background image

Español

Deutsch

Italiano

2. Einbau des kettenstegs

und der sägekette

2. Installazione della barra

guida e della catena

2. Instalación de la balla guía y de

la cadena la motosierra

13

Ein Standard-Kettensäge-Satz enthält die
unten aufgeführten Teile. (F1)

(1) Motor 
(2) Schutz für Führungsstange 
(3) Führungsstange 
(4) Sägekette 
(5) Steckschlüssel 
(6) Schraubenzieher für

Vergasereinstellung 

Den Karton öffnen und die
Führungsstange und Sägekette wie folgt
an den Motor montieren.

Die Sägekette hat sehr scharfe
Kanten und sollte daher nur mit
Schutzhandschuhen angefaßt
werden. 

1. Die Muttern lösen und den

Kettenschutz entfernen. (F2)

2. Die Sägekette um die Führungsstange

legen und, während die Kette auf dem
Kettenrad aufliegt, die Führungsstange
an den Motor montieren. Dann die
Kettenspannung-Mutter in die untere
Öffnung der Führungsstange
einschrauben. 

Auf die richtige
Bewegungsrichtung der
Sägekette achten. (F3)

3. Den Kettenschutz an den Mutter

anbringen und die Muttern mit den
Fingern anziehen. 

(1) Kettenschutz 
(2) Kettenspannmutter 
(3) Bewegungsrichtung 

4. Die Spitze der Führungsstange

hochhalten und die Kettenspannung
durch Drehen der Spannungsschraube
einstellen, bis die Zugbügel gerade
eben die Unterseite der
Führungsschiene berühren. 

5. Die Spitze der Führungsstange nach

oben halten und die Muttern fest
anziehen. Dann die Kette mit der Hand
bewegen und auf einwandfreie
Bewegung und richtige Spannung
überprüfen. Wenn erforderlich, neu
einstellen. 

6. Die Spannungsschraube anziehen. (F4)

Es ist von größter Wichtigkeit,
immer die richtige
Kettenspannung zu erhalten.
Durch eine falsche Spannung
verschleißt die Führungsstange
sehr schnell, außerdem kann
dann die Kette abspringen. Vor
allen bei neuen Ketten ist Sorgfalt
geboten, weil die Kette sich bei
der ersten Verwendung dehnt. 

(1) Lösen 
(2) Anziehen 

Un pacco di motosega standard contiene
gli articoli seguenti. (F1)

(1) Unità di potenza 
(2) Protettore della barra 
(3) Barra guida 
(4) Catena della sega 
(5) Chiave a tubo 
(6) Cacciavite per regolare il carburatore

Aprire la scatola ed installare la barra
guida e la catena della sega sulla unità di
potenza, nel modo seguento.

La catena della sega presenta un
filo molto tagliente. Usare dei
guanti di protezione per maggiore
sicurezza. 

1. Allentare i dadi e rimuovere il

coperchio della catena. (F2)

2. Aggiustare la catena della sega intorno

alla barra guida e montare la barra
guida sull'unità di potenza, mentre si
adegua la catena sul rocchetto a denti.
Si aggiusta quindi la vite di messa in
tensione della catena nel foro della
barra guida. 

Star attento alla direzione corretta
della catena della sega. (F3)

3. Aggiustare il coperchio della catena

sull'unità di potenza e stringere i dadi
con i diti. 

(1) Coperchio della catena 
(2) Dado di messa in tensione della catena
(3) Direzione di spostamento 

4. Mentre si mantiene verso l'alto

l'estremità della barra, aggiustare la
tensione della catena girando la vite di
messa in tensione fino a che la
legatura venga a toccare il lato
inferiore della rotaia della barra. 

5. Stringere fermamente i dadi

mantenedo I'estremità della barra
verso l'alto. Verificare quindi la catena
per vedere se gira normalmente, e se
la tensione è corretta, girandala
manualmente. Se è necessario,
aggiustare di nuovo. 

6. Stringere la vite di messa in tensione.

(F4)

Una tensione corretta della
catena deve sempere essere
mantenuta. Se non è corretta,
una usura rapida della barra
guida o della catena ne risulterà
se quest'ultima si stacca della sua
propria posizione.
Particolarmente si dovrebbe star
attento quando si usa una nuova
catena, poichè quest'ultima tende
ad allungarsi all'inizio dell'uso. 

(1) Allentare 
(2) Stringere 

Cada caja estándard contiene los ítems
mencionados a continuación (F1)

(1) Unidad motriz 
(2) Protector de barra 
(3) Barra de guía 
(4) Cadena de sierra 
(5) Llave de cubo 
(6) Destornillador para ajuste del

carburador

Abra la caja e instale la barra de guia y la
cadena de la sierra en la unidad motriz,
de la siguiente manera. 

La cadena de seguridad tiene
bordes muy afilados. Utilice
guantes de protección para
mayor seguridad. 

1. Afloje las tuercas y desmonte la

cubierta de la cadena. (F2)

2. Ajuste la dadena alrededor de la barra

de guía y, haciendo engranar la
cadena en la rueda dentada, monte la
barra de guía en la unidad motriz.
Luego coloque la tuerca del tensor de
cadena dentro del orificio inferior de la
barra de guía. 

Preste atención a la dirección
correcta de la cadena de la
sierra. (F3)

3. Coloque la cubierta de la cadena en la

unidad motriz y apriete las tuercas con
los dedos. 

(1) Cubierta de cadena 
(2) Tuerca de tensión de cadena 
(3) Dirección de movimiento 

4. Manteniendo levantado el extremo de

la barra, ajuste la tensión de la cadena
girando el tornillo tensor hasta que los
flejes contacten con el lado inferior del
riel de la barra. 

5. Apriete las tuercas firmemente

manteniento levantado el extremo de
la barra. Compruebe si la cadena gira
suavemente y corrija la tensión
moviéndola con la mano. Efectúe el
reajuste en caso necesario. 

6. Apriete el tornillo tensor. (F4)

Es sumamente importante
mantener la cadena debidamente
atirantada. Un tensado
inadecuado hará que la cadena
se salga durante la operación u
ocasionará un rápido desgaste de
la barra de guía. Especialmente
recuerde que la cadena nueva se
expande al ser utilizada por
primera vez. 

(1) Aflojar 
(2) Apretar 

Summary of Contents for G621AVS

Page 1: ...621AVS GB F D I E 2622 93112 704 OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GB F D I E CHAIN SAWS TRON ONNEUSES MOTORKETTENS GEN MOTOSEGHE MOTOSIERRA...

Page 2: ...utz tragen Indossare casco occhiali e cuffie di protezione Llevar casco gafas y auriculares de protecci n Use the chain saw with two hands Utiliser la tron onneuse en se servant des deux mains Die Ket...

Page 3: ......

Page 4: ...g Engine 20 5 Sawing 30 6 Maintenance 36 7 Maintenance of Saw Chain 42 8 Specifications 44 1 Pour la s curit 6 2 Montage de guide cha ne et de la cha ne 12 3 Carburant et huile de cha ne 14 4 Moteur 2...

Page 5: ...rra guida e della catena 13 3 Olio del carburante e della catena 15 4 Uso del motore 21 5 Taglio 31 6 Manutenzione 37 7 Manutenzione della catena 43 8 Dati tecnici 45 1 Para una operaci n segura 7 2 I...

Page 6: ...u on est fatigu malade nerv sous l influence de m dicaments entra nant vertige ou somnolence ou encore sous I influence de l alcool ou de drogues 2 Porter des chaussures de s curit et des v tements mo...

Page 7: ...persone ed animali lontano dal luogo dove lavorate Bambini animali e persone adulte dovrebbero trovarsi ad almeno 10 m dalla motosega in moto 5 Non iniziate il lavoro se non dopo aver sgomberato l ar...

Page 8: ...When transporting your chain saw make sure the appropriate guide bar scabbard is in place 11 Toute intervention d entretien non d crite dans la pr sente notice d instructions doit tre confi e un perso...

Page 9: ...a non venirne colpiti quando la tensione viene a mancare 15 Non tagliare quando c cattivo tempo scarsa visibilit temperature troppo rigide o elevate Assicurarsi che non ci siano rami secchi che posson...

Page 10: ...chains specified by the manufacturer or the equivalent PRECAUTIONS A OBSERVER POUR EVITER LE REBOND DE LA TRON ONNEUSE DANGER Le ph nom ne de rebond de la tron onneuse se produit lorsque l extr mit d...

Page 11: ...o di vol In ambedue i casi potreste perdere il controllo della motosega con possibili gravissime conseguenze Non affidatevi ai soli dispositivi di sicurezza incorporati dalla motosega Prendete tutte l...

Page 12: ...str s sur la guache F1 1 Unit de puissanfe 2 Protecteur de barre 3 Barre guide 4 Tron onneuse 5 Clef tube 6 Tourneois pour r glage du carburateur Ouvrir la bo te et installer la barre guide et la cha...

Page 13: ...a direzione corretta della catena della sega F3 3 Aggiustare il coperchio della catena sull unit di potenza e stringere i dadi con i diti 1 Coperchio della catena 2 Dado di messa in tensione della cat...

Page 14: ...n flamme ou source d tincelles proximit de l endroit o est entrepos e l essence Arr ter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le r servoir Remplir le r servoir l ext rieur sur un...

Page 15: ...Non utilizzate olio miscelato BIA o TCW per motori a 2 tempi raffreddati ad acqua RAPPORTO DI MISCELAZIONE RACCOMANDATO 50 BENZINA 1 OLIO quando si utilizza olio originale ZENOAH Le emissioni di scari...

Page 16: ...fouling exhaust WARNING IMPORTANT COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Faire attention ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile m langer 2 Verser un peu d essence dans un r...

Page 17: ...di altri contenitori 6 Annotate il contenuto all esterno del contenitore per identificarlo facilmente RIFORNIMENTO DELL UNITA 1 Svitate e togliete il tappo del carburante Appoggiatelo su una superfici...

Page 18: ...fication du moteur 3 HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS Elles risquent d encrasser les bougies de bloquer l chappement ou d endommager les segments des pistons 4 Les m langes d huile et de carburants laiss s...

Page 19: ...atore compromettendo il corretto funzionamento del motore 5 In caso di inutilizzo prolungato del motore svuotate il serbatoio del carburante e pulitelo Successivamente accendete il motore e svuotate i...

Page 20: ...hoke knob Il est dangereux d utiliser une scie avec des pi ces cass es ou manquantes Avant de mettre le moteur en marche toujours v rifier que toutes les pi ces sont pos es correctement notamment la b...

Page 21: ...bene i tappi F7 1 Carburante 2 Olio per catena 2 Regolare il commutatore sulla pozizione I F8 1 Commutatore 3 Mentre si tiene la leva di commando del gas insieme con l arresto di sicurezza premere la...

Page 22: ...don du d marreur F11 6 Si I allumage se produit pousser vers l int rieur le bouton d tranglement saisir le levier de commande des gaz et laisser le moteur se r chauffer 7 Laisser le moteur se r chauff...

Page 23: ...pericoloso Dopo l avviamento del motore lasciare la catena girare ad una velocit media e verificare se l olio della catena non sia dispersa come viene illustrato dalla figura F12 1 Olio della catena...

Page 24: ...e de se mettre en contact avec ie distributeur qualifi Un ajustage erron risque d endommager cette machine Au cas o l on d sire effectuer soi m me I ajustage il est recommand de proc der de la mani re...

Page 25: ...nel senso orario per giungere alla posizione sulla quale la velocit al minima massima e regolare quindi l ago di nuovo ad un quarto 1 4 di giro nel senso antiorario L ago L sar regolato ad un quarto 1...

Page 26: ...la cong lation du carburateur qui se produit quelquefois lorsque l on travaille en hiver Lorsque la scie est arr t e ou sa marche est ralentie utiliser ce dispositif de la mani re suivante 1 D poser l...

Page 27: ...e il portello della parete posteriore del coperchio di cilindro e roversciarlo F16 3 Montare i coperchi sulle loro pasizioni originali Non usare questo dispositivo in temperatura normale poilch ci pu...

Page 28: ...est con u pour interrompre imm diatement le mouvement de la cha nette lorsque la garde de protection de main avant est pous e par la main gauche c est dire au cas o la scie cha nette est soumise un re...

Page 29: ...re 2 Mantenendo la motosega orizzontalmente rilasciare la sua mano dall impugnatura anteriore colpire l estremit della barra di guida contro un troncone ecc poi verificare il funzionamento del freno I...

Page 30: ...Iire attentivement le chapltre Pour la S curit au d but de cette notice Commencer se familiariser avec le fonctionnement de la tron onneuse en sciant quelques b ches dans de bonnes conditions de trava...

Page 31: ...motore al massimo dei giri applicate solo una leggera pressione Se la catena viene imprigionata nel taglio non tentate di estrarla a forza ma servitevi invece di un cuneo o di attrezzi simili ATTENZIO...

Page 32: ...er le sens dans lequel I arbre doit choir compte tenu du vent de l inclinaison du tronc de la disposition des branches les plus lourdes de la commodit des travaux apr s abattage etc 2 Nettoyer la zone...

Page 33: ...n una posizione leggermente al di sopra del fondo della tacca Quando abbattete un albero avvertite chi lavora vicino a voi 1 Tacca 2 Taglio di caduta 3 Direzione di caduta Sfrondamento e taglioo Assic...

Page 34: ...grip the saw Tronc reposant sur le sol F23 Couper moiti retourner le tronc et finir la coupe par l autre c t Tronc en sur l vation F24 Commencer par couper au tiers par en dessous dans la zone A et f...

Page 35: ...to di un albero abbattuto F25 Guardate in che direzione si piega il ramo Fate quindi il taglio iniziale sul lato in cui esso si piega finendo il taglio sul lato opposto Fate attenzione ai movimenti de...

Page 36: ...t the guide bar and check the oiling port for clogging F30 1 Oiling port Veiller ce que le moteur soit arr t A POINTS DE CONTR LE QUOTIDIEN 1 Filtre air Desserrer le bouton et d poser le couvercle du...

Page 37: ...azzola la segatura Se il filtro otturato con la segatura separarlo in due parti e lavarlo scuotendo con della benzina F27 28 1 Filtro aria Quando si esegue la manutenzione del filtro aria ostruire il...

Page 38: ...sciure de la rainure de la barre F31 1 Rainure 2 Orifice de graissage Graisser ie pignon de bout partir du trou d alimentation sur l extr mit de la barre F32 1 Orifice de gra ssage 2 Pignon 4 Divers I...

Page 39: ...ntate o danneggiate in particolare i giunti d impugnatura el alla barra guida Se ci sono difetti riparare prima di riprendere i lavori B PUNTI DI ISPEZIONE PERIODICA 1 Alette del cilindro Rimuovere la...

Page 40: ...le filtre utiliser une pince pour maintenir l extr mit du tuyau d aspiratlon Lorsque l on effectue le montage du filtre faire attention ne pas laisser p n trer des fibres de filtres ou la poussi re l...

Page 41: ...anda di non aggiustare una catena nuova su un rocchetto a denti usato oppure una catena usata su un nuovo rocchetto F37 6 Barra guida La rotaia della barra deve essere sempre quadrata Verificare se c...

Page 42: ...le 6 Side plate angle 7 Top plate cutting angle CHA NE Pour la s curit et le rendement dans le travail les dents de la cha ne doivent toujours tre bien affut es Les dents de cha ne doivent tre aff t e...

Page 43: ...una lima a profilo tondo di dimensioni adatte Tipo di catena 73LG Dimensioni lima 5 6mm Posate la lima sull elemento di taglio e spingete in avan ti Tenete la lima nella posiztone indicata F39 Regolat...

Page 44: ...fications are subject to change wihout notice Groupe moteur Cylindr e cm3 62 0 Carburant M lange Essence Huile moteur 2 temps 50 1 Lors de l utilisation de la v ritable huile ZENOAH Contenance du r se...

Page 45: ...n CJ 7Y Sistema lubrificazione Pompa automatica con registro Ruota dentata denti x passo 7T x 3 8 Dimensioni L x P x H mm 415 x 260 x 290 Peso a secco Solo motore kg 5 5 Organi di taglio Barra guida T...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ...PRINTED IN JAPAN Head Office 1 9 Minamidai Kawagoe city Saitama 350 1192 Japan Telephone 81 49 243 1117 Telecopier 81 49 243 7197...

Reviews: