50
D-88046 Friedrichshafen
GERMANY
Tel.  +49 7541 77-2207 
Fax +49 7541 77-4222

SCHIFFSDIESELTECHNIK KIEL

Grasweg 26 b
D-24118 Kiel
GERMANY
Tel. +49 (0)431 542029
Fax +49 (0)431 542382
E-mail: [email protected]

GREECE

TEKMAR Ltd

15 Ethn. Makarion Str.
GR-185 47 Piraeus
GREECE
Tel. +30 (0)1 4820814
Fax +30 (0)1 4811803
E-mail: [email protected] 

EURODIESEL K. & 
E. MALERDOS  CO. 

9  Papazoglou  Str.
GR-185 40 Piraeus
GREECE
Tel.  +30 (0)210  4179693
Fax  +30 (0)210  4175441
E-mail: [email protected]

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Summary of Contents for ZF 285 Series

Page 1: ...compositions are subject to continuos fatigue or premature wear except when assembling application or origin faults are unequivocal The units or their parts must absolutely be installed in compliance with ZF Padova S p A specifications or with the approval from ZF Padova S p A Design Engineering or Application Departments ZF Padova S p A will provide free of charge either new components or compone...

Page 2: ... elements provided all shipment costs have been prepaid by the owner of the boat or of the vehicle All expenses concerning the operations carried out by technicians authorised by ZF Padova S p A to get access to the unit or its components are and remain at the exclusive charge of the owner of the boat or of the vehicle ZF Padova S p A assumes no liability for consequent damages expenses compensati...

Page 3: ...a Dispositifs d urgence sezione section 3 Dispositivos de emergencia Notschaltungen sección abschnitt 3 Installazione Installation sezione section 4 Instalación Installation sección abschnitt 4 Manutenzione Entretien sezione section 5 Mantenimiento Wartung sección abschnitt 5 Garanzia Garantie sezione section 6 Garantía Garantie sección abschnitt 6 Inconvenienti e rimedi Anomalies et solutions sez...

Page 4: ...Plus d informations sur www dbmoteurs fr ...

Page 5: ...uipment ZF PADOVA S p A is not responsible for any torsional vibration caused by the incorrect interaction between engine shaft and propeller This torsional vibration may damage the engine and or marine gearbox MARINE GEARBOX IDENTIFICATION The identification plate is affixed to the marine gearbox itself SERIAL No RATIO TYPE OIL TYPE OIL CHANGE after first 50 hours of operation and every 1000 hour...

Page 6: ...ut or only partially carried out may result in damage to the marine gearbox engine or connected equipment Pay particular attention to these notes as they contain important information OPERATION A marine gearbox has three main functions to couple the engine to the propeller shaft and reduce the number of propeller revolutions to reverse the direction of drive to stop the movement of the propeller s...

Page 7: ... rotates in the opposite direction to the input shaft 1 E R direction of rotation same as direction of rotation of engine C E R direction of rotation opposite to direction of rotation of engine The transmission ratio for both the engine and counter engine rotation modes is stated on the identification plate The three types of operation are controlled by the control valve 3 mechanical or electrical...

Page 8: ... is idling In emergencies the drive can be reversed with the engine running at maximum speed Repeatedly reversing the drive with the engine running at maximum speed will considerably POS DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PTO cover Oil pump Output shaft Strainer Oil filter Drain plugs Rear half housing Front half housing Oil dipstick Breather POS DESCRIPTION 10 11 12 13 14 15 16 17 Oil cooler Filler pl...

Page 9: ...s greater than 2400 rpm Use instructions Check that the M T V is deselected before engaging the gear After engaging the gear gradually move the M T V lever until the desired manoeuvre speed is reached When operating with trolling valve the number of revolutions can be changed within the limits given above It is forbidden to reverse the drive when the M T V is engaged ELECTRIC TROLLING VALVE E T V ...

Page 10: ...HNICAL DATA 2 Notes gearbox without optionals see oil level check reference r p m 1500 Use holes 5 and 15 as shown on page 8 for taking the readings You are advised to fit a pressure gauge range 0 50 bar into hole 15 and an oil temperature sensor into hole 5 S E C T I O N Oil capacity Pump delivery Op pressure Op dm3 l min at 1000 rpm bar temperature C ZF 285 A 5 3 6 0 8 23 24 40 80 ZF 285 IV 4 4 ...

Page 11: ... 04 edition12 98 Lubricant class 04A Monograde engine oils API CD CE CF 4 CF CG 4 SF SG SH SJ or ACEA categories A B E Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatures are above 80 C Plus d informations sur www dbmoteurs fr ...

Page 12: ... standard ZFN 13024 Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatures are above 80 C Lubricant class 04C Multigrade engine oils in accordance with Group standard ZFN 13024 Viscosity classes SAE 10W 40 15W 40 Plus d informations sur www dbmoteurs fr ...

Page 13: ...n anti clockwise A valve closed normal position B valve open emergency position To reset the electrical control valve torque the cap 2 to 6 8 9 2 Nm Torque the solenoid valves to 27 Nm if they have been replaced or removed Never perform this operation on both valves at once as both clutches will engage at the same time and cause the transmission to lock up EMERGENCY CONTROL S E C T I O N 3 1 2 3 B...

Page 14: ... stands X mm 0 05 max Y mm 0 1 max L mm min 500 for d 60 mm min 1000 for d 60 90 mm min 2000 for d 90 mm V DRIVE gearbox is not flanged directly on to the engine Make sure that the connecting cardan shaft does not transmit vibration which could damage the transmission V DRIVE gearbox is installed separately with a drive shaft and the foundation mounting can be either rigid or elastic If necessary ...

Page 15: ...the same face Make sure the longitudinal axis of the flexible coupling the universal joint and the gearbox input shaft are aligned on the same vertical plane ALIGNMENT METHOD WITH COUNTERPOINT SHAFTS 1 Motor 2 Gearbox 3 Universal joint with variable lenght Selected in accordance with the manu facturer advice In compliance with the instructions for the installation 4 Propeller axle To facilitate th...

Page 16: ...le PERMITTED INSTALLATION ANGLES FOR SAILING O Referred to perpendicular and longitudinal axes of input shaft in relation to horizontal plane Longitudinal static Pitch Roll 5 10 10 25 15 15 Table 3 Check for oil leaks Check oil level Tighten all external threaded fasteners Adjust shift control linkage Suction filter Clean transmission externally Lubricate external moving parts Oil change Replace O...

Page 17: ...t two minutes Following this recheck the oil level two minutes after turning the engine off OIL CHANGE Remove the filler cap and extract the oil level dipstick 2 Drain off the lubricant oil by removing the drain plugs 1 saving the gaskets Collect the used oil and observe the binding rules for special waste disposal Screw in the plugs 1 to torque 30 Nm fill with oil through the filler cap and screw...

Page 18: ...long period fill it fully with oil through the dipstick Change the oil when the transmission is going to be used again ADJUSTING SHIFT CONTROL LINKAGE With the engine off unplug the shift control linkage connecting cable with the control valve lever Put the lever in the forward drive position Select the same direction with the bridge console control lever and check that the positions of the respec...

Page 19: ... shift linkage periodically as indicated by the manufacturer The marine gearbox has an identification plate stating its characteristics If this plate is tampered with in any way or removed the warranty will lose its validity The data on the plate must be quoted each time a service centre is contacted N B THE GUARANTEE FORM IS ON PAGE 1 THE GUARANTEE PERIOD IS AS STATED ON THE GUARANTEE FORM WHICH ...

Page 20: ...ed Top up to level indicated Adjust control linkage Remove and clean filter Drain gearbox and fill with correct grade Deselect trolling mode You are advised to contact authorised ZF service centres to rectify the points marked with this symbol 3 High oil temperature 1 Water flow rate in oil cooler too low 2 Oil cooler dirty 3 Oil level too high or too low 4 Incorrect oil type 5 Clutch slipping Rep...

Page 21: ...21 GB Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature Labour Hours Date stamp signature SERVICE HISTORY Plus d informations sur www dbmoteurs fr ...

Page 22: ... 372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E mail zf atoy fi FINNPARTS OY Lehtisaarentie 1 FIN 00340 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 480 822 Fax 358 0 9 481 474 E mail fparts saunalahti fi FRANCE ZF FRANCE S a r l Z I 3 11 Rue Henri Poincaré F 92 167 Antony Cédex FRANCE Tel 33 0 1 4096 4265 ...

Page 23: ...05 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po jaring my MALTA OCEANS 9 Main Street ZRQ 03 Zurrieq MALTA Tel 356 0 21 682244 Fax 356 0 21 641223 E mail mylake maltanet net MEXICO ZF DELEGACION MEXICO Real del Castillo 48 Fraccion Chapultepec 22870 E...

Page 24: ...EADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax 1 954 581 4078 Email Info ZFMarineLACA zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4040 Fax 1 954 581 4099 E mail Info ZFMarineFtLauderdale zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE GULF COAST FACILITY 161 James Drive West Suite 120 S...

Page 25: ...eur et ou l inverseur RESPONSABILIDAD El cliente operador es responsable de realizar las inspecciones de mantenimiento que este manual describe como necesarias para que el inversor fun cione con la máxima seguridad Cada inversor está cubierto por una garantía cuya validez caduca si el cliente operador no cumple con las instrucciones del manual ATENCIÓN ZF PADOVA S p A no es responsable de los daño...

Page 26: ...SOR El inversor lleva aplicada una placa de identificación Recomendamos leer el manual de instrucciones antes de comenzar a instalar el inversor Para dar mayor resalto a los datos de fiabilidad técni ca y seguridad se han adoptado las siguientes con venciones Las indicaciones de peligro se refieren a proce dimientos cuya ejecución parcial u omisión puede causar lesiones físicas al operador Las ind...

Page 27: ...e l axe de l hélice point mort Le schéma ci dessous représente une simplification du circuit hydraulique PRINCIPIOS DE FUNCIONAMENTO Un inversor marino tiene tres funciones principales acoplar el motor con el eje de la hélice y reducir el número de vueltas de la hélice invertir el sentido de rotación interrumpir el movimiento loco de la hélice El siguiente es un diagrama simplificado de la insta l...

Page 28: ...ansmite ninguna rotación Los embragues no están engranados Marcha directa El árbol de salida 2 que está acoplado al eje de la hélice gira en el mismo sentido que el de entrada 1 Marcha inversa El árbol de salida 2 que está acoplado al eje de la hélice gira en sentido contrario al de entrada 1 La relación de transmisión en marcha directa o inver sa es la misma que aparece indicada en la placa de id...

Page 29: ...ille Filtre à huile Filtro de red Filtro de aceite Netzfilter Ölfilter Tappi di scarico Bouchons de vidange Tapones de salida Ablassstopfen Semicarcassa posteriore Demi carcasse arrière Semicarcasa trasera Hintere Gehäusehälfte Semicarcassa anteriore Demi carcasse avant Semicarcasa delantera Vordere Gehäusehälfte Asta di livello Jauge Varilla de nivel Ölmessstab Sfiato Event Purgador Entlüftung PO...

Page 30: ...es N intervenir sur l inverseur que lorsque le moteur et l hélice sont arrêtés Antes de ponerlo en marcha hay que llenarlo de aceite y posteriormente hay que verificar si el nivel de llenado es satisfactorio véase la sec MANTENI MIENTO El funcionamiento con poco aceite puede dañar los engranajes El exceso de aceite puede causar fugas por las guar niciones y el purgador y hace que la temperatura de...

Page 31: ... M jusqu à ce que l on obtienne la vitesse de manœuvre désirée Il est possible de modifier le nombre de tours pendant la marche en Trolling dans les limites indiquées ci dessus VÁLVULA TROLLING MECÁNICA T V M La válvula trolling es un dispositivo mecánico que permite variar las revoluciones de la hélice indepen dientemente del régimen de rotación del motor Se suele aplicar en los siguientes casos ...

Page 32: ...n au niveau de la transmission pendant le remorquage car l hélice peut tourner VÁLVULA TROLLING ELÉCTRICA T V E La válvula trolling eléctrica tiene las mismas funcio nes que la válvula trolling mecánica y se utiliza del mismo modo Se acciona por medio de una electroválvula propor cional NAVEGACIÓN CON REMOLQUE Se puede navegar con remolque en forma continua da hasta un máximo de 8 horas La tempera...

Page 33: ... zu achten dass der Schaltweg des von der Steuerung am Armaturenbrett betätigten Schalthebels so bemessen sein muss dass der Endanschlag erreicht wird Wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird kann wegen des unzureichenden Ölförderstroms das Durchbrennen der Kupplungen verursacht werden Note invertitore senza accessori vedere sez control lo livello olio r p m di riferimento 1500 Remarques invers...

Page 34: ... der Messstelle 15 und eines Öltemperaturfühlers an der Messstelle 5 ÖLTYPEN Es sind folgende Öltypen zu verwenden siehe Betriebsnorm ZF TLM 04 Ausgabe 12 2001 Classe dei lubrificanti 04A Olio motore monogrado API CD CE CF 4 CF CG 4 SF SG SH SJ o catego rie ACEA A B E Campo di viscosità SAE 30 in Paesi caldi o in presenza di temperature della coppa dell olio superiori a 80 C anche SAE 40 Lubrifian...

Page 35: ... Grado de Lubrificante 04B Aceite monogrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosità SAE 30 lo mismo SAE 40 por los paises tropical o cuando està una temperature del carter superiore de 80 C Schmierstoff Klasse 04B Monogradmotoröl gemäß Konzernnorm ZFN 13024 Viskositätsklasse SAE 30 auch SAE 40 in Tropländern oder wenn der Ölsumpf 80 C überschreitet Produttore Producteur Fabric...

Page 36: ...de Lubrificante 04C Aceite multigrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosità SAE 10W 40 15W 40 Schmierstoff Klasse 04C Multigradmotoröl gemäß Konzernnorm ZFN 13024 Viskositätsklasse SAE 10W 40 15 W 40 Produttore Producteur Fabricante Hersteller Denominazione prodotto Nom du produit Nombre Warenzeichen Produttore Producteur Fabricante Hersteller Denominazione prodotto Nom du p...

Page 37: ...dispone de un sistema mecánico que permite acoplar los embragues a mano Para accionarlo hay que qui tar el capuchón 2 Fig 1 3 pulsar 3 Fig 2 3 y girar en sentido contrario a las agujas del reloj AUSFALL DER ELEKTRISCHEN ANLAGE Für den Fall einer Betriebsstörung der elektrischen Anlage oder an den Solenoiden der Elektroventile ist ein mechanisches System für die Handbetätigung der Kupplungen vorges...

Page 38: ...lierung des getriebes mit gelenkkupplung Kann dieses starr order elastisch in fundament gelagert werden V DRIVE Gegebenenfalls ist neben der normalen drehelasti schen Antriebsverbindung ein weiteres Element zu montieren das in der Lage ist den Fluchtfehler auf zunehmen INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION SEZIONE SECTION SECCIÓN ABSCHNITT 4 Fig 1 4 Fig 2 4 Per ripristinare il distri...

Page 39: ...triebsbelastung und muss von der Werft festgelegt werden Für den Ausrichtvorgang muss das Schiff im Wasser schwimmen denn die Verformungen des Rumpfes im Wasser sind solcherart dass eine im Staubecken dur chgeführte Ausrichtung verändert wird INVERTITORE V DRIVE Valgono le considerazioni precedenti Nel caso d invertitore montato separatamente s impiega un giunto cardanico di lunghezza variabile Af...

Page 40: ... cardan et de l arbre d entrée de l inver seur sont alignés sur le même plan vertical ALINEACIÓN CON BRIDAS EN PARALELO El motor y el inversor deben instalarse de modo que las bridas A y B sean paralelas 1 Motor 2 Acoplamiento elástico 3 Acoplamiento cardánico de longitud variable Seleccionado en función de las instrucciones del fabricante De conformidad con las instrucciones de instalación 4 Eje ...

Page 41: ...e des arbres d alignement et de l arbre d entrée de l inverseur soient alignés sur le même plan vertical ALINEACIÓN CON EJES CONTRAPUNTA 1 Motor 2 Inversor 3 Acoplamiento cardánico de longitud variable Seleccionado en función de las instrucciones del fabricante De conformidad con las instrucciones de insta lación 4 Eje de la hélice Para alinear el motor y el inversor correctamente es decir para qu...

Page 42: ...faut d alignement peut provoquer des dommages irréversibles à la transmission du bruit des vibrations des dommages des systè mes d étanchéité de la coque En cas de rupture ZFPadova S p A est dégagé de tout service sous garantie S assurer que la transmission a été installée en réser vant l espace pour effectuer correctement l entretien nécessaire remplacement du filtre à huile de la pompe et pour a...

Page 43: ... mandos a distancia Fernsteuerungen einstellen Controllo filtro aspirazione Contrôle du filtre d aspiration Revisar el filtro de aspiración Saugfilter kontrollieren Pulizia esterna della trasmissione Nettoyage externe de la transmission Limpiar la transmisión por fuera Getriebe außen reinigen Lubrificazione di parti esterne in movimento Lubrification des pièces mobiles externes Lubricar las partes...

Page 44: ...do está entre las dos marcas de referencia véase la Fig 1 5 Después del primer llenado una reparación o la lim pieza del filtro de aceite hay que hacer funcionar el inversor por lo menos dos minutos El nivel se debe volver a controlar dos minutos después de apagar el motor ÖLSTANDKONTROLLE Die Ölstandskontrolle darf frühestens zwei Minuten nach dem Abstellen des Motors durchgeführt werden Der rich...

Page 45: ...intro duire l huile à travers le bouchon de remplissage et visser le bouchon à un couple de 50 Nm CAMBIO DE ACEITE Quitar el tapón de llenado y extraer la varilla del acei te 2 Drenar todo el aceite quitando los tapones 1 Guardar las juntas de los tapones Manejar el aceite usado tal como estipulan las leyes sobre manejo de residuos tóxicos de la localidad en que se realiza el trabajo Cerrar los ta...

Page 46: ...orario con apposito attrezzo fino alla completa rimozione Pulire la base attacco filtro Umettare d olio la guarni zione della nuova cartuccia quindi avvitare a fondo con il solo uso delle mani Immagazzinamento Se la trasmissione va immagazzinata per lungo perio do di tempo essa va completamente riempità di olio attraverso l asta livello olio Cambiare l olio quando la trasmissione viene messa in fu...

Page 47: ...me il se doit Lubrifier régu lièrement les mécanismes de commande externes selon les recommandations du fabricant AJUSTE DE LOS TELEMANDOS Apagar el motor y desenchufar el cable del mando a distancia de la palanca del distribuidor Poner la palanca en la posición de marcha adelante Poner la palanca del púlpito en la posición de marcha adelan te y controlar si los acoples cable palanca coinciden Rep...

Page 48: ...de identificación con todas sus características Si esta placa se daña o se quita puede caducar la garantía Cada vez que contacta con un centro de asistencia el usuario debe citar los datos del inversor que figuran en la placa de identificación NOTA IMPORTANTE LA TARJETA DE GARANTÍA SE ENCUENTRA EN LA PÁGINA 1 LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ESTÁ INDICADA EN LA TARJETA QUE EL USUA RIO DEBE CONSERVAR EN ...

Page 49: ...o marcia 3 Filtro in aspirazione parzialmente intasato 4 Olio di tipo non prescritto 5 Posizione leva trolling nel campo di trolling se presente 1 Niveau d huile insuffisant 2 Position erronée du levier de sélection des vitesses 3 Filtre d aspiration partiellement bouché 4 Huile d un type non conforme 5 Position du levier trolling dans le champ de trolling si présent 1 El nivel de aceite es insufi...

Page 50: ...driger Ölstand 4 Ölsorte entspricht nicht den Vorschriften 5 Kupplungen rutschen Sostituire valvole e tubazioni con altre di sezione interna superiore Pulire lo scambiatore Ripristinare livello normale Sostituire l olio con quello prescritto Verificare la pressione di esercizio Remplacer les soupapes et les tuyaux par des pièces présentant une section inté rieure supérieure Nettoyer l échangeur Ré...

Page 51: ...ures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stempel Unterschrift Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stempel Unterschrift Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum...

Page 52: ...eures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stempel Unterschrift Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stempel Unterschrift Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datu...

Page 53: ...ures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Ore lavoro Heures de marche Horas de trabajo Arbeitsstunden Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stempel Unterschrift Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum Stempel Unterschrift Data timbro firma Date timbre signature Fecha sello firma Datum...

Page 54: ...1711 Tallinn ESTONIA Tel 372 0 68 33300 Fax 372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E mail zf atoy fi FINNPARTS OY Lehtisaarentie 1 FIN 00340 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 480 822 Fax 358 0 9 481 474 E mail fparts saunalahti fi FRANCE ZF FRANCE S a r l Z I 3 11 Rue Henri Poincaré F 92 16...

Page 55: ... 505 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po jaring my MALTA OCEANS 9 Main Street ZRQ 03 Zurrieq MALTA Tel 356 0 21 682244 Fax 356 0 21 641223 E mail mylake maltanet net MEXICO ZF DELEGACION MEXICO Real del Castillo 48 Fraccion Chapultepec 22870...

Page 56: ...EADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax 1 954 581 4078 Email Info ZFMarineLACA zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4040 Fax 1 954 581 4099 E mail Info ZFMarineFtLauderdale zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE GULF COAST FACILITY 161 James Drive West Suite 120 S...

Reviews: