background image

User's 
Manual 

Checking the Package Contents

After receiving the product and opening the package, check the items described below. If the wrong 
items have been delivered, if items are missing, or if there is a problem with the appearance of the 
items, contact your nearest YOKOGAWA dealer.
Check that the product that you have received is the same product that you ordered. For reference, the 
model name, suffix code, and specifications of the products are listed below.

Clamp-on Probe

Model Description

96065

Clamp-on Probe 2A

96066

Clamp-on Probe 50A

*  For products whose suffix code contains “Z,” an exclusive manual may be included. Please read 

it along with the standard manual.

Accessories

Name

Model or Component Number Notes

Cable marker

Manuals

*

IM 96065-01EN

This manual.

IM 96065-92Z1

A manual for China.

PIM 113-01Z2

Contact information of Yokogawa offices worldwide is provided.

*  The clamp-on probe comes with the these manuals. Please keep them in a safe place.
 

The “-EN” in the manual number is the language code.

Safety Precautions

The general safety precautions described herein must be observed during all phases of operation. 
If the instrument is used in a manner not specified in this manual, the protection provided by the 
instrument may be impaired. YOKOGAWA assumes no liability for the customer’s failure to comply with 
these requirements.

The following symbols are used on this instrument.

 

Warning: handle with care. Refer to the user’s manual or service manual. This symbol 
appears on dangerous locations on the instrument which require special instructions 
for proper handling or use. The same symbol appears in the corresponding place in 
the manual to identify those instructions.

 

Indicates a Instrument with double or reinforced insulation.

 

Indicates that this instrument can clamp on bare conductors.

 

Alternating current

French

 

Avertissement : À manipuler délicatement. Toujours se reporter aux manuels 
d'utilisation et d'entretien. Ce symbole a été apposé aux endroits dangereux de 
l'instrument pour lesquels des consignes spéciales d'utilisation ou de manipulation 
ont été émises. Le même symbole apparaît à l'endroit correspondant du manuel pour 
identifier les consignes qui s'y rapportent.

 

Équipement protégé par une double isolation ou une isolation renforcée.

 

Indicates that this instrument can clamp on bare conductors.

 

Courant alternatif

Failure to comply with the precautions below could lead to injury or death or damage to the instrument.

 WARNING

•  This instrument is designed to measure the current. Do not use this instrument 

for anything other than as current measuring instrument.

•  Do not use the instrument if there is a problem with its physical appearance.

•  Never make measurement on a circuit in which the electrical potential exceeds 

AC 600 V in the measurement category III using 96066.

•  Never make measurement on a circuit in which the electrical potential exceeds 

AC 300 V in the measurement category IV and AC 600 V in the measurement 
category III using 96065.

•  Do not operate the instrument in the presence of flammable gasses or vapors. 

Doing so is extremely dangerous.

•  Do not make measurement when thunder rumbling. If the instrument is in 

use, stop the measurement immediately and remove the instrument from the 
measured object.

•  Do not use the instrument if the instrument or your hands are wet. Otherwise, 

electrical shock accident may occur.

•  The transformer jaws are made of metal and their tips are not completely 

insulated. Be especially careful about the possible shorting where the 
measured object has exposed metal parts.

•  Use insulated protective gears, such as insulated gloves, for your safety when 

using this instrument.

•  Only qualified YOKOGAWA personnel may remove the covers and disassemble 

or alter the instrument. 

•  Do not install or use the instrument outdoors or in locations subject to rain or 

water.

 CAUTION

•  Do not step on or pinch the cord to prevent the jacket of cord from being 

damaged.

•  The output connector shall be removed or connected without clamping a 

conductor. Otherwise, it may cause a failure.

This manual describes the safety precautions for using the clamp-on probe and the clamp-on 
probe specifications. For details on its handling procedure, see the user’s manual of the measuring 
instrument that the clamp-on probe will be used with.

3rd Edition : October 2017 (YMI)
All Rights Reserved, Copyright © 2015, Yokogawa Test & Measurement Corporation
Printed in Japan

IM 96065-01EN
3rd Edition

 

IM 96065-01EN

 

•  Do not expose the instrument to direct sunlight, high temperatures, humidity or 

dew.

•  Never give shocks, such as vibration or drop, which may damage the 

instrument.

•  Use a damp cloth and detergent for cleaning the instrument. Do not use 

abrasives or solvents

•  This clamp sensor is not designed to be dust or waterproof. Do not use it dusty 

places or where the clamp sensor is likely to be wet. It may cause troubles on 
the clamp sensor.

•  Never pinch foreign matters or give vibrations at the jointed parts of this 

clamp sensor. Otherwise, matching area of Jaws may be damaged and cause 
influences on the measurements.

•  Do not bend or pull the root of the cable in order to prevent breaks in the cable.

•  Never apply the current exceeding the measuring range for a long time. It may 

damage the clamp sensor.

•  Never connect/remove the connectors while connected devices are on or 

clamping onto the conductor under test. Otherwise, the connected devices or 
clamp sensors may be damaged.

 •  Accurate measurement may not be obtained in the vicinity of strong magnetic 

fields such as transformers, high-current circuits or wireless machines.

Operating Environment Limitations

96065 is a Class A (for industrial environments) product. Operation of this product 
in a residential area may cause radio interference in which case the user will be 
required to correct the interference.

French

 AVERTISSEMENT

•  L'instrument est conçu pour mesurer l'intensité. Ne pas utiliser cet instrument à 

d'autres fins que celles de mesure de l'intensité.

•  Ne pas utiliser l'instrument si son intégrité physique semble être compromise.

•  Ne jamais effectuer de mesure de l'intensité sur un circuit dans lequel le 

potentiel électrique dépasse 600 V CA dans la catégorie de mesure III utilisant 
96066.

•  Ne jamais effectuer de mesure de l'intensité sur un circuit dans lequel le 

potentiel électrique dépasse 300 V CA dans la catégorie de mesure IV et 600 V 
CA dans la catégorie de mesure III utilisant 96065.

•  Ne pas utiliser l'instrument en présence de gaz ou de vapeurs inflammables. 

Cela pourrait être extrêmement dangereux.

•  Ne pas effectuer de mesure lorsque le tonnerre gronde. Si l'instrument est en 

cours d'utilisation, arrêter immédiatement la mesure et retirer l'instrument de 
l'objet mesuré.

•  Ne pas utiliser l'instrument s'il est mouillé ou si vos mains sont mouillées. 

Sinon, un choc électrique peut se produire.

•  Les mâchoires du transformateur sont composées de métal et leurs embouts 

ne sont pas totalement isolés. Il faut être particulièrement attentif à l'éventuelle 
réduction à laquelle l'objet mesuré a exposé les pièces métalliques.

•  Utiliser des équipements de protection isolés, tels que des gants isolés, pour 

votre sécurité lors de l'utilisation de cet instrument.

•  Seul le personnel YOKOGAWA qualifié est habilité à retirer le capot et à 

démonter ou modifier l'instrument. Certains composants à l'intérieur de 
l'instrument sont à haute tension et par conséquent, représentent un danger.

•  Do not install or use the instrument outdoors or in locations subject to rain or 

water.

 ATTENTION

•  Ne pas marcher sur le cordon et ne pas le pincer afin d'éviter que la gaine du 

cordon ne soit endommagée.

•  Le connecteur de sortie doit être retiré ou raccordé sans serrer un conducteur. 

Si cette condition n'est pas respectée, cela risque de générer une défaillance.

•  Ne pas exposer l'instrument aux rayons directs du soleil, à des températures 

élevées, à l'humidité ou à la rosée.

•  Ne jamais faire de chocs, tels que des vibrations ou des chutes, qui risqueraient 

d'endommager l'instrument.

•  Utiliser un chiffon humide et du détergent pour nettoyant l'instrument. Ne pas 

utiliser de produits abrasifs ou de solvants.

•  Ce capteur à serrer n'est pas conçu pour être recouvert de poussière et 

n'est pas résistant à l'eau. Ne pas l'utiliser dans des endroits poussiéreux ou 
dans des endroits où le capteur à serrer risque d'être mouillé. Cela risque de 
perturber le fonctionnement du capteur à serrer.

•  Ne jamais pincer de matières étrangères ou faire de vibrations au niveau des 

pièces articulées de ce capteur à serrer. En effet, cela risquerait d'endommager 

la zone correspondante des mâchoires et d'avoir des impacts sur les mesures.

•  Ne pas plier ou tirer la base du câble afin d'éviter qu'il ne se casse.

•  Ne jamais appliquer un intensité dépassant la plage de mesure pendant une 

longue période. Cela risque d'endommager le capteur à serrer.

•  Ne jamais raccorder ou retirer les connecteurs lorsque les appareils raccordés 

sont allumés ou que le serrage sur le conducteur est en cours de test. En effet, 
cela risquerait d'endommager les appareils reliés ou les capteurs à serrer.

•   Il est impossible d'obtenir une mesure précise à proximité de champs 

magnétiques puissants tels que des transformateurs, des circuits à haute 
intensité ou des machines sans fil.

Limitations relatives à l'environnement opérationnel

96065 est un produit de classe A (pour environnements industriels). L'utilisation 

de ce produit dans un zone résidentielle peut entraîner une interférence radio que 

l'utilisateur sera tenu de rectifier.

Conventions Used in This Manual

The notes and cautions in this manual are categorized using the following symbols.

 

Improper handling or use can lead to injury to the user or damage to the instrument. 
This symbol appears on the instrument to indicate that the user must refer to the 
user’s manual for special instructions. The same symbol appears in the corresponding 
place in the user’s manual to identify those instructions. In the manual, the symbol is 

used in conjunction with the word “WARNING” or “CAUTION.”

 

Une manipulation ou une utilisation incorrectes risquent de blesser l’utilisateur ou 

d’endommager l’instrument. Ce symbole apparaît sur l’instrument pour indiquer 
à l’utilisateur qu’il doit se reporter au manuel de l’utilisateur afin d’y lire les 
instructions spécifiques correspondantes. Ce même symbole apparaît à la section 

correspondante du manuel de l’utilisateur pour signaler lesdites instructions. Dans le 

manuel de l’utilisateur, ce symbole est accompagné des termes AVERTISSEMENT et 

ATTENTION.

 WARNING 

Calls attention to actions or conditions that could cause serious or fatal injury to the user, 
and precautions that can be taken to prevent such occurrences.

AVERTISSEMENT  

Attire l’attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de provoquer des 
blessures graves (voire mortelles), et sur les précautions de sécurité pouvant 
prévenir de tels accidents.

96065, 96066

Clamp-on Probe

Reviews: