background image

7-33

E

F

I

ESU02510

Maximizing drive track life

Recommendations

Track tension

During initial break-in, the new
drive track will tend to stretch
quickly as the track settles. Be
sure to correct the track tension
and alignment frequently. (See
pages 8-63–8-71 for adjustment
procedures.) A loose track can
slip (ratchet), derail or catch on
suspension parts causing severe
damage. Do not overtighten the
drive track, otherwise it may in-
crease the friction between the
track and the slide runners, result-
ing in the rapid wear of both com-
ponents. Also, this may put an
excessive load on the suspension
components, resulting in compo-
nent failure.

Marginal snow

The drive track and the slide run-
ners are lubricated and cooled by
snow and water. To prevent the
drive track and slide runners from
overheating, avoid sustained
high-speed usage in areas such
as icy trails, frozen lakes and riv-
ers that have minimal snow cov-
erage. An overheated track will be
weakened internally, which may
cause failure or damage.

FSU02510

Optimisation de la durée de 
service de la chenille

Recommandations

Tension de la chenille

Lors du rodage initial, la chenille
neuve aura tendance à se détendre ra-
pidement. Il convient dès lors de ré-
gler fréquemment la tension et l’ali-
gnement de la chenille. (Le procédé de
réglage est expliqué aux pages 8-63 à
8-71.) Une chenille détendue risque de
glisser par à-coups, de sauter ou de se
prendre dans les éléments de la sus-
pension et de gravement endommager
le véhicule. Ne pas serrer la chenille à
l’excès sous peine d’accroître la fric-
tion entre la chenille et les glissières,
ce qui entraînerait l’usure rapide de
ces éléments. Un serrage excessif
pourrait également surcharger les élé-
ments de la suspension, ce qui risque
de provoquer leur défaillance.

Neige peu profonde

La chenille et les glissières sont lubri-
fiées et refroidies par la neige et
l’eau. Afin d’éviter la surchauffe de
ces éléments, il faut éviter l’utilisa-
tion prolongée à grande vitesse sur
des surfaces peu enneigées, telles les
pistes verglacées et les rivières et lacs
gelés. Une surchauffe de la chenille
fragilisera celle-ci, ce qui pourrait en-
traîner son endommagement et un
mauvais fonctionnement.

HSU02510

Per aumentare al massimo 
la vita del cingolo

Consigli

Tensione del cingolo

Durante il rodaggio iniziale, il cin-
golo nuovo tende ad allungarsi ra-
pidamente durante la sua fase di
assestamento. Ricordarsi di rego-
lare frequentemente la tensione e
l’allineamento del cingolo. (Vedere
pagg. 8-63–8-71 per le procedure
di regolazione.) Se si allenta un
cingolo può slittare (sganciandosi),
uscire dalle guide o restare impi-
gliato su parti della sospensione
provocando danneggiamenti gra-
vi. Non stringere eccessivamente il
cingolo, altrimenti potrebbe au-
mentare l’attrito tra il cingolo ed i
pattini, con conseguente rapida
usura di entrambi i componenti.
Inoltre, questo potrebbe caricare
eccessivamente i componenti del-
la sospensione, guastandoli.

Neve marginale

Il cingolo ed i pattini vengono lubrifi-
cati e raffreddati dalla neve e
dall’acqua. Per prevenire il surri-
scaldamento del cingolo e dei patti-
ni, evitare di utilizzare la motoslitta
ad alta velocità su superfici come
tracciati, laghi e fiumi ghiacciati ri-
coperti da un sottile strato di neve.
Se si surriscalda il cingolo si inde-
bolisce internamente, con conse-
guenti guasti o danneggiamenti.

E_8jd.book  Page 33  Friday, April 5, 2013  4:46 PM

Summary of Contents for VK540IV

Page 1: ...SIRKULERT PAPIR Original instructions Notice originale Istruzioni originali Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Opprinnelige instruksjoner Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo Il c...

Page 2: ...uale prima di utilizzare questo veicolo Questo manuale dovrebbe accompagnare il veicolo se viene venduto I S Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används Instruktionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning SF Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä Käsikirja pitää antaa kelkan mukana jos kelkka myydään Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk H...

Page 3: ...VK540EE E_8jd book Page 1 Friday April 5 2013 4 46 PM ...

Page 4: ...es cases prévues à cet effet Cela fa cilitera la commande éventuelle de pièces de rechange auprès d un con cessionnaire Yamaha 1Le numéro du cadre est composé de dix sept chiffres et il est poin çonné sur le cadre de la moto neige Voir l illustration È 2Le numéro du moteur est poin çonné à l emplacement illustré Voir l illustration É HSU02860 IDENTIFICAZIONE MACCHINA Registrazione numero di identi...

Page 5: ... CZ 01L Merkitse rungon numero mootto rin numero ensisijainen tunniste ja avaimen numero niille varattui hin paikkoihin Niiden avulla vara osien tilaus Yamaha jälleenmyyjältä on helpompaa 1Rungon numero on 17 nume roinen luku joka on meistetty moottorikelkan runkoon Katso kuvaa È 2Moottorin numero on merkitty kuvan esittämään kohtaan Katso kuvaa É NSU02860 MASKINIDENTIFIKA SJON Fortegnelser over i...

Page 6: ... Nous vous conseillons de noter ces numéros d identification sur un feuillet séparé et de les conserver dans un endroit sûr de sorte qu ils soient en votre possession en cas de vol du véhicule 3Numero di codice Vedere fig Ê Annotare e conservare i numeri ID in un luogo separato qualora la motoslitta venga rubata E_8jd book Page 3 Friday April 5 2013 4 46 PM ...

Page 7: ... hända att snöskotern blir stulen 3Avaimen numero Katso kuvaa Ê Laita tunnistenumerot talteen sil lä niiden on hyvä olla tiedossa sil tä varalta että moottorikelkkasi varastetaan 3Nøkkelnummer Se fig Ê Registrer og oppbevar ID numrene på et annet sted i tilfelle snøscooteren blir stjålet E_8jd book Page 4 Friday April 5 2013 4 46 PM ...

Page 8: ...ent de cette motoneige ainsi que les instructions pour son en tretien de base et les points de con trôle à effectuer Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l entretien de la motoneige ne pas hésiter à consulter un concession naire Yamaha Afin de maintenir la motoneige au meilleur de sa forme il importe que l utilisateur et le concessionnaire res pectent scrupuleusement les interval les d...

Page 9: ...ässä käsikirjassa annetaan hy vät perustiedot moottorikelkan toi minnasta kunnossapidosta ja huollosta Jos tarvitset tarkempia tietoja moottorikelkan käytöstä ja huollosta ota yhteys Yamaha jäl leenmyyjään Jotta moottorikelkan toiminta ja suorituskyky pysyisivät parhaina mahdollisina on tärkeää noudat taa huoltoaikatauluja ja käsikirjas sa annettuja ohjeita NSU00022 INNLEDNING Gratulerer med kjøpe...

Page 10: ...r Co Ltd 1re édition mars 2013 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co Ltd est formellement interdite Imprimé au Japon VK540EE USO E MANUTENZIONE 2013 da Yamaha Motor Co Ltd 1ª Edizione marzo 2013 Tutti i diritti riservati Qualsiasi ristampa o uso non autorizzato senza il permesso scritto della Yamaha Motor Co Ltd sono es...

Page 11: ...amaha Motor Co Ltd yrityksen 1 painos maaliskuu 2013 Kaikki oikeudet pidätetään Käsikirjan kopiointi millään keinoin on kielletty ilman Yamaha Motor Co Ltd yrityksen antamaa kirjallista lupaa Painettu Japanissa VK540EE EIERHÅNDBOK 2013 fra Yamaha Motor Co Ltd 1 utgave mars 2013 Alle rettigheter forbeholdes Ethvert gjentrykk eller uautorisert bruk uten skriftlig tillatelse fra Yamaha Motor Co Ltd e...

Page 12: ...isponibles au moment de la mise sous presse il peut ne pas refléter de petites modifica tions apportées ultérieurement à ce modèle Au moindre doute concernant une information de ce manuel il convient de consulter son concessionnaire Yamaha Ce manuel fait partie intégrante de la motoneige et doit être remis à l acheteur en cas de revente du véhicule AVVERTENZA LEGGERE CON CURA E IN MODO COMPLETO QU...

Page 13: ...mmät painohetkellä saatavilla olleet tiedot käsikirjan ohjeiden ja moottorikelkan välillä voi olla pieniä eroja Jos sinulla on tä hän käsikirjaan liittyviä kysy myksiä ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään Tämä käsikirja kuuluu kiinte ästi moottorikelkkaan Se on aina annettava uudelleen omistajalle kun kelkan omis taja vaihtuu ADVARSEL LES NØYE GJENNOM DENNE HÅNDBOKEN OG VÆR SIK KER PÅ AT DU FORSTÅR DE...

Page 14: ...Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui si elle n est pas évitée peut provoquer des bles sures graves voire la mort ATTENTION La mention ATTENTION indique les précautions particulières à pren dre pour éviter d endommager la mo toneige ou d autres biens N B Un N B fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux In questo manuale le inf...

Page 15: ...mbo lin perässä annettuja turvallisuus ohjeita välttääksesi mahdollisen loukkaantumisen tai hengenvaa ran VAROITUS VAROITUS kertoo mahdollisesta vaaratilanteesta joka voi aiheut taa kuoleman tai vakavan ruu miinvamman MUISTA MUISTA kertoo varotoimista joi den tarkoitus on estää moottori kelkan tai muun omaisuuden vaurioituminen HUOMAA HUOMAA kohdissa annetaan toi menpidettä selkeyttäviä tai hel po...

Page 16: ...e T O R S 5 7 Bouton coupe circuit du moteur 5 11 Levier de frein 5 13 Bouton de frein de stationnement 5 15 Sélecteur 5 17 Contacteur d éclairage 5 19 Bouton de réglage de phare 5 19 Contacteur des poignées chauffantes et du chauffe pouce 5 21 Bouton de remise à zéro du totalisateur journalier 5 21 HSU00030 INDICE GARANZIA 1 1 UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA 2 1 INFORMAZIONI DI SICUREZZA ...

Page 17: ...6 Kaasuvivun ohitusjärjestelmä T O R S 5 8 Moottorin tappokatkaisin 5 12 Jarrukahva 5 14 Seisontajarrun painike 5 16 Suunnanvaihdinvipu 5 18 Valonvaihdin 5 20 Ajovalojen säätönuppi 5 20 Käsien ja peukalonlämmittimen katkaisin 5 22 Osamatkamittarin nollausnuppi 5 22 NSU00030 INNHOLDSFORTEG NELSE GARANTI 1 2 PLASSERING AV VIKTIGE ETIKETTER 2 2 SIKKERHETSOPPLYS NINGER 3 2 BESKRIVELSE 4 2 BETJENINGSFU...

Page 18: ...r des gaz 6 7 Démarreur manuel 6 7 Système d arrêt du moteur prioritaire T O R S 6 9 Frein 6 13 Courroie trapézoïdale 6 15 Carter de protection de la courroie 6 17 Chenille 6 17 Glissières 6 19 Skis et lisses de ski 6 21 Direction 6 23 Lampes 6 23 Batterie 6 25 Visserie 6 25 Trousse de réparation et pièces de rechange 6 27 Fermi del cofano 5 23 Protezione della cinghia trapezoidale 5 25 Piastre va...

Page 19: ...jy 6 8 Kaasuvipu 6 8 Narukäynnistin 6 8 Kaasuvivun ohitusjärjestelmä T O R S 6 10 Jarru 6 14 Kiilahihna 6 16 Kiilahihnan suojalevy 6 18 Telamatto 6 18 Liukukiskot 6 20 Sukset ja kulutusraudat 6 22 Ohjausjärjestelmä 6 24 Valot 6 24 Akku 6 26 Ruuvit ja mutterit 6 26 Työkalut ja varaosat 6 28 Lås for panser 5 24 Variatorbeskyttelse 5 26 Motorromdeksler 5 28 Bagasjeboks 5 30 Bagasjebærer bak 5 30 Tilh...

Page 20: ...e 7 17 Prise de virages 7 17 Montée de pentes 7 21 Descente de pentes 7 23 Traversée de flancs de collines 7 23 Glace et verglas 7 27 Neige tassée 7 27 Conduite sur des surfaces autres que la neige ou la glace 7 29 Optimisation de la durée de service de la chenille 7 33 Conduite 7 37 Arrêt du moteur 7 41 Transport 7 41 FUNZIONAMENTO 7 1 Avviamento del motore 7 1 Avviamento di emergenza del motore ...

Page 21: ...maan opettelu 7 14 Liikkeellelähtö ja kiihdytys 7 16 Jarrutus 7 18 Kääntyminen 7 18 Ylämäessä ajaminen 7 22 Alamäessä ajaminen 7 24 Ajo rinteessä sivuttaisrinne 7 24 Jää tai jäinen pinta 7 28 Tiukkaan pakkautunut lumi 7 28 Muulla kuin lumella tai jäällä ajaminen 7 30 Telamaton huolto 7 34 Ajaminen 7 38 Moottorin sammuttaminen 7 42 Kuljettaminen 7 42 BRUK 7 2 Starte motoren 7 2 Nødstart av motor 7 ...

Page 22: ...Remplacement de la courroie trapézoïdale 8 39 Contrôle du niveau d huile du carter de chaîne de transmission et de la tension de la chaîne de transmission 8 45 Contrôle des plaquettes de frein 8 51 Suspension 8 53 Vérification du pignon d entraînement extérieur 8 61 Réglage de la chenille 8 63 Alignement des skis 8 71 MANUTENZIONE PERIODICA 8 1 Programma di manutenzione 8 1 Borsa porta attrezzi 8 ...

Page 23: ...säätö 8 24 Kaasuttimen säätö 8 26 Korkean ilmanalan säädöt 8 34 Tuulettimen hihnan jouston tarkistus 8 38 Kiilahihnan vaihto 8 40 Voimansiirtoketjun suojakotelon öljyn määrän ja voimansiirtoketjun kireyden tarkistus 8 46 Jarrupalojen tarkistus 8 52 Jousitus 8 54 Ulkoisen vetopyörän tarkistus 8 62 Telamaton säätö 8 64 Suksien linjaus 8 72 REGELMESSIG VEDLIKEHOLD 8 2 Vedlikeholdsskjema 8 2 Verktøyse...

Page 24: ...ent du fusible 8 83 DIAGNOSTIC DES PANNES 9 1 REMISAGE 10 1 Moteur 10 1 Vidange du carburant 10 1 Châssis 10 3 Batterie 10 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11 1 Dimensions 11 1 Moteur 11 1 Châssis 11 3 Équipement électrique 11 7 SCHÉMA DE CÂBLAGE 12 1 Regolazione del manubrio 8 73 Lubrificazione 8 75 Sostituzione della lampadina del faro 8 77 Regolazione del faro 8 79 Batteria 8 79 Sostituzione del f...

Page 25: ... Ajovalon suuntauksen säätö 8 80 Akku 8 80 Sulakkeen vaihto 8 84 VIANETSINTÄ 9 2 SÄILYTYS 10 2 Moottori 10 2 Poista polttoaine 10 2 Runko 10 4 Akku 10 10 TEKNISET TIEDOT 11 2 Mitat 11 2 Moottori 11 2 Runko 11 4 Sähköjärjestelmä 11 8 KYTKENTÄKAAVIO 12 3 Justere styret 8 74 Smøring 8 76 Skifte en hovedlyspære 8 78 Justere hovedlyset 8 80 Batteri 8 80 Skifte sikringen 8 84 FEILSØKING 9 2 LAGRING 10 2...

Page 26: ...t en effet parfois que des fau tes d impression se glissent dans un manuel ou que des modifications de dernière minute n aient pu être insé rées dans le texte Tant que l on n a pas acquis une con naissance suffisante de son véhicule il est préférable de demander conseil à un concessionnaire avant d effec tuer soi même des entretiens Les propriétaires désireux de se documen ter plus amplement au su...

Page 27: ...itta vat erikoistyökalut tekninen tietämys ja varaosat Ota aina yhteys Yamaha jälleen myyjään jos et ole varma sää döistä ja tai huoltotoimista On aina mahdollista että käsikirjassa esiintyy painovirheiden tai tuotan nossa tapahtuneiden muutosten vuoksi virheellisiä tietoja Ota aina yhteys Yamaha jälleen myyjään huoltotoimia varten kun nes olet tutustunut perusteellisesti moottorikelkan toimintoih...

Page 28: ...NTS Lire attentivement les étiquettes figu rant ci dessous avant d utiliser cette motoneige N B Prendre soin des étiquettes de sécurité et d instructions Aubesoin lesremplacer HSU03231 UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA Leggere attentamente il testo del le seguenti etichette di sicurezza prima di usare la motoslitta NOTA Si raccomanda di aver cura delle etichette di sicurezza e di istruzio ne...

Page 29: ...SIJAINTI Lue kaikkien ajoneuvoon kiinnitet tyjen tarrojen tekstit ennen ajo neuvon käyttöä HUOMAA Pidä hyvää huolta varoitustarrois ta ja vaihda ne tarvittaessa NSU03231 PLASSERING AV VIKTIGE ETIKETTER Les følgende etiketter nøye før du tar denne snøscooteren i bruk MERK Du må vedlikeholde eller skifte sik kerhets og instruksjonsetiketter etter behov E_8jd book Page 2 Friday April 5 2013 4 46 PM ...

Page 30: ...AP 3 IDLE SPEED SPECIFICATIONS DE LA MISE AU POINT MOTEUR 1 TYPE DE BOUGIE 2 ECARTEMENT DES ÉLECTRODES 3 RÉGIME DE RALENTI BR9ES NGK 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in 1200 100 r min BR9ES NGK 0 7 0 8 mm 1200 100 r min 8JD 8JD 1417E 00 E_8jd book Page 3 Friday April 5 2013 4 46 PM ...

Page 31: ...E LA MISE AU POINT 4 VAROITUS VARNING Älä koskaan käytä kelkkaa ilman variaattorihihnaa tai variaattorihihnan suojuksen ollessa irti Kör aldrig motorn utan variatorrem eller med variatorskyddet borttaget 86D 77762 00 5 20kg 44lbs MAX BELASTNING RASKAINTAAKKA 8FM 24897 11 6 KEEP EVERYTHING THAT MIGHT GET CAUGHT CLEAR OF THE COOLING FAN WHILE THE ENGINE IS RUNNING WARNING QUANDLEMOTEURESTENMARCHE ÉL...

Page 32: ...exploser Ne pas incinérer per forer ni ouvrir Ce pictogramme représente le poids de remorquage maximum poids total du traîneau et de son chargement Une surcharge peut provoquer une perte de contrôle Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves voire la mort Familiarizzare con i seguenti pit togrammi e leggere il testo espli cativo Leggere il manuale d uso e manu tenzione Questa unità ...

Page 33: ...aasua Väärä käsittely saattaa aiheuttaa räjähdyksen Älä polta puhkaise tai avaa Tämä piktogrammi näyttää kelkan vetokoukun hinauspainorajan kelkan ja kelkan kuorman yhdis tetyn painon Ylikuormittaminen saattaa aiheut taa hallinnan menetyksen Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan Gjør deg kjent med følgende pikto grammer og les den forklarende tek sten Les brukerh...

Page 34: ...che d attelage Une surcharge peut provoquer une perte de contrôle Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves voire la mort 1Nom de modèle 2Puissance maximum 3Masse en ordre de marche 1Année de construction Questo pittogramma indica il limi te di peso per il timone di traino della slitta peso sul timone della slitta Il sovraccarico può provocare la perdita di controllo Dalla perdita ...

Page 35: ...kan painorajan hi naussilmukkaan kohdistuvan pai non Ylikuormittaminen saattaa aiheut taa hallinnan menetyksen Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan 1Mallin nimi 2Maksimiteho 3Paino käyttökunnossa 1Valmistusvuosi Dette piktogrammet viser vektgren sen for tilhengersledekroken vekt på sledekroken Overlast kan føre til tap av styring Tap av styring kan føre til alvo...

Page 36: ...sation du véhicule Il importe de bien se fa miliariser avec toutes les com mandes et leurs fonctions En cas de doute concernant une com mande ou fonction ne pas hésiter à contacter un concessionnaire Yamaha 2 Ce véhicule n est pas conçu pour la circulation sur la voie publi que Une telle utilisation est non seulement interdite par la loi mais présente un risque de colli sion avec un autre véhicule...

Page 37: ...urmaan tai kuolemaan Ennen käyttöä 1 Lue omistajan käsikirja ja kaik ki varoitustarrat ennen moot torikelkan käyttöä Tutustu hallintalaitteisiin ja niiden toi mintaan Ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään jos et ymmär rä jonkin hallintalaitteen toi mintaa 2 Moottorikelkalla ei saa ajaa yleisillä kaduilla tai teillä Se on lailla kielletty ja voi johtaa onnettomuuteen NSU04011 SIKKERHETSOPPLYS NINGER Når...

Page 38: ...en marche du moteur Contrôler si le levier des gaz peut être actionné en souplesse et s il retourne à sa position de ralenti dès qu on le relâche 5 Toujours serrer le frein de sta tionnement avant de mettre le moteur en marche Ne jamais oublier de le relâcher avant de dé marrer La surchauffe du disque de frein qu un oubli provoquerait réduirait fortement la puissance de freinage 3 Non guidare mai ...

Page 39: ...in käyn nistämistä Tarkista kaasun jarrun ja ohjauksen toiminta aina ennen moottorin käynnis tämistä Tarkista että kaasu vipu liikkuu vapaasti ja palaa alkuasentoonsa kun se va pautetaan 5 Laita seisontajarru päälle en nen moottorin käynnistämis tä Älä koskaan aja moottorikelkalla seisontajarru kytkettynä Jarrulevy voi yli kuumeta ja jarrutusteho heike tä 3 Du må ikke bruke snøscooteren etter at d...

Page 40: ...ient conçu à cet ef fet Faire le plein du réservoir à l ex térieur et en procédant avec beaucoup de soin Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir à l intérieur d un bâtiment Ne ja mais effectuer le plein de carbu rant à l intérieur d un bâtiment Ne jamais effectuer le plein en fumant ou à proximité d une flamme Bien veiller à refermer le bou chon du réservoir de carburant après avoir fait le plein...

Page 41: ... kun moottori käy tai on kuu ma Odota kunnes moottori on jäähtynyt Säilytä bensiiniä vain siihen tarkoitetussa säiliössä Täytä polttoainesäiliö ulkoti loissa hyvin varovasti Älä irrota polttoainesäiliön kork kia sisätiloissa Älä täytä polttoainesäiliötä sisätilois sa Älä täytä polttoainesäiliötä tupakoiden tai avotulen lä heisyydessä Kierrä polttoainesäiliön korkki tiukasti kiinni kun olet täyttän...

Page 42: ...ère ou por ter des lunettes Porter également une bonne combinaison de moto neige et des bottes ainsi qu une paire de gants ou de moufles qui ne gênent pas la manipulation des commandes Fonctionnement 1 Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos sauf pour sortir la motoneige d un bâtiment ou l y remiser Ouvrir les portes du bâtiment car les gaz d échap pement sont dangereux 8 Se inavvertit...

Page 43: ...ta Käytä hyväksyttyä kypärää ja visiiriä tai suojalaseja Käytä myös hyvälaatuista kelkkailuasua saappaita sekä kelkkailuhan sikkaita tai sormikkaita jotka sallivat hallintalaitteiden käy tön peukalolla ja muilla sormil la Käyttö 1 Älä käytä moottoria sisätilois sa paitsi kun käynnistät moot torin ajaaksesi moottorikelkan rakennuksesta ulos tai sinne sisään Avaa ennen käynnis tystä rakennuksen ulko...

Page 44: ...es fils métalliques aux skis 3 Une motoneige est conçue exclu sivement pour la conduite sur neige et sur glace La conduite sur de la terre du sable de l herbe ou de la pierraille risque d endommager ou de faire perdre le contrôle du véhicule 4 Éviter autant que possible de pi loter sur de la glace réfléchissante ou dans de la neige très sale En effet les lisses de ski la chenille les glissières et...

Page 45: ...a ajaa vain lumella tai jäällä Paljaalla maalla hiekalla ruohikolla ki vikossa tai asfaltilla ajaessasi voit menettää ajoneuvon hal linnan tai vaurioittaa kelkkaa 4 Älä aja peilikirkkaalla jäällä tai hiekkaisella lumella Tällaiset ajo olot vaurioittavat kulutus rautoja telamattoa telamaton liukukiskoja ja hammaspyöriä tai kuluttavat ne loppuun no peasti 2 Vær forsiktig når du kjører Det kan ligge ...

Page 46: ... et non brusquement Entretien et remisage 1 Lorsque la motoneige est couchée sur son flanc pour un entretien veiller à recourir à un support adé quat afin de garantir que sa posi tion soit stable et de niveau 2 Des modifications apportées à la motoneige sans l approbation de Yamaha ou le démontage de par ties de l équipement d origine peuvent rendre l utilisation de la motoneige dangereuse et être...

Page 47: ...issa Paras jarru tustapa on vapauttaa ensin kaasu ja lisätä jarrutustehoa varoen ei äkkinäisesti Hoito ja varastointi 1 Kun moottorikelkka kalliste taan kyljelleen huoltoa varten se on tuettava vakaasti 2 Ajoneuvoon tehdyt muutokset joita Yamaha ei ole hyväksy nyt tai alkuperäisosien poista minen voivat tehdä ajoneuvosta vaarallisen ja joh taa tapaturmaan Muutokset voivat tehdä ajoneuvosta myös la...

Page 48: ...u des appa reils tels les sèche linge etc Laisser le moteur refroidir avant de remiser la motoneige 4 Toujours se référer à la section REMISAGE avant de remiser la motoneige pour une période prolongée 5 Prendre soin des étiquettes de sé curité et d instructions et les rem placer au besoin 3 Non rimessare mai la motoslit ta con carburante nel serbato io all interno di un edificio dove sono presenti...

Page 49: ...ämmityslaite avotuli kipinöitä vaatteiden kuivaus laite yms Anna moottorin jäähtyä ennen ajoneuvon va rastointia sisätiloihin 4 Tarkista yksityiskohdat koh dasta SÄILYTYS jos moot torikelkka varastoidaan pitkäksi aikaa 5 Pidä hyvää huolta varoitustar roista ja vaihda ne tarvittaes sa 3 Du må aldri lagre snøscooteren med drivstoff i drivstofftanken inne i en bygning hvor det er an tenningskilder so...

Page 50: ...ate BShroud FSU00120 DESCRIPTION 1Pare brise 2Guidon 3Siège 4Compartiment de rangement 5Chenille 6Suspension à glissières 7Châssis 8Suspension à jambe de force 9Skis 0Phare ADéflecteur BCapot HSU00120 DESCRIZIONE 1Parabrezza 2Manubrio 3Sella 4Bauletto 5Cingolo 6Sospensione su guida scorrevole 7Telaio 8Sospensione a montante telescopico 9Sci 0Faro APiastra del vano motore BCofano E_8jd book Page 1 ...

Page 51: ...SU00120 KUVAUS 1Tuulilasi 2Ohjaustanko 3Istuin 4Säilytyslokero 5Telamatto 6Liukukiskojousitus 7Runko 8Teleskooppi iskunvaimennin 9Sukset 0Ajovalo AMoottoritilan levy BKuomu NSU00120 BESKRIVELSE 1Vindskjerm 2Styrehåndtak 3Sete 4Bagasjeboks 5Drivbelte 6Glideboggi 7Chassis 8Fjærben 9Styreski 0Hovedlys AMotorromplate BPanser E_8jd book Page 2 Friday April 5 2013 4 46 PM ...

Page 52: ...ecteur JContacteur à clé KPoignée de lanceur LLevier de starter MContacteur des poignées chauffantes et du chauffe pouce NContacteur d éclairage OLevier de frein PBouton du frein de stationnement CLuce di coda freno DAlettone di protezione EGancio di traino FManopola di regolazione faro GInterruttore di arresto motore HLeva dell acceleratore ILeva del cambio JInterruttore principale KManopola avvi...

Page 53: ...önuppi GMoottorin tappokatkaisin HKaasuvipu ISuunnanvaihdinvipu JVirtalukko KKäynnistyskahva LRikastinvipu ryyppy MKahvan ja peukalonlämmittimen katkaisin NValonvaihdin OJarrukahva PSeisontajarrun painike CBaklys bremselys DSkvettlapp ETilhengerfeste FJusteringsknott for hovedlyset GStoppbryter for motoren HGasshendel IGirspak JHovedbryter KStarthåndtak LStartspaken choken MBryter for håndtaks og ...

Page 54: ...e removed only in this position 2 ON The ignition circuit is switched on The engine can be started TIP The headlight meter lighting and taillight come on after the engine starts 3 START The starting circuit is switched on The starter motor starts NOTICE Release the switch immediately after the engine starts FSU00130 FONCTIONS DES COMMANDES FSU02561 Contacteur à clé Le contacteur à clé contrôle les...

Page 55: ...in kun vir talukko on tässä asennossa 2 ON päällä Sytytysvirta on kytketty Moottorin voi käynnistää HUOMAA Ajovalo mittarivalot ja takavalo syttyvät moottorin käynnistyttyä 3 START käynnistys Käynnistysvirtapiiri on kytketty Käynnistysmoottori käynnistyy MUISTA Vapauta virtalukko heti mootto rin käynnistyttyä NSU00130 BETJENINGSFUNKSJO NER NSU02561 Hovedbryter Hovedbryteren kontrollerer følgen de ...

Page 56: ...et l échauffement du moteur 1Levier de starter 2Quand le moteur est froid 3Échauffement du moteur 4Quand le moteur est chaud N B Pour le détail des opérations voir Mise en marche du moteur HSU00201 Leva dell aria choke Utilizzare la leva dell aria choke quando si vuole avviare e far scal dare un motore freddo 1Leva dell aria choke 2Messa in marcia di un motore freddo 3Riscaldamento 4Quando il moto...

Page 57: ...vipua kun käynnistät tai lämmität kylmää moottoria 1Rikastinvipu ryyppy 2Kylmän moottorin käynnistys 3Moottorin lämmitys 4Lämmin moottori HUOMAA Katso lisätietoja kohdasta Moot torin käynnistäminen NSU00201 Startspaken choken Bruk startspaken choken når du starter og varmer opp en kald motor 1Startspaken choken 2Når du starter en kald motor 3Varmer opp 4Når motoren er varm MERK Opplysninger om rik...

Page 58: ...églée en faisant va rier l ouverture des gaz Comme le le vier est muni d un ressort les gaz sont réduits la motoneige ralentit et le mo teur retourne au régime de ralenti dès que le levier est relâché b AVERTISSEMENT S assurer du bon fonctionnement du levier des gaz de la direction et des freins avant la mise en marche du moteur HSU00220 Leva dell acceleratore Una volta che il motore funziona rego...

Page 59: ...ansiirtojärjestelmän Moottorikelkan nopeutta säädel lään kaasuvivulla Koska kaasuvi pu on jousitettu moottorikelkan vauhti hidastuu ja moottori palaa joutokäyntitilaan kun vipu vapau tetaan b VAROITUS Tarkista kaasun jarrujen ja oh jauksen toiminta aina ennen moottorin käynnistämistä NSU00220 Gasshendel Når motoren går jevnt vil trykk a på gasshendelen 1 øke motorens has tighet og kople inn drivsy...

Page 60: ...r des gaz Le T O R S a été conçu pour couper l allumage et le moteur quand le pa pillon ne retourne pas au ralenti lors que le levier des gaz est relâché AVERTISSEMENT Quand le système T O R S se met en marche il faut corriger le pro blème et s assurer que la moto neige peut être utilisée sans danger avant de redémarrer HSU00255 Arresto prioritario del moto re T O R S Se la valvola dell accelerato...

Page 61: ...mä T O R S kytkeytyy päälle kun kaasuvipu vapautetaan T O R S järjestelmä katkaisee sytytyksen ja sammuttaa mootto rin jos kaasuläppä ei palaa jouto käyntiasentoon kun kaasuvipu vapautetaan VAROITUS Jos T O R S järjestelmä lauke aa selvitä heti vian syy ja var mista että moottori toimii ongelmitta ennen kuin käyn nistät moottorin uudelleen NSU00255 Sikkerhetssystem for gasshen delen T O R S Thrott...

Page 62: ...evier des gaz Relâché Actionné Relâché Papillon Fermé Ouvert Ouvert T O R S Le moteur tourne cor rectement Le moteur tourne cor rectement Le T O R S s active CA 04I Minimo Guida Guasto Leva dell acce leratore Rila sciata Tirata Rila sciata Valvola dell acce leratore Chiuso Aperto Aperto T O R S Il motore funziona corretta mente Il motore funziona corretta mente Il sistema T O R S viene atti vato E...

Page 63: ...outo käynti Ajo Toimin tahäiriö Kaasuvi pu Vapau tettu Puristet tu Vapau tettu Kaasu läppä Kiinni Auki Auki T O R S Moottori käy oikein Moottori käy oikein T O R S kytkeytyy päälle CA 04N Tom gang Kjøring Svikt Gasshen del Sluppet Holdt inne Sluppet Gass pjeld Stengt Åpen Åpen T O R S Motoren går som den skal Motoren går som den skal T O R S blir akti vert E_8jd book Page 10 Friday April 5 2013 4 ...

Page 64: ... d explica tions se reporter aux pages 7 1 à 7 3 S entraîner à actionner le bouton coupe circuit du moteur lors des pre miers essais avec la motoneige afin de pouvoir réagir rapidement dans une situation critique HSU00310 Interruttore di arresto moto re Questo interruttore a pulsante 1 consente di interrompere imme diatamente il funzionamento del motore in una situazione di emer genza È sufficient...

Page 65: ...sin alas ja moottori sammuu Kun ha luat käynnistää moottorin vedä 3 tappokatkaisin ylös ja käynnistä moottori Katso lisätietoja sivuilta 7 1 7 4 Harjoittele parilla ensimmäisellä kerralla tappokatkaisimen käyt töä jotta opit reagoimaan nope asti tositilanteessa NSU00310 Motorens stoppbryter Motorens stoppbryter 1 brukes til å stanse motoren i et nødstilfelle Du behøver bare å trykke 2 inn stopp br...

Page 66: ...frein 3Extrémité du guidon N B Lorsque le frein est actionné le feu stop s allume ATTENTION Le levier de frein ne doit pas dépas ser l extrémité du guidon Cette précaution limitera les risques d endommagement lorsque la mo toneige est couchée sur son flanc pour un entretien HSU00320 Leva del freno La motoslitta si ferma frenando l intero sistema di trasmissione Per arrestare il mezzo esercitare un...

Page 67: ...ten 1Jarrukahva 2Jarrukahvan pää 3Ohjauskahvan pää HUOMAA Kun jarrutat puristamalla jarru kahvaa jarruvalo syttyy MUISTA Varmista ettei jarrukahvan pää ulotu ohjauskahvan pään yli Näin jarrukahva ei vaurioidu kun moottorikelkka käännetään kyljelleen huoltotoimia varten NSU00320 Bremsehåndtak Snøscooteren stanses ved at hele drivsystemet bremses Press bremsehåndtaket mot styre håndtaket for å stans...

Page 68: ...our desserrer le frein de stationne ment actionner le levier de frein AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en marche sans avoir serré le frein de stationnement au préalable Ne jamais oublier de le desser rer avant de démarrer La sur chauffe du disque de frein qu un oubli provoquerait ré duirait fortement la puissance de freinage HSU00341 Pulsante freno di staziona mento Quando si parcheggia la...

Page 69: ...arrun painike 2 al haalla 3 ja vapauta jarrukahva Seisontajarru vapautuu kun pai nat jarrukahvaa VAROITUS Käytä seisontajarrua aina ennen kuin käynnistät moottorin Älä koskaan aja moottori kelkalla seisontajarru kyt kettynä Jarrulevy voi ylikuumeta ja jarrutusteho heiketä NSU00341 Parkeringsbremseknappen Når du skal parkere snøscooteren el ler starte motoren setter du på parke ringsbremsen Klem in...

Page 70: ...de trans mission désiré 1Sélecteur 2Butée CA 18F ATTENTION Ne jamais passer de la marche ar rière à la marche avant ou vice versa tant que la motoneige est en mouvement Cela risquerait d en dommager la transmission Position du sélecteur Transmission 3 D Marche avant 4 R Marche arrière 5 L Marche avant inférieure HSU03371 Leva di selezione trasmis sione Questa leva consente di selezio nare la marci...

Page 71: ...a vastetta ja siir rä vipu haluamaasi asentoon 1Suunnanvaihdinvipu 2Vaste CA 18L MUISTA Älä vaihda ajovaihteelta peruu tusvaihteelle tai päinvastoin kun moottorikelkka on liikkees sä Voimansiirtojärjestelmä voi vaurioitua Vivun asento Moottorikelkan liike 3 D Ajo eteenpäin 4 R Taaksepäin 5 L Hidas ajo eteenpäin NSU03371 Girspak Girspaken brukes til å sette snøscoo teren i forovergir revers eller l...

Page 72: ...puyer sur le contacteur 3Feu de route 4Feu de croisement FSU00401 Bouton de réglage de phare Régler la hauteur du faisceau des phares à l aide des boutons de ré glage Déplacement du faisceau 1Haut 2Bas HSU00390 Commutatore abbaglianti anabbaglianti Premere questo commutatore per passare dai fari abbaglianti agli anabbaglianti e viceversa 1Commutatore abbaglianti anabbaglianti 2Spingere 3Abbagliant...

Page 73: ...lo paina malla katkaisinta 1Valonvaihdin 2Paina 3Kaukovalo 4Lähivalo LSU00401 Ajovalojen säätönuppi Säädä nupilla ajovalojen pys tysuuntausta Valonsäde liikkuu 1Ylös 2Alas NSU00390 Bryter for fjernlys nærlys Trykk inn bryteren for fjernlys nær lys for å sette hovedlyskasteren på fjernlys eller nærlys 1Bryter for fjernlys nærlys 2Trykk inn 3Fjernlys 4Nærlys NSU00401 Justeringsknott for hovedlyset B...

Page 74: ...ées chauffan tes et du chauffe pouce 2Contact 3Pas de contact FSU00461 Bouton de remise à zéro du totalisateur journalier Ce bouton permet la remise à zéro du totalisateur journalier 1Bouton de remise à zéro du totali sateur journalier 2Tourner vers la gauche HSU00421 Interruttore scaldamanopo le L interruttore dello scaldamano pole comanda il riscaldamento elettrico delle manopole e della leva de...

Page 75: ...a kaasukahvan lämpö tilaa 1Käsien ja peukalonlämmittimen katkaisin 2Päällä 3Pois LSU00461 Osamatkamittarin nollausnuppi Tästä nupista nollataan osamat kamittari 1Osamatkamittarin nollausnuppi 2Käännä vastapäivään NSU00421 Bryter for håndtaks og tom melvarmer Bryteren for håndtaks og tommel varmeren kontrollerer den elektriske oppvarmingen av styrehåndtakene og gasshendelen 1Bryter for håndtaks og ...

Page 76: ...es et fils soient à leur place avant de re fermer le capot AVERTISSEMENT Ne jamais conduire avec le ca pot ouvert non attaché ou en levé Lors des travaux à capot ouvert ne jamais s approcher trop près attention aux vête ments amples des pièces mobi les du moteur Ne jamais toucher le pot d échappement ou le bloc mo teur pendant ou juste après l utilisation de la motoneige HSU00483 Fermi del cofano ...

Page 77: ...a lukitsemalla salvat 1Kuomun salpa 2Kuomu MUISTA Varmista että kaikki vaijerit ja johdot ovat paikallaan kun sul jet kuomun VAROITUS Älä aja moottorikelkalla kuomu tai salvat auki tai kuomu irrotettuna Pidä vartalosi ja vaatteesi kaukana pyörivistä osista huoltaessasi moottorikelk kaa kuomu auki Älä koske kuumaan äänen vaimentimeen ja moottoriin moottorin käydessä tai heti kun se on sammutettu NS...

Page 78: ...raient ou se détacheraient AVERTISSEMENT S assurer que le carter de pro tection est bien en place avant de mettre la motoneige en mar che Ne jamais piloter sans le carter de protection de la courroie ou sans la courroie elle même HSU00521 Protezione della cinghia tra pezoidale La protezione della cinghia trape zoidale è destinata a proteggere la frizione e la cinghia stessa in caso di rottura o di...

Page 79: ...a kiilahihnaa jos moottorikelkan osia rikkoutuu tai löystyy VAROITUS Varmista että kiilahihnan suojalevy on kunnolla kiinni ennen ajoneuvon käyttöä Älä koskaan käytä mootto ria ilman kiilahihnaa tai sen suojalevyä NSU00521 Variatorbeskyttelse Variatorbeskyttelsen er konstruert for å dekke variatorremclutchen og vari atorremmen i tilfelle deler går i styk ker eller løsner ADVARSEL Pass på at variat...

Page 80: ... ATTENTION S assurer que le déflecteur du capot est refermé et que les dé flecteurs du blindage inférieur sont en place avant de piloter la motoneige dans de la neige pro fonde Ouvrir le déflecteur du capot et retirer les déflecteurs du blin dage inférieur lorsque la tem pérature ambiante dépasse 5 C 41 5 F HSU00641 Piastre vano motore Questa motoslitta è dotata di una piastra del vano motore 1 ne...

Page 81: ... poistaa mootto rin jäähdyttämiseksi MUISTA Tarkista että kuomussa ole va levy on suljettu ja moot torisuojassa olevat levyt on asennettu paikoilleen kun ajat moottorikelkalla syväs sä lumessa Avaa kuomussa oleva levy ja poista moottorisuojassa olevat levyt kun ulkolämpö tila ylittää 5 C NSU00641 Motorromdeksler Denne snøscooteren er utstyrt med et motorromdeksel 1 i panseret som kan åpnes og moto...

Page 82: ...uve sous le siège Ouvrir le siège en décrochant les loquets puis en soulevant le côté droit du siège Re fermer le siège en le laissant revenir lentement à sa place puis en accro chant les loquets FSU00702 Porte bagages arrière Charge limite 20 kg 44 lbs HSU00691 Bauletto Il bauletto è collocato sotto alla sella Per aprire la sella sgancia re i fermi e poi alzare il lato destro della sella Per chiu...

Page 83: ...lla Kun istuin pitää avata vapauta salvat ja nosta sitten istuimen oi kea puoli ylös Sulje istuin laske malla se hitaasti paikalleen ja lukitse sitten salvat LSU00702 Takatavarateline Enimmäiskuorma 20 kg NSU00691 Bagasjeboks Bagasjeboksen er under setet Du åp ner setet ved å huke av låsene og der etter løfte den høyre siden av setet opp Du lukker setet ved å senke det langsomt tilbake til utgangs...

Page 84: ...morque ATTENTION Éviter les remorquages prolongés en dessous de 10 km h 6 mi h sous peine de provoquer l usure préma turée de la courroie trapézoïdale Limite de poids de remorquage 120 kgf 264 lbf Limite de poids vertical 15 kgf 33 lbf HSU00715 Gancio di traino Usare il gancio di traino entro i li miti di peso specificati 1Gancio di traino ATTENZIONE Per prevenire l usura prematu ra della cinghia ...

Page 85: ...ositusta enempää painoa 1Hinauskoukku MUISTA Vältä hinaamasta alle 10 km h n nopeudella pitkiä matkoja tai pitkää aikaa jotta kiilahihna ei kuluisi ennenaikaisesti Suurin sallittu vetopaino 120 kgf Suurin sallittu vertikaalinen paino 15 kgf NSU00715 Tilhengerfeste Bruk tilhengerfestet innenfor de an gitte vektgrensene 1Tilhengerfeste PASS PÅ Unngå å kjøre under 10 km t ved tauing over lange avstan...

Page 86: ...g mente les risques d accident ou d endommagement Ne pas con duire le véhicule en cas de détec tion d un problème Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha HSU00721 CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO NOTA I controlli prima del funzionamen to devono essere effettuati ogni volta che si desidera utilizzare...

Page 87: ... ja huollon laiminlyönti lisää on nettomuuksien ja laitevaurioi den vaaraa Ajoneuvoa ei saa käyttää jos siinä on jokin vika Jos vikaa ei saada korjatuksi tämän käsikirjan ohjeiden mu kaan ajoneuvo on toimitettava Yamaha huoltoon tarkastetta vaksi NSU00721 FORHÅNDSSJEKK MERK Du bør foreta en forhåndssjekk hver gang snøscooteren tas i bruk ADVARSEL Hvis du lar være å undersøke eller vedlikeholde kjø...

Page 88: ... ambiante aug mente en raison du réchauffe ment et de la dilatation du car burant Bien veiller à refermer le bou chon du réservoir de carburant après avoir fait le plein Une fuite de carburant constitue un sérieux risque d incendie Carburant recommandé Indice d octane recherche minimum 95 Capacité du réservoir de carbu rant 31 0 l 8 19 US gal 6 82 Imp gal HSU00786 Carburante Assicurarsi che vi sia...

Page 89: ...olttoainesäiliötä aivan täyteen Polttoainetta voi vuotaa yli jos moottori kelkkaa kallistetaan tai jos ympäristön lämpötila nou see jolloin polttoaine läm penee ja laajenee Kierrä polttoainesäiliön korkki tiukasti kiinni kun olet täyttänyt polttoainesäi liön Vuotava polttoaine voi syttyä tuleen Polttoainesuositus Pienin koeoktaaniluku 95 Polttoainesäiliön tilavuus 31 0 l NSU00786 Drivstoff Pass på...

Page 90: ...lusivement avec de l es sence du type spécifié N B Un mélange essence huile 50 1 est re commandé lorsque la température am biante est inférieure à 25 C 13 F Par exemple 10 l d essence pour 0 2 l d huile 1 gal d essence pour 2 6 oz d huile correspond à un rapport de mélange 50 1 ATTENZIONE Accertarsi che neve o ghiac cio non penetrino nel serba toio durante il rifornimento Il serbatoio carburante d...

Page 91: ... aikana Polttoainesäiliöön saa lisätä vain ohjeen mukaista ben siiniä HUOMAA Bensiinin ja öljyn sekoitusta suh teessa 50 1 suositellaan käytettä väksi kun ympäristön lämpötila on alle 25 C Esimerkki 10 l bensiiniä 0 2 l aan öljyä vas taa sekoitussuhdetta 50 1 PASS PÅ Pass på at det ikke kommer snø eller is inn i drivstofftanken når du fyller tanken Bensintanken må være fylt med anbefalt bensin som...

Page 92: ... Levier des gaz S assurer du bon fonctionnement du levier des gaz avant la mise en mar che du moteur Il doit s actionner en souplesse et re tourner en position de ralenti dès qu il est relâché FSU00880 Démarreur manuel Tester le bon fonctionnement du dé marreur manuel Vérifier l état de la corde HSU00844 Olio motore Assicurarsi che vi sia sufficiente olio motore nel serbatoio 1Livello minimo 2Live...

Page 93: ...ilavuus 2 5 l Öljysuositus Yamalube 2 LSU00870 Kaasuvipu Tarkista kaasuvivun toiminta en nen moottorin käynnistämistä Kaasun on auettava tasaisesti ja vivun tulee palata jousen varassa alkuasentoonsa kun vipu vapau tetaan LSU00880 Narukäynnistin Tarkista toiminta ja narun kunto NSU00844 Motorolje Pass på at det er nok olje på oljetan ken 1Nedre nivå 2Øverste nivå Oljetankens kapasitet 2 5 l Anbefa...

Page 94: ... fonctionnement du le vier des gaz doit avoir été véri fié Ne pas dépasser le régime de ralenti L engagement soudain de l embrayage pourrait provo quer un démarrage inattendu de la motoneige et être la cause d un accident 1 Mettre le moteur en marche N B Voir la section Mise en marche du moteur HSU00890 Arresto prioritario del moto re T O R S Controllare il corretto funziona mento del sistema T O ...

Page 95: ...at kaasuvivun ohi tusjärjestelmää Varmista että seisontajarru on kytketty Varmista että kaasuvipu liikkuu tasaisesti Älä nosta moottorin kierros nopeutta niin että kytkin ot taa kiinni Moottorikelkka voi yllättäen lähteä liikkeelle ja aiheuttaa onnettomuu den 1 Käynnistä moottori HUOMAA Katso kohtaa Moottorin käynnis täminen NSU00890 Sikkerhetssystem for gasshen delen T O R S Throttle Override Sys...

Page 96: ...moteur 2 Tout en maintenant cette posi tion actionner progressivement le levier des gaz 3 Le système T O R S entre en ac tion et le moteur devrait s arrêter immédiatement AVERTISSEMENT Si le moteur ne s arrête pas mettre la clé de contact à la position OFF pour couper le moteur et consulter un concessionnaire Yamaha 2 Trattenere il punto di perno della leva dell acceleratore lontano dell interrutt...

Page 97: ...na van 1 ja kytkinkotelon välissä 2 Pidä tämä ote ja paina samal la kaasuvipua 3 hitaasti T O R S kytkeytyy päälle ja moottorin pitäisi sammua välit tömästi VAROITUS Jos moottori ei sammu sam muta se kääntämällä virtalukko OFF asentoon ja ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään 2 Hold gasshendelens dreiepunkt borte fra gasshendelbryteren ved å plassere tommeltotten over og pekefingeren under mellom gassh...

Page 98: ...le système de frein est dé faillant Si les freins lâchent au mauvais moment un accident grave pourrait s ensuivre Faire contrôler et réparer sans délai le système de freinage par un conces sionnaire Yamaha ATTENTION Le levier de frein ne doit pas dépas ser l extrémité du guidon Cette précaution limitera les risques d endommagement lorsque la mo toneige est couchée sur son flanc HSU00922 Freni Prov...

Page 99: ...jar rujärjestelmässä on vikaa Jar rutusteho voi heiketä ja johtaa tapaturmaan Tarkistuta ja kor jauta jarrujärjestelmä Yamaha jälleenmyyjällä MUISTA Varmista ettei jarrukahvan pää ulotu ohjaustangon pään yli Näin jarrukahva ei vaurioidu kun moottorikelkka käännetään kyljelleen huoltotoimia varten NSU00922 Bremse Test bremsen i lav hastighet når du starter for å kontrollere at den funge rer som den...

Page 100: ...assurer que le carter de pro tection est bien en place avant de mettre la motoneige en mar che Ne jamais piloter sans la cour roie trapézoïdale ou sans le car ter de protection de la courroie Limite d usure a 32 5 mm 1 28 in HSU00941 Cinghia trapezoidale Sollevare il coperchio e rimuovere la protezione della cinghia trape zoidale Controllare le condizioni della cin ghia e sostituirla se necessario...

Page 101: ...lahihna kulunut tai vaurioitunut Vaihda tarvittaes sa VAROITUS Varmista että kiilahihnan suojalevy on kunnolla kiinni ennen ajoneuvon käyttöä Älä koskaan käytä mootto ria ilman kiilahihnaa tai sen suojalevyä Kulumisraja a 32 5 mm NSU00941 Variatorrem Åpne panseret og fjern variatorbe skyttelsen Kontroller om variatorremmen er slitt eller skadd Skift om nødvendig ADVARSEL Pass på at variatorbeskytt...

Page 102: ... se reporter aux pages 8 63 à 8 71 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la motoneige si la chenille est en mauvais état ou si elle est mal ajustée L endommagement ou le mauvais fonctionnement de la chenille pourrait provoquer une perte de la puissance de freinage et une perte de contrôle de la moto neige et être la cause d un accident HSU03990 Protezione della cinghia tra pezoidale Verificare che gli att...

Page 103: ...lamatto Tarkista telamaton jousto kulu mat ja mahdolliset vauriot Säädä tai vaihda tarvittaessa Katso lisätietoja sivuilta 8 64 8 72 VAROITUS Älä käytä moottorikelkkaa jos telamatto on vaurioitunut tai säädöt ovat väärin Telamaton vauriot tai väärä asennus voi vat heikentää jarrutehoa ja lait teen hallintaa mikä voi johtaa tapaturmaan NSU03990 Variatorbeskyttelse Kontroller om variatorbeskyttelsen...

Page 104: ...a limite d usure 1Glissières aLimite d usure ATTENTION Conduire fréquemment la moto neige sur de la neige fraîche L uti lisation sur de la glace ou de la neige tassée entraîne une usure ra pide des glissières Hauteur minimale 10 5 mm 0 41 in HSU00982 Pattini Controllare se i pattini presentano usura e danneggiamenti Sostituirli se hanno raggiunto il li mite di usura 1Pattini aLimite di usura ATTEN...

Page 105: ...suus ja vauriot Jos liukukiskot ovat kuluneet vaihda ne 1Liukukiskot aKulumisraja MUISTA Aja usein uudella lumella Jääl lä tai hangella ajo kuluttaa tela maton liukukiskot nopeasti Kulumisrajan korkeus 10 5 mm NSU00982 Glideskinner Kontroller om glideskinnene er slitt eller skadd Hvis glideskinnene når slitasjegren sen bør de skiftes 1Glideskinner aSlitasjegrense PASS PÅ Kjør ofte på fersk snø Hvi...

Page 106: ...s recouverts de peu ou pas de neige sur des surfaces telles que du ciment ou des obsta cles tels que les bords de trottoir etc Conduire la motoneige sur de telles surfaces usera ou endomma gera les skis Limite d usure de lisse de ski a 9 0 mm 0 35 in Limite d usure de ski avant b 7 0 mm 0 28 in Limite d usure de ski milieu c 6 0 mm 0 24 in Limite d usure de ski arrière d 12 0 mm 0 47 in HSU01021 S...

Page 107: ...aarmuttamasta suksia pakatessasi tai purkaessasi moottorikelkkaa ajaessasi vä hälumisilla alueilla epätasaisil la betonipinnoilla tai jalkakäytävillä Sukset kuluvat ja vaurioituvat Kulutusraudan kulumaraja a 9 0 mm Suksen kulumaraja etu b 7 0 mm Suksen kulumaraja keski c 6 0 mm Suksen kulumaraja taka d 12 0 mm NSU01021 Ski og styrejern Kontroller om ski og styrejern er slitt eller skadd Skift om n...

Page 108: ...Tourner le guidon légèrement vers la gauche et la droite Si le jeu de la direction est excessif consulter un concessionnaire Yamaha FSU01041 Lampes Vérifier le fonctionnement des lam pes Remplacer toute ampoule défec tueuse HSU01030 Direzione Verificare che il gioco del manu brio non sia eccessivo 1 Spingere il manubrio avanti e indietro verso l alto e verso il basso 2 Girare il manubrio leggermen...

Page 109: ...na ohjaustankoa ylös ja alas työnnä eteen ja taakse 2 Käännä ohjaustankoa hieman oikealle ja vasemmalle Jos vapaa liike on liian suuri ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään LSU01041 Valot Tarkista valojen toiminta Vaihda palaneet polttimot NSU01030 Styresystem Kontroller at styret ikke har for mye dødgang 1 Skyv styret opp og ned og frem og tilbake 2 Drei styret lett mot høyre og ven stre Hvis du føler...

Page 110: ...nt de l eau dis tillée Pour plus d explications se reporter aux pages 8 79 à 8 81 et 10 9 FSU01100 Visserie Vérifier le serrage de la visserie Le cas échéant serrer les pièces par étapes dans l ordre et au couple re commandé HSU03020 Batteria Controllare il livello del fluido e rabboccare se necessario Utilizzare solo acqua distillata e rabboccare se necessario Vede re pagine 8 79 8 81 e 10 9 per ...

Page 111: ...määrä ja li sää tarvittaessa Käytä vain tislattua vettä Katso lisätietoja sivuilta 8 79 8 82 ja 10 9 10 10 LSU01100 Ruuvit ja mutterit Tarkista ruuvien ja muttereiden ki reys Kiristä tarvittaessa oikeaan kiris tysmomenttiin NSU03020 Batteri Kontroller væskenivået og fyll på om nødvendig Bare bruk destillert vann hvis det er nødvendig å fylle på mer Flere opp lysninger finner du på sidene 8 79 8 82...

Page 112: ...anence ce qui suit dans la moto neige Trousse de réparation Lampe de poche Rouleau de bande plastique adhé sive Fil d acier Câble de remorquage Courroie trapézoïdale Ampoules Bougies Lorsque l on planifie une longue ran donnée toujours emporter une ré serve de carburant et d huile HSU01111 Borsa porta attrezzi ed equipaggiamento consigliato Durante le uscite con la motoslit ta è consigliabile port...

Page 113: ... varal ta Seuraavat tarvikkeet pitäisi olla mukana aina Työkalusarja Taskulamppu Muoviteippirulla Rautalankaa Hinausköysi Kiilahihna Polttimoita Sytytystulppia Kun lähdet pitkälle ajomatkalle ota mukaan myös ylimääräistä polttoainetta ja moottoriöljyä NSU01111 Verktøysett og anbefalt utstyr Det er god praksis å ha med seg verk tøysettet reservedeler og annet nød vendig utstyr når du bruker snøscoo...

Page 114: ...u moteur est à la position de marche 1 Ouvrir tout à fait le levier de star ter 1Levier de starter 2Complètement ouvert mise en marche à froid 3Mi ouvert échauffement du mo teur 4Fermé mise en marche à chaud N B Il n est pas nécessaire d utiliser le le vier de starter lorsque le moteur est chaud S assurer que le levier est re poussé en position fermé HSU01120 FUNZIONAMENTO HSU02817 Avviamento del ...

Page 115: ...ta että seisontajarru on kytketty HUOMAA Varmista että moottorin tappo katkaisin on ylhäällä 1 Avaa rikastin ryyppy täysin 1Rikastinvipu ryyppy 2Täysin auki kylmän moottorin käynnistys 3Puoliksi auki moottorin lämmi tys 4Kiinni lämpimän moottorin käynnistys HUOMAA Rikastinta ryyppy ei tarvitse käyttää kun moottori on lämmin Laita rikastinvipu ryyppy silloin kiinni NSU01120 BRUK NSU02817 Starte mot...

Page 116: ...et pas en marche relâcher la clé atten dre quelques secondes puis ef fectuer une nouvelle tentative Chaque essai doit être le plus court possible afin de ménager la batterie Ne jamais actionner le démarreur pendant plus de 10 secondes d affilée par essai N B Lorsque la température ambiante est inférieure à 25 C 13 F veiller à bien laisser chauffer le moteur avant de démarrer Ne pas soumettre le mo...

Page 117: ...rtalukko heti moottorin käynnistyttyä Jos moottori ei käynnisty vapauta virtalukko odota muutama sekunti ja yritä uu delleen Jokaisen käynnis tysyrityksen pitää olla mahdollisimman lyhyt ettei akku tyhjene Älä yritä käyn nistää moottoria yli 10 se kuntia kerrallaan HUOMAA Kun ympäristön lämpötila on alle 25 C lämmitä moottori perusteellisesti ennen käyn nistämistä Älä kuormita moottoria liikaa läm...

Page 118: ... est à la position de marche 1 Ouvrir tout à fait le levier de star ter 1Levier de starter 2Complètement ouvert mise en marche à froid 3Mi ouvert échauffement du mo teur 4Fermé mise en marche à chaud N B Il n est pas nécessaire d utiliser le le vier de starter lorsque le moteur est chaud S assurer que le levier est re poussé en position fermé HSU02486 Avviamento di emergenza del motore AVVERTENZA ...

Page 119: ... kytketty HUOMAA Varmista että moottorin tappo katkaisin on ylhäällä 1 Avaa rikastin ryyppy täysin 1Rikastinvipu ryyppy 2Täysin auki kylmän moottorin käynnistys 3Puoliksi auki moottorin lämmi tys 4Kiinni lämpimän moottorin käynnistys HUOMAA Rikastinta ryyppy ei tarvitse käyttää kun moottori on lämmin Laita rikastinvipu ryyppy silloin kiinni NSU02486 Nødstart av motor ADVARSEL Les avsnittet SIKKERH...

Page 120: ...isser le moteur s échauffer et refermer le starter dès que le moteur est suffi samment chaud pour tourner sans tousser ou caler N B Lorsque la température ambiante est inférieure à 25 C 13 F veiller à bien laisser chauffer le moteur avant de démarrer Ne pas soumettre le moteur à une charge excessive pendant sa mise à température 2 Girare l interruttore principale nella posizione ON 1 ON 3 Tirare l...

Page 121: ...ti Kun moottori käynnistyy aseta rikastinvipu ryyppy puoliväliin Anna moottorin lämmetä kunnes se käy tasai sesti eikä enää pysähdy kun rikastinvipu suljetaan HUOMAA Kun ympäristön lämpötila on alle 25 C lämmitä moottori perusteellisesti ennen käyn nistämistä Älä kuormita moottoria liikaa lämmityksen aikana 2 Sett hovedbryteren i stillingen ON 1 ON på 3 Trekk langsomt i startsnoren til den får tak...

Page 122: ...ment dans la neige mouillée Si jamais l on constate des vibrations excessives ou des bruits anormaux consulter un concessionnaire Yamaha N B Afin de fournir une lubrification sup plémentaire pour le rodage utiliser un pré mélange essence huile de 2 lors du premier plein Exemple Pour 10 l d essence il faudra donc utiliser 0 2 l d huile ou 2 6 onces d huile pour un gallon d essence Pour connaître le...

Page 123: ...ttämistä ras kaissa oloissa kuten märässä lu messa Jos sisäänajovaiheessa ilmenee ongelmia kuten voima kasta tärinää tai kuuluu sivuääniä ota yhteys Yamaha jälleenmyy jään HUOMAA Onnistuneen sisäänajovaiheen varmistamiseksi käytä 50 1 poltto aine öljyseosta kun täytät uuden moottorikelkan polttoainesäiliön ensimmäisen kerran Esimerkki 10 litraa bensiiniä 0 2 litraan öljyä vastaa 50 1 sekoitussuhde...

Page 124: ...menti essenziali per una guida sicura ed efficace È possibile acquisire l abilità ne cessaria per guidare questo mez zo soltanto con il tempo e l esperienza Prima di affrontare le manovre difficili è necessario aver appreso le tecniche fonda mentali La guida di una motoslitta può es sere un attività sia sportiva che piacevole Ma per questo è impor tante non bruciare le tappe Per cominciare è neces...

Page 125: ...ottorikelkan ajaminen on taito laji jonka oppii kokemuksen kas vaessa Opettele perustekniikat hyvin ennen vaativampaa ajoa Moottorikelkalla ajaminen on to della hauskaa ja antaa iloa tunti kausiksi On kuitenkin ensiarvoisen tärkeää että pereh dyt moottorikelkan toimintaan jot ta ajaminen olisi turvallista Ennen kuin lähdet ajamaan lue käsikirja huolellisesti ja tutustu moottorikelkan hallintalaitt...

Page 126: ... gain de sécu rité et de fiabilité de la motoneige Une autre mesure préventive impor tante est de s assurer de porter des vêtements de protection contre le froid mais aussi contre les chutes en cas d accident Même un pilote expérimenté doit se familiariser avec cette motoneige neuve en la conduisant lentement Ne pas brûler les étapes et ne pas recher cher les performances à tout prix tant que l on...

Page 127: ...stuksiin käytetty aika lisää moottorikelkan turvallisuutta ja luotettavuutta Käytä aina asian mukaista vaatetusta suojaamaan kylmyydeltä ja ruhjeilta onnetto muuden sattuessa Tutustu uuteen moottorikelkkaan ajamalla sillä ensin hitaasti vaik ka olisit kokenut kuljettaja Älä aja täydellä teholla ennen kuin olet tutustunut kelkkaan perusteelli sesti ja osaat käsitellä sitä ja tun net hyvin sen suori...

Page 128: ...Une fois le moteur chaud la mo toneige est prête pour une randonnée Démarrage et accélération 1 Le moteur étant au ralenti des serrer le frein de stationnement 2 Actionner progressivement et en douceur le levier des gaz L em brayage de la courroie trapézoï dale embraye le moteur et le véhi cule accélère AVERTISSEMENT Garder toujours les deux mains sur le guidon Toujours maintenir les pieds sur les...

Page 129: ...7 1 7 4 ohjeiden mukaan Kun moot tori on lämmennyt kelkka on ajo valmis Liikkeellelähtö ja kiihdytys 1 Kun moottori käy joutokäyntiä vapauta seisontajarru 2 Lisää kaasua hitaasti ja tasai sesti Keskipakoiskytkin kyt keytyy ja vauhti alkaa kiihtyä VAROITUS Kuljettajan on pidettävä aina molemmat kädet ohjauskah voissa Älä koskaan nosta jal kojasi pois astinlaudoilta ajon aikana Älä aja lujaa ennen k...

Page 130: ...es gaz suffisamment tôt Un freinage brutal peut provo quer le dérapage de la chenille une réduction du contrôle et une augmentation des risques d accident Prise de virages Pour la plupart des surfaces ennei gées la clé d un virage efficace ré side dans la position du pilote À l approche d un virage réduire sa vitesse et tourner quelque peu le gui don dans la direction souhaitée Ce faisant prendre ...

Page 131: ...koi tilanteet ja hidasta vauhtia ajoissa Jarrun väärä käyttö voi hei kentää telamaton pitoa moottorikelkan hallintaa ja lisätä onnettomuusriskiä Kääntyminen Useimmissa maastoissa kelkkaa on hallittava lähinnä vartalon asennolla Kun lähestyt kaarretta hidasta vauhtia ja ala kääntää ohjaustan koa haluamaasi suuntaan Siirrä samalla painoasi kaarteen sisä puolisen astinlaudan puolelle ja kallista yläv...

Page 132: ...écélérations brusques des freinages secs une mauvaise position du corps ou une vitesse trop élevée pour un vi rage donné peuvent faire basculer la motoneige Si la motoneige se met à basculer se pencher encore plus vers l intérieur du virage pour la redresser Si néces saire relâcher très progressivement le levier des gaz et diriger le véhicule dans le sens opposé Ne pas oublier Éviter les vitesses ...

Page 133: ...iikka kuten äkilliset kaasun vaihtelut äkkijarrutukset virheelliset vartalon liikkeet kaar teissa tai liian suuri nopeus kaar teen jyrkkyyteen nähden voivat kaataa moottorikelkan Jos moottorikelkka alkaa kallistua kaarteessa palauta tasapaino nojaamalla enemmän kääntymis suuntaan Vapauta tarvittaessa kaasuvipua vähitellen tai ohjaa moottorikelkka ulos kaarteesta Muista Vältä suuria nopeuksia kunne...

Page 134: ...obstacle invisible du pied de la côte Ralentir à l approche de la crête et se préparer à éviter un obstacle à négo cier un virage ou à entamer une des cente Si la pente devient trop raide et qu il n est pas possible de la franchir ne pas laisser patiner la chenille Couper le moteur et mettre le frein de stationnement Tourner la motoneige vers la descente en tirant sur l arrière du véhicule Une foi...

Page 135: ...aan astinlaudoille ja nojata ohjaustangon yli Katso myös Ajo rinteessä sivuttaisrin ne Hidasta vauhtia kun saavutat mäen harjan ja varaudu siihen että mäen harjan toisella puolella voi olla esteitä jyrkkä pudotus muita ihmisiä tai ajoneuvoja Jos et pääse mäen harjalle älä pääs tä telamattoa pyörimään tyhjää Sammuta moottori ja laita seison tajarru päälle Nosta ja käännä moottorikelkka peräpäästä t...

Page 136: ...et empêche ainsi la motoneige d être emportée par son propre poids Actionner le frein fré quemment mais en douceur AVERTISSEMENT Être particulièrement prudent quand l on freine dans une des cente Un freinage trop sec peut bloquer la chenille et rendre la mo toneige incontrôlable Traversée de flancs de collines AVERTISSEMENT La traversée de flancs de colline est une manœuvre qui requiert le sa voir...

Page 137: ...kelkka pääse va paasti luisumaan mäkeä alas Jarruta samalla toistuvasti ja ke vyesti VAROITUS Käytä jarrua erittäin varovasti alamäessä Liiallinen jarrutus saa telamaton lukkiutumaan ja menetät kelkan hallinnan Ajo rinteessä sivuttaisrinne VAROITUS Rinneajoa ei suositella aloitte leville moottorikelkkailijoille ADVARSEL Sideskråninger og bratte skrånin ger anbefales ikke for snøscooter førere som ...

Page 138: ...Sur la neige et plus encore sur la glace il faut s attendre à glisser laté ralement Dans ce cas diriger simple ment la motoneige vers la descente pour autant qu il n y ait pas d obsta cles Après avoir retrouvé l équilibre reprendre progressivement la direc tion souhaitée Si la motoneige se met à basculer re dresser le véhicule en le dirigeant vers la descente AVERTISSEMENT Si l on sent la motoneig...

Page 139: ... ja jää ovat liukkaita joten valmistaudu siihen että moottori kelkka voi lähteä sivuluisuun mä keä alas Jos näin käy ohjaa moottorikelkkaa luisun suuntaan jos siinä suunnassa ei ole esteitä Kun saavutat jälleen tasapainon jatka matkaasi alkuperäiseen suuntaan Jos moottorikelkka alkaa kallis tua ohjaa sitä mäkeä alas kun nes saavutat tasapainon VAROITUS Jos et pysty palauttamaan ta sapainoa ja moot...

Page 140: ...dence Éviter toute accéléra tion freinage ou virage brusques Le contrôle est extrêmement réduit et le risque d un dérapage ou d un tête à queue est constant Neige tassée En raison de la traction réduite des skis et de la chenille il peut être plus difficile de prendre un virage sur de la neige tassée que sur de la neige fraîche Éviter toute accélération freinage ou virage brusques Ghiaccio e super...

Page 141: ...varovasti jäällä tai jäisillä pinnoilla Vältä no peita kiihdytyksiä kääntymisiä ja jarrutuksia Ohjaustuntuma on huono ja hallitsemattoman pyörimisen vaara on olemassa Tiukkaan pakkautunut lumi Tiukkaan pakkautuneella lumella tai hangella voi olla vaikea ajaa koska suksien ja telamaton pito on huono Vältä nopeita kiihdytyk siä kääntymisiä ja jarrutuksia Is eller islagte flater Kjøring på is eller i...

Page 142: ...lace dure 2 Neige salie de sable ou de boue Toutes les surfaces mentionnées ont un point commun elles n offrent que peu ou pas de lubrification à la che nille et aux glissières La chenille et toute suspension à glissières dépen dent pour leur lubrification de l infil tration d eau ou de neige entre le plastique des glissières et les élé ments métalliques de la chenille Sans cette lubrification les...

Page 143: ...lamaton ja liukukis kojen säästämiseksi 1 Peilikirkas jää 2 Hiekkainen tai muuten likai nen lumi Kaikissa edellä mainituissa oloissa telamatto ja liukukiskot kuluvat herkästi koska näillä pinnoilla ei ole lainkaan voitelukykyä Tela matto ja liukukiskojärjestelmä tar vitsevat voiteluaineena toimivaa lunta tai vettä muovikiskojen tai te lan metallisosien välissä Jos voi telua ei ole muovikiskot kulu...

Page 144: ...rrait être la cause d un acci dent Toujours vérifier l état et le ré glage de la chenille avant d uti liser la motoneige Ne pas utiliser le véhicule si la chenille est en mauvais état ATTENTION Conduire fréquemment sur de la neige fraîche L utilisation sur de la glace ou de la neige tassée en traîne une usure rapide des glissiè res Oltre a ciò eventuali sistemi di supporto della trazione come ramp...

Page 145: ...ot ja tai väärä asennus voivat heikentää jarru tustehoa ja laitteen hallintaa mikä voi johtaa tapaturmaan Tarkista aina telamaton kun to ja säädöt ennen moottori kelkan käyttöä Älä aja moottorikelkalla jos telamatossa on vikaa MUISTA Aja usein uudella lumella Jääl lä tai hangella ajo kuluttaa tela maton liukukiskot nopeasti Dessuten kan festehjelp som f eks pigger klamper osv forårsake ytter liger...

Page 146: ...ui entraînerait l usure rapide de ces éléments Un serrage excessif pourrait également surcharger les élé ments de la suspension ce qui risque de provoquer leur défaillance Neige peu profonde La chenille et les glissières sont lubri fiées et refroidies par la neige et l eau Afin d éviter la surchauffe de ces éléments il faut éviter l utilisa tion prolongée à grande vitesse sur des surfaces peu enne...

Page 147: ...nninrakenteisiin ja aiheuttaa vakavia vaurioita Älä kiristä tela mattoa liikaa sillä silloin kitka tela maton ja liukukiskojen välillä kasvaa mikä kuluttaa molemmat nopeasti loppuun Lisäksi liian ki reä telamatto rasittaa iskunvai menninrakenteita ja voi vaurioittaa osia Jää tai jäiset pinnat Lumi ja vesi voitelevat ja jäähdyt tävät telamattoa ja liukukiskoja Jotta telamatto ja liukukiskot eivät y...

Page 148: ...te par la mise en place de clous Le forage de trous dans la chenille provoque la coupure de ses fibres internes ce qui la fragilise Éviter de tordre la che nille Les clous pourraient accrocher un objet et être arrachés de la che nille ce qui endommagerait encore davantage les zones déjà abîmées Afin de limiter l endommagement il convient de suivre les recommanda tions du fabricant de clous quant à...

Page 149: ...tyjä ajoreittejä pitkin ettei telamatto vaurioidu Nastoitettu telamatto Telamaton käyttöikä yleensä ly henee kun siihen kiinnitetään nastat Nastanreikien poraaminen rikkoo telamaton kuiturakenteita ja siten heikentää telamattoa Älä anna telamaton pyöriä tyhjää Nastat voivat takertua esteeseen ja vaurioittaa nastanreikien jo hei kentämää aluetta Vaurioiden mi nimoimiseksi ota nastojen asennusta var...

Page 150: ...nt le sélecteur à la po sition de marche désirée 1 D Marche avant 2 R Marche arrière 3 L Gamme basse AVERTISSEMENT Ne jamais changer de rapport tant que le levier des gaz n est pas tout à fait relâché et que la motoneige n est pas complète ment à l arrêt Veiller toujours à pousser le sé lecteur jusqu à la butée et seu lement quand le moteur est au ralenti HSU03382 Guida AVVERTENZA Prima di iniziar...

Page 151: ...vaihde suunnanvaih dinvivulla 1 D Ajovaihde eteenpäin 2 R Peruutusvaihde 3 L Hidas ajo eteenpäin VAROITUS Varmista että kaasuvipu on vapaalla ja moottorikelkka on täysin pysähtynyt ennen vaihteen vaihtoa Siirrä suunnanvaihdinvipu ajo tai peruutusasentoon niin että vivun liike pysäh tyy täysin kun moottori käy joutokäynnillä NSU03382 Kjøring ADVARSEL Pass på at du leser avsnittene SIKKERHETSOPPLYSN...

Page 152: ...stationne ment en actionnant le levier de frein 3 Actionner lentement le levier des gaz pour démarrer 4 Tourner le guidon dans la direc tion de conduite voulue 5 Actionner le levier de frein pour arrêter la motoneige 6 Serrer le frein de stationnement en actionnant le levier de frein puis en enfonçant le bouton du frein de stationnement avant de relâcher le levier de frein La ridotta non deve esse...

Page 153: ...vaihdinvivun peruu tusvaihteelle 2 Vapauta seisontajarru paina malla jarrukahvaa 3 Paina kaasuvipua hitaasti niin että moottorikelkka lähtee liik keelle 4 Käännä ohjaustankoa halua maasi suuntaan 5 Pysäytä moottorikelkka paina malla jarrukahvaa 6 Laita seisontajarru päälle painamalla jarrukahvaa pai namalla ja pitämällä seisonta jarrun painike alhaalla ja vapauttamalla jarrukahva Lavgir forover må...

Page 154: ...pe circuit du mo teur Toujours retirer la clé de con tact avant de s éloigner de la motoneige afin d éviter toute mise en marche accidentelle FSU01380 Transport Observer les recommandations sui vantes pour assurer un transport de la motoneige sans problème et sans danger HSU01360 Arresto del motore Per spegnere il motore spostare l interruttore principale sulla posi zione OFF arresto 1 OFF arresto...

Page 155: ...tap pokatkaisin alas Varmista että virta avain on irrotettu virtalukosta aina kun poistut moottorikelkan luota ettei se käynnisty va hingossa LSU01380 Kuljettaminen Kun kuljetat moottorikelkkaa pe räkärryssä tai kuorma auton la valla ota huomioon seuraavat seikat vaurioiden välttämiseksi NSU01360 Stans av motoren Sett hovedbryteren i stillingen OFF av for å stanse motoren 1 OFF av ADVARSEL Trykk n...

Page 156: ...locage hy drostatique peut gravement en dommager le moteur L idéal est de complètement vider le réser voir surtout si le trajet dépasse la demi heure Couvrir la motoneige d une housse tendue lorsqu on la trans porte dans une remorque ou dans une benne ouverte Une housse sur mesure constitue bien sûr la meilleure protection De cette fa çon crasses et objets ne pourront pénétrer dans les admissions ...

Page 157: ...kerään tynyt moottoriin Hydrostaatti nen lukko voi aiheuttaa vakavan moottorivian Poltto ainesäiliön pitäisi olla tyhjä kuljetuksen aikana etenkin jos matka kestää yli puoli tun tia Jos moottorikelkkaa kuljete taan peräkärryssä tai avola valla peitä moottorikelkka sopivalla suojuksella Mootto rikelkan oma suojus on paras Suojus estää vieraita esineitä pääsemästä kuomun jäähdy tyskanaviin ja suojaa...

Page 158: ...nduire les surfaces métalli ques des suspensions avec de la graisse ou un autre produit anti rouille Cette précaution proté gera le véhicule de la corrosion Dès l arrivée à destination net toyer la motoneige à l eau froide pour éliminer les traces de sels corrosifs Nel caso in cui la motoslitta venga trasportata su un rimor chio o camion scoperto rico prire le superfici metalliche delle sospension...

Page 159: ...le metallisten iskunvaimentimi en pintoihin kevyesti öljyä tai muuta suoja ainetta Tämä estää ruostumista Puhdista moottorikelkka kun pääset määränpäähäsi ja poista ruos tuttava suola Hvis du transporterer snøscoote ren på en åpen tilhenger eller las tebil i områder hvor det brukes salt på veien må du dekke fjæ ringsflater av metall med et tynt lag olje eller annet vernemiddel Dette vil bidra til ...

Page 160: ...er le niveau d huile Ñ Purger l air de la pompe à huile si né cessaire Ò Filtre à huile Contrôler l état Remplacer si c est nécessaire Ó Carburant Contrôler le niveau de car burant Ô Filtre à carburant Contrôler l état Remplacer si nécessaire Õ Canalisation de carburant VK540E S assurer que la durite de carburant n est ni craquelée ni autrement en dommagée Remplacer si nécessaire Confier l entreti...

Page 161: ...ausi tai 3 200 km välein 160 h Í Sivu Î Sytytystulpat Tarkista kunto Säädä kärkiväli ja puhdista Vaihda tarvittaessa Ï Moottoriöljy Ð Tarkista öljyn määrä Ñ Ilmaa öljypumppu tarvittaessa Ò Öljynsuodatin Tarkista kunto Vaihda tarvittaessa Ó Polttoaine Tarkista polttoaineen määrä Ô Polttoainesuodatin Tarkista kun to Vaihda tarvittaessa Õ Polttoaineletkut VK540E Tarkis ta murtumat ja vauriot Vaihda t...

Page 162: ...a courroie si né cessaire Õ Démarreur manuel Contrôler le fonc tionnement et l état de la corde Remplacer si nécessaire Ö Bouton coupe circuit du moteur Con trôler le fonctionnement Réparer si nécessaire Système d arrêt du moteur prioritaire T O R S Contrôler le fonctionnement Réparer si nécessaire Ø Levier des gaz Contrôler le fonction nement Réparer si nécessaire Ù Système d échappement Recherch...

Page 163: ...töolot korkeus läm pötila vaihtuvat Ò Tuulettimen hihna Ó Tarkista kuluneisuus ja vauriot Vaihda tarvittaessa Ô Säädä tuulettimen hihna tarvittaes sa Õ Narukäynnistin Tarkista toiminta ja narun kunto Vaihda tarvittaessa Ö Tappokatkaisin Tarkista toiminta Korjaa tarvittaessa Kaasuvivun ohitusjärjestelmä T O R S Tarkista toiminta Korjaa tarvittaessa Ø Kaasuvipu Tarkista toiminta Korjaa tarvittaessa ...

Page 164: ...ure Remplacer si nécessaire Ñ Chenille et roues libres Contrôler la tension l état et l usure Régler ou remplacer si nécessaire Ò Pignon menant à glissement réduit Contrôler l état et l usure Remplacer si nécessaire Ó Glissières Ô Contrôler l état et l usure Õ Remplacer si nécessaire Ö Frein de service et frein de stationne ment Contrôler le fonctionnement Ø Régler la garde et remplacer les pla qu...

Page 165: ...aipumat tai vauriot Vaihda tarvittaessa Ð Kiilahihna Tarkista kuluneisuus ja vauriot Vaihda tarvittaessa Ñ Telamatto ja kantopyörät Tarkista jousto kuluneisuus ja vauriot Säädä vaihda tarvittaessa Ò Ulkopuolinen vetopyörä Tarkista kuluneisuus ja vauriot Vaihda tarvittaessa Ó Liukukiskot Ô Tarkista kuluneisuus ja vauriot Õ Vaihda tarvittaessa Ö Jarru ja seisontajarru Tarkista toiminta Ø Säädä vapaa...

Page 166: ...r le fonctionnement Ø Régler l ouverture des skis si néces saire Ù Feux Contrôler le fonctionnement Remplacer toute ampoule défectueuse Ú Batterie Û Contrôler le niveau de l électrolyte Si nécessaire ajouter exclusivement de l eau distillée Ü Contrôler densité et le fonctionne ment de la durite de mise à l air Charger corriger si nécessaire Confier l entretien de ces éléments à un concessionnaire ...

Page 167: ...reys Säädä tarvittaessa Ó Sukset ja kulutusraudat Ô Tarkista kuluneisuus ja vauriot Õ Vaihda tarvittaessa Ö Ohjausjärjestelmä Tarkista toiminta Ø Säädä aurauskulma tarvittaessa Ù Valot Tarkista toiminta Vaihda polttimot tarvittaessa Ú Akku Û Tarkista akkunesteen määrä Lisää tarvittaessa vain tislattua vet tä Ü Tarkista ominaispaino ja huohotin letkun toiminta Lataa akku korjaa tarvittaessa Huollat...

Page 168: ...t suspension avant Lubrifier à l aide de la graisse spécifiée Ó Organes de la suspension Lubrifier à l aide de la graisse spécifiée Ô Extrémité du câble et du levier de frein de stationnement et du câble des gaz Lubrifier à l aide de la graisse spécifiée Contrôler l état du câble Remplacer si nécessaire Õ Loquets de capot S assurer que les lo quets de capot sont bien accrochés Ö Visserie Contrôler...

Page 169: ...neisuus vauri ot Tarkista kytkimen painot rullat ja holkit Tarkista variaattorin kytkentäken gät holkit Vaihda tarvittaessa Ñ Voitele ohjeen mukaisella rasvalla Ò Suksi ja etujousitus Voitele oh jeen mukaisella rasvalla Ó Jousituksen osat Voitele ohjeen mukaisella rasvalla Ô Seisontajarrun vaijerin ja vivun pää kaasuvaijerin pää Voitele oh jeen mukaisella rasvalla Tarkista vauriot Vaihda tarvittae...

Page 170: ...ant de mettre le moteur en mar che vérifier si la trousse de répara tion est bien en place et est correc tement attachée à l aide de la sangle N B Si l on ne dispose pas d une clé dyna mométrique lors d un travail qui né cessite un serrage à un couple précis confier la motoneige à un conces sionnaire Yamaha pour faire contrô ler le couple de serrage HSU01420 Borsa porta attrezzi Gli attrezzi forni...

Page 171: ...tiavain pulttien ja mutterei den kiristämiseen 1Työkalusarja MUISTA Tarkista ennen moottorin käyn nistämistä että työkalusarja on kunnolla kiinni pidikkeessään ja on hihnalla kiinni HUOMAA Jos sinulla ei ole momenttiavainta tarkistuta ja korjauta kiristysmo mentit Yamaha jälleenmyyjällä NSU01420 Verktøysett Eierens verktøysett har de verktøye ne som er tilstrekkelige for mestepar ten av det period...

Page 172: ...uer une anoma lie Une bougie très blanche par exemple peut signaler une fissure dans l arrivée d air ou un mauvais ré glage du carburateur pour le cylindre en question Ne toutefois pas cher cher à établir soi même la cause du problème Faire contrôler et le cas échéant réparer la motoneige par un concessionnaire Yamaha Une bou gie doit être dévissée et contrôlée ré gulièrement car la chaleur et les...

Page 173: ...keava moottorissa voi olla vi kaa Esimerkiksi jos keskielektro din posliinieristimen väri on valkoinen sylinterin imujärjestel mässä tai kaasuttimessa voi olla vikaa Älä yritä selvittää itse syitä ongelmiin Vie kelkka sen sijaan Yamaha jälleenmyyjälle tarkistus ta ja mahdollista korjausta varten Irrota ja tutki sytytystulpat sään nöllisesti sillä kuumuus ja karsta saavat ne vähitellen kulumaan ja ...

Page 174: ...mine viendront encras ser les filets exposés et cela créera des points chauds dans la cham bre de combustion et provoquera l endommagement du filetage lui même Il est donc très important de toujours veiller à monter une bougie ayant la bonne taille de culot Bougie d allumage standard BR9ES NGK Le candele vengono prodotte con lunghezze diverse della parte fi lettata La lunghezza della parte filetta...

Page 175: ...kuumeta ja moottori vaurioitua Jos pituutta on liian vä hän sytytystulppa likaantuu ja toi mii huonosti Liian lyhyen tulpan kierteisiin voi myös kerääntyä no kea jolloin palokammioon muo dostuu kuumia kohtia ja kierteet vaurioituvat Käytä aina oikean kokoista sytytystulppaa Vakiosytytystulppa BR9ES NGK Tennplugger produseres med flere forskjellige gjengelengder Gjenge lengden er avstanden fra tenn...

Page 176: ... joint de la bou gie avant de monter la bougie Net toyer le pas de vis et serrer la bougie au couple de serrage indiqué Taille du culot de bougie a 19 0 mm 0 75 in Taille du culot de bougie b 0 7 à 0 8 mm 0 028 à 0 031 in Couple de serrage de la bougie 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf Prima di installare una candela misurare la distanza degli elettro di con uno spessimetro e regolar lo secondo specifica ...

Page 177: ...aiseksi Kun laitat tulpan paikalleen puh dista aina tiivisteen pinta Puhdis ta kierteet ja kierrä sytytystulppa kunnolla kiinni ohjeen mukaan Sytytystulpan syvyys a 19 0 mm Sytytystulpan kärkiväli b 0 7 0 8 mm Sytytystulpan kiristysmomentti 20 Nm 2 0 m kgf Før du installerer en tennplugg må du måle elektrodeavstanden med en bladsøker og justere etter spesifika sjonen Når du installerer tennpluggen...

Page 178: ...fié 1 Mettre le moteur en marche N B Voir la section Mise en marche du moteur 2 Serrer ou desserrer la vis de butée de papillon des gaz 1 pour ajus ter le régime de ralenti Régime de ralenti du moteur 1 200 100 tr mn HSU01462 Regolazione del regime di minimo del motore ATTENZIONE Questa regolazione deve es sere effettuata da un con cessionario Yamaha Verificare il corretto funzio namento della lev...

Page 179: ... huollossa Varmista että kaasuvipu liikkuu tasaisesti 1 Käynnistä moottori HUOMAA Katso kohtaa Moottorin käynnis täminen 2 Löysää tai kiristä kaasuläpän vasteruuvia 1 säätääksesi joutokäyntinopeuden Vakiojoutokäyntinopeus 1 200 100 r min NSU01462 Justere motorens tomgangs turtall PASS PÅ La en Yamaha forhandler fore ta denne justeringen Kontroller at gasshendelen be veger seg jevnt 1 Start motoren...

Page 180: ...contre écrou 2 Tourner le dispositif de réglage dans un sens ou dans l autre pour obtenir la garde au levier des gaz spécifiée 1Contre écrou 2Dispositif de réglage 3 Serrer le contre écrou Garde au levier des gaz a 1 0 à 2 0 mm 0 04 à 0 08 in HSU01473 Regolazione del gioco della leva dell acceleratore ATTENZIONE Accertarsi in primo luogo di re golare il regime del minimo 1 Allentare il controdado ...

Page 181: ...et tävä ennen kaasuvaijerin sää töä 1 Löysää lukkomutteri 2 Kierrä säätöholkkia myötä tai vastapäivään kunnes kaasu vivun vapaa liike on oikea 1Lukkomutteri 2Säätöholkki 3 Kiristä lukkomutteri Kaasuvivun vapaa liike a 1 0 2 0 mm NSU01473 Justere frigangen i gasshende len PASS PÅ Sørg for å justere motorens tom gangshastighet først 1 Løsne låsemutteren 2 Drei regulatoren inn eller ut til du har fåt...

Page 182: ...aine du câble de la pompe à huile et régler le jeu en tre l extrémité de la gaine et le dispositif de réglage en vissant ou dévissant celui ci 1Contre écrou 2Dispositif de réglage 3 Serrer le contre écrou Jeu de câble de pompe à huile a 25 1 mm 0 98 0 04 in HSU01493 Regolazione del gioco del cavo della pompa dell olio ATTENZIONE Accertarsi di regolare in primo luogo il gioco della leva dell ac cel...

Page 183: ...in 1 Löysää lukkomutteri 2 Vedä öljypumpun vaijerinkuori esiin ja säädä säätöholkin ja vaijerinkuoren välinen vapaa liike kiertämällä säätöholkkia myötä tai vastapäivään 1Lukkomutteri 2Säätöholkki 3 Kiristä lukkomutteri Öljypumpun vaijerin vapaa liike a 25 1 mm NSU01493 Justere frigangen i oljepumpe kabelen PASS PÅ Påse at du først justerer frigangen i gasshendelen 1 Løsne låsemutteren 2 Trekk i o...

Page 184: ...d alti tude ou à l utilisation d essence oxy génée telle l essence alcool ATTENTION Les pignons de la chaîne de trans mission et l embrayage de la cour roie trapézoïdale doivent être ré glés lors de l utilisation de la motoneige à une altitude de plus de 900 m 3 000 ft Se reporter à Ré glages de haute altitude pour plus de détails HSU01527 Regolazione del carburato re ATTENZIONE È consigliabile fa...

Page 185: ...tystä jotta moottori ei vaurioidu Kaasuttimen säätöjä voidaan jou tua muuttamaan ilman lämpötilan tai korkeuden muutosten takia ja käytettäessä hapetettuja polttoai neita kuten gasoholia MUISTA Voimansiirtojärjestelmä ja kes kipakoiskytkin on säädettävä jos moottorikelkkaa käytetään yli 900 m n korkeudessa Lisä tietoja on kohdassa Korkean ilmanalan säädöt NSU01527 Justere forgasseren PASS PÅ Det a...

Page 186: ...de ri chesse Desserrer de 1 1 4 tour s à par tir de la position complètement serrée Vis de richesse Mélange Conditions Visser Pauvre Tempéra tures douces Haute altitude Dévisser Riche Grand froid Basse altitude Regolazione di una vite del mi nimo Avvitare o svitare la vite del mini mo per regolare la messa a punto del regime del minimo CD 02I Posizione standard della vite di minimo svitare di 1 1 ...

Page 187: ...säädettyä moottorin käynnin tasaiseksi pienillä kierroksilla CD 02L Joutokäynnin säätöruuvin va kioasento 1 1 4 kierrosta auki koko naan kiinni asennosta Seosruuvi Polttoaine ilmaseos Olosuhteet Kiristä Laiha seos Lämmin sää Korkea ilmanala Löysää Rikas seos Kylmä sää Matala ilmanala Justere en blandingsskrue for luft bensin Skru blandingsskruen inn eller ut for å justere innstillingen for lav mot...

Page 188: ... s écouler sur le moteur et prendre feu Avant de démonter la vis de vi dange ou la cuve placer un chiffon sous le carburateur pour absorber tout carburant qui s écoulerait Manipuler le carburant avec précaution celui ci est EX TRÊMEMENT INFLAMMA BLE Gicleur principal standard Nº 141 3 Sostituzione di uno spruzzato re principale Sostituire il getto del massimo in conformità alla tabella di regola z...

Page 189: ...a tyhjen nystulppaa tai uimurikam miota moottorin ollessa kuuma Polttoainetta virtaa ulos uimurikammiosta ja voi syttyä tuleen tai aiheuttaa henkilövahingon Aseta riepu kaasuttimen alle ennen tyhjennystulpan tai uimurikammion irrottamis ta Käsittele polttoainetta varo en se on HERKÄSTI SYT TYVÄÄ Vakiopääsuutin Nro 141 3 Skifte ut en hoveddyse Skift hoveddysen i henhold til innstil lingsskjemaet so...

Page 190: ... l ordre in verse AVERTISSEMENT Quand le carburateur est remonté vérifier si la gaine du câble des gaz est correctement engagée dans le support et si l accélération est ré gulière et sans à coups Gicleur principal Mélange Conditions Petit n Pauvre Tempéra tures dou ces Haute altitude Grand n Riche Grand froid Basse altitude CD 04I 1 Allentare entrambe le viti di fis saggio del carburatore e girare...

Page 191: ...ainetta ei valu 3 Irrota uimurikammion tyhjen nystulppa ja asenna ajo olo suhteiden mukainen pääsuutin 4 Kokoa osat purkutoimiin näh den päinvastaisessa järjestyk sessä VAROITUS Varmista kaasuttimen kokoa misen jälkeen että kaasuvaijeri on kunnolla pidikkeessään ja kaasuvipu toimii tasaisesti Pääsuutin Polttoaine ilmaseos Olosuhteet Pieni n o Laiha seos Lämmin sää Korkea ilmanala Suuri n o Rikas s...

Page 192: ...eur peut se traduire par des difficultés de dé marrage des ratés dans la combus tion et par l encrassement des bou gies Changer de gicleur principal conformément au tableau disponible chez les concessionnaires Yamaha pour corriger le rapport air mélange Rappel Même en ajustant le carburateur on ne parviendra pas à compenser la ra réfaction de l air En altitude il n y a rien à faire le moteur a moi...

Page 193: ...ät Ohut ilma rikastaa polttoainese osta ja heikentää suorituskykyä Käynnistäminen voi olla hanka laa Sen lisäksi tulpat kastuvat ja likaantuvat Noudata tarkasti Yamaha jälleenmyyjältä saata van pääsuutintaulukon suosituk sia Kaasuttimen oikeilla säädöillä polttoaine ilmaseos saadaan käyttöoloihin sopivaksi Muista korkeiden paikkojen ohuessa il massa käytettävissä oleva teho alenee vaikka kaasuttim...

Page 194: ...altitude différente de celle où elle a été vendue consulter un con cessionnaire Yamaha afin de s infor mer des réglages requis pour l alti tude en question ATTENTION Les pignons de la chaîne de trans mission et l embrayage de la cour roie trapézoïdale doivent être ré glés lorsque la motoneige doit fonctionner en haute altitude à plus de 900 m 3 000 ft Consulter un concessionnaire Yamaha A causa de...

Page 195: ...äyttää moottorikelkkaasi ostopaikkaa paljon korkeammalla ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään Siellä kerrotaan pitääkö asetuksia muuttaa MUISTA Voimansiirtokoneisto ja kiila hihnan kytkin on säädettävä jos moottorikelkkaa käytetään yli 900 m korkeudessa Ota yh teys Yamaha jälleenmyyjään For at du skal kunne bruke snøscoo teren med mindre kraft i store høy der er det mulig at den også må ha andre innst...

Page 196: ...f au centre de la courroie 1Tension 250 N 5 kgf 11 lbf 3 Remonter le cache de la courroie de ventilateur et le fixer à l aide de toutes les vis Si la tension dépasse la limite spéci fiée demander conseil à un conces sionnaire Yamaha Tension standard de la courroie 8 mm 0 31 in 50 N 5 kgf 11 lbf HSU01622 Controllo della flessione della cinghia del ventilatore 1 Togliere la copertura della cin ghia ...

Page 197: ...uletti men hihnan suojus 2 Mittaa tuulettimen hihnan jousto painamalla hihnan kes kikohtaa 50 N n 5 kgf voimal la 1Painuma 250 N 5 kgf 3 Asenna tuulettimen hihnan suojus ruuvit ja pultti Jos jousto ylittää suosituksen ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään Hihnan vakiojousto 8 mm 50 N 5 kgf NSU01622 Kontroll av vifteremmens av bøyning 1 Fjern vifteremdekselet ved å fjer ne skruene og bolten 2 Mål vifter...

Page 198: ...oneige risque d avan cer de façon inattendue lors de la mise en marche du moteur Confier le remplacement de la courroie trapézoïdale ainsi que le réglage de l écart entre le flasque mené fixe et le flasque mobile mené à un concession naire Yamaha Le relâchement soudain de la tension de ressort peut provo quer des blessures graves lors du démontage de la poulie HSU01646 Sostituzione della cinghia t...

Page 199: ...men kytkeytymistapa muuttuu ja moottorikelkka voi lähteä yllättäen liikkeel le kun moottori käynniste tään Vie moottorikelkka Yamaha jälleenmyyjälle kun kiinteän ja liikkuvan toisiolevyn väli nen rako pitää säätää ja kii lahihna vaihtaa Voi tapahtua henkilövahin ko jos toisiolevyjen purka misen aikana jousi ponnahtaa äkillisesti pois paikaltaan NSU01646 Skifte variatorremmen ADVARSEL Når du skal s...

Page 200: ... de la cour roie trapézoïdale Confier ce réglage à un concession naire Yamaha CD 21F ÈLargeur de courroie ÉPosition des entretoises Ê2 entretoises entre les flasques Ë1 entretoise entre les flasques ÌPas d entretoise entre les flasques CD 05F Largeur de la nouvelle courroie 34 5 mm 1 36 in Largeur d usure maximale 32 5 mm 1 28 in ATTENZIONE Per garantire prestazioni cor rette della frizione man ma...

Page 201: ...ytkin toimisi oikein Ota säätöä varten yhteys Yamaha jälleenmyyjään CD 21L ÈHihnan leveys ÉVälikappaleita Ê2 välikappaletta levyjen välissä Ë1 välikappale levyjen välissä ÌVälikappaleita ei tarvita CD 05L Uuden hihnan leveys 34 5 mm Hihnan leveyden kulumisraja 32 5 mm PASS PÅ For å sikre korrekt clutchvirkning etter hvert som variatorremmen slites må åpningen mellom den se kundære faste skiven og ...

Page 202: ...rise du flas que fixe 3 Tirer 3 la courroie par dessus le flasque fixe mené 4 Retirer la courroie des poulies menante et menée 5 Passer la courroie neuve par des sus la poulie menante 6 Tourner le flasque mobile mené dans le sens des aiguilles d une montre 4 tout en le poussant 5 pour qu il se désolidarise du flas que fixe NOTA Inserire sempre il freno di stazio namento prima di procedere alla sos...

Page 203: ...ä kunnes se irto aa variaattorin kiinteästä toi siolevystä 3 Vedä 3 kiilahihna kiinteän toi siolevyn yli 4 Irrota kiilahihna variaattorin molemmista hihnapyöristä 5 Asenna kiilahihna kytkimeen 6 Pyöritä variaattorin liikkuvaa toisiolevyä myötäpäivään 4 ja työnnä 5 sitä kunnes se irto aa variaattorin kiinteästä toi siolevystä MERK Sett på parkeringsbremsen før du skifter variatorremmen 1 Fjern vari...

Page 204: ...smis sion et de la tension de la chaîne de transmission Contrôle du niveau d huile 1 Pour contrôler le niveau d huile retirer la vis de l orifice de con trôle du niveau d huile 1 et le bouchon de remplissage 2 Le niveau d huile est correct si un peu d huile s échappe de l orifice de contrôle du niveau d huile 7 Montare la cinghia 6 tra la pu leggia secondaria scorrevole e la puleggia secondaria fi...

Page 205: ...ahihnaa tai voimansiir tojärjestelmän suojusta LSU01675 Voimansiirtoketjun suoja kotelon öljyn määrän ja voi mansiirtoketjun kireyden tarkistus Öljyn määrän tarkistus 1 Tarkista öljyn määrä poista malla öljyn määrän tarkistus ruuvi 1 ja öljyn täyttöaukon korkki 2 Öljyä on oikea mää rä jos pieni määrä öljyä virtaa tarkistusreiästä 7 Installer variatorremmen 6 mel lom den sekundære skyveskiven og de...

Page 206: ...issage et le joint de la vis d orifice de contrôle du ni veau d huile Remplacer en cas d endommage ment 4 Remonter la vis de l orifice de contrôle du niveau d huile et le bouchon de remplissage Huile pour chaîne de transmis sion SAE 75W ou 80W Huile pour engrenages API GL 3 2 Se l olio non fuoriesce dal foro di controllo del livello olio ag giungere olio per catene di tra smissione fino alla fuori...

Page 207: ... MUISTA Voimansiirtoketjun suojakote loon ei saa päästä vieraita esi neitä 3 Tarkista öljyn täyttöaukon kor kin O rengas ja tarkistusruuvin tiiviste Vaihda tarvittaessa 4 Kiinnitä öljyn määrän tarkis tusruuvi ja öljyn täyttöaukon korkki Voimansiirtoketjun öljy SAE 75W tai 80W Vaihteistoöljy API GL 3 2 Hvis det ikke renner olje ut gjen nom oljepeileåpningen etterfyl ler du drivkjedeolje inntil olje...

Page 208: ...tes spécifiées 2 Desserrer le contre écrou 3 Visser ou dévisser la vis jusqu à obtention de la tension spécifiée 2Contre écrou 3Vis de réglage 4 Serrer le contre écrou 5 Remettre le bouchon de l orifice de contrôle en place Tension standard de la chaîne de transmission a 8 à 15 mm 0 3 à 0 6 in Regolazione della tensione del la catena 1 Togliere il tappo del foro di ispezione e misurare la fles sio...

Page 209: ...hjeen mukai nen säädä ketjun kireys 2 Löysää lukkomutteri 3 Kierrä säätöpulttia jompaan kumpaan suuntaan kunnes ketjun kireys on oikein 2Lukkomutteri 3Säätöruuvi 4 Kiristä lukkomutteri 5 Kiinnitä suojus Voimansiirtoketjun vakiopai numa a 8 15 mm Justere kjedestrammingen 1 Fjern lokket over inspeksjonshul let for kjedestramming og mål strammingen ved å trykke ned på kjedet med en finger 1Lokket ove...

Page 210: ...de rattra page de jeu D ordinaire aucun ré glage n est donc nécessaire Si la garde au levier de frein semble exces sive ou insuffisante le contrôle du circuit de freinage par un concession naire Yamaha s impose AVERTISSEMENT Ce contrôle doit obligatoirement être confié à un concessionnaire Yamaha Limite d usure a 10 mm 0 39 in HSU01762 Controllo dell usura delle pastiglie dei freni Controllare l u...

Page 211: ...ihdata ne Yahama jälleenmyyjän luona Säätö Moottorikelkassa on itsesäätyvä jarrusatula Normaalioloissa sää töjä ei tarvita Jos jarrukahvassa tuntuu olevan liikaa tai liian vähän vapaata liikettä jarrujärjestelmä pitää tarkistaa VAROITUS Nämä huoltotoimet pitää teet tää Yamaha jälleenmyyjän luo na Kulumisraja a 10 mm NSU01762 Kontroll av bremseklossene Kontroller slitasjen på bremseklosse ne ved å ...

Page 212: ... plus con fortable alors qu un réglage plus dur favorise la maniabilité par exemple dans des conditions de conduite plus difficiles AVERTISSEMENT Ces réglages doivent être effectués par un concessionnaire Yamaha HSU01885 Sospensione La sospensione della motoslitta può essere adattata alle preferen ze dell utilizzatore Sospensioni più morbide possono ad esempio rendere la motoslitta più conforte vo...

Page 213: ...ä tää moottorikelkkailijan mielty mysten mukaiseksi Pehmeämpi iskunvaimennus lisää ajomuka vuutta kun taas jäykempi iskun vaimennus parantaa ohjattavuutta tietyn tyyppisessä maastossa tai ajo oloissa VAROITUS Nämä säädöt pitää teettää Yamaha huollossa NSU01885 Fjæring Fjæringen kan justeres slik at den passer førerens behov Mykere inn stillinger kan for eksempel gi føreren mer komfort mens hardere...

Page 214: ...l et les bagues de réglage 2 situées sur les ressorts de torsion arrière Régler la précontrainte de ressort comme suit CD 13F CD 23F Position de bague de réglage 1 2 3 4 5 Précontrainte Souple Dure È Standard centre 3 Position du dispositif S M H Précontrainte Souple Medium Dure É Standard arrière S Regolazione del precarico della molla dell ammortizzatore cen trale e delle molle di torsione poste...

Page 215: ...tämällä keski iskun vaimentimen säätörengasta 1 tai takavääntöjousen säätimiä 2 Säädä jousen esikuormitusta seuraavasti CD 13L CD 23L Säätören kaan asento 1 2 3 4 5 Esikuor mitus Pehmeä Jäykkä È Vakio keskellä 3 Säätimen asento S M H Esikuormitus Peh meä Keski jäykkä Jäyk kä É Vakio takana S Juster fjærbelastningens til midtre støtdemper og bakre torsjonsfjæ rer Fjærbelastningen kan justeres ved å...

Page 216: ...amortisseur ni essayer de le démonter Ne pas exposer l amortisseur à une flamme vive ou toute autre source de chaleur qui pourrait le faire exploser Ne déformer ni endommager l amortisseur de quelque façon que ce soit Ne pas jeter soi même un amor tisseur endommagé ou usé Confier la pièce à un conces sionnaire Yamaha AVVERTENZA Questo ammortizzatore contie ne azoto gassoso altamente pressurizzato ...

Page 217: ...ritä avata iskunvaimen ninta äläkä vahingoita sitä Älä vie iskunvaimenninta avotulen tai muun korkean lämmönlähteen lähelle Se voi räjähtää kaasupaineen kohotessa Älä väännä tai vahingoita is kunvaimenninta millään ta voin Älä hävitä rikkinäistä tai ku lunutta iskunvaimenninta omin päin Vie se Yamaha jälleenmyyjälle hävitettä väksi ADVARSEL Denne støtdemperen inneholder nitrogengass under svært hø...

Page 218: ...récontrainte de ressort de l ex tension coulissante du cadre se règle au moyen des écrous de réglage 1 CD 38F Écrou de réglage Visser Dévisser Précontrainte Dure Souple État de la neige Glacée Souple a Réglage de la pré contrainte de ressort Minimum réglage souple 13 mm 0 51 in Standard 13 mm 0 51 in Maximum réglage dur 15 mm 0 59 in Regolazione del precarico della molla della trazione del telaio ...

Page 219: ...ätasaiset asetukset heiken tävät ajovakavuutta Liukurungon jatkeen jousen esi kuormitusta voidaan säätää sää tömuttereilla 1 CD 38L Säätömutteri Kiristä Löysää Esikuormitus Jäykkä Pehmeä Lumiolot Jäinen Pehmeä a Jousen esi kuormitus asetus Minimi pehmeä 13 mm Vakio 13 mm Maksimi jäykkä 15 mm Justere fjærbelastningen til glide skinneforlengingen ADVARSEL Forsikre deg om at forlengerfjær belastninge...

Page 220: ...acer si néces saire Pour mesurer l usure du pignon d entraînement Mesurer la largeur de dent du pignon d entraînement 1 Si la largeur de dent est inférieure à 28 mm 1 10 in remplacer le pignon d entraînement HSU14380 Controllo del pignone tra smissione estroverso Controllare l eventuale presenza di usura e danni sul pignone tra smissione estroverso Sostituire se necessario Per misurare l usura del...

Page 221: ...us Tarkista ulkoisten vetopyörien ku luneisuus ja vauriot Vaihda tarvit taessa Vetopyörän kuluneisuuden mit taaminen Mittaa vetopyörän hampaan leve ys 1 Jos hampaan leveys on alle 28 mm vaihda vetopyörä NSU14380 Kontrollere utadvendt drivhjul Kontroller utadvent drivhjul for slita sje og skade Skift om nødvendig Slik måler du slitasjen på drivhju let Mål tannbredden på drivhjulet 1 Hvis tannbredde...

Page 222: ...ourne Si pour tester sur place le mou vement de la chenille il est né cessaire de soulever l arrière de la motoneige toujours veiller à recourir à un support solide et stable Ne jamais laisser qui conque soulever l arrière de la motoneige pour faire tourner la chenille Ne jamais laisser qui conque se tenir à proximité d une chenille en mouvement HSU04025 Regolazione del cingolo AVVERTENZA Un cingo...

Page 223: ...ia varotoimia Älä anna kenenkään seistä moottorikelkan takana moottorin käydessä Kun moottorikelkan perä päätä nostetaan jotta tela matto pääsisi pyörimään nosta perä sopivan tuen päälle Älä koskaan anna ke nenkään kannatella käsin moottorikelkan peräosaa te lamaton pyöriessä Älä päästä ketään pyörivän tela maton lähelle NSU04025 Justere drivbeltet ADVARSEL Et brukket eller avslitt belte deler av ...

Page 224: ...ssance de frei nage et une perte de contrôle de la motoneige et être la cause d un accident Mesure de la tension de la chenille 1 Coucher la motoneige sur le flanc 2 Mesurer la tension de la chenille à l aide d un dynamomètre Ac crocher celui ci au milieu de la chenille et y exercer une force de 100 N 10 kg 22 lbf N B Mesurer sur les deux côtés l écart en tre la glissière et l arête de la fenêtre ...

Page 225: ...u minen tai toimintahäiriöt voivat heikentää jarrutehoa ja laitteen hallintaa mikä voi johtaa tapaturmaan Telamaton painuman mittaus 1 Aseta moottorikelkka kyljel leen 2 Mittaa telamaton painuma jou sivaa alla Vedä telamaton keskikohdasta 100 N n 10 kgf voimalla HUOMAA Mittaa liukukiskon ja telamaton välinen rako molemmilta puolilta 1Painuma 2100 N 10 kgf Inspiser drivbeltets tilstand of te Skift ...

Page 226: ...l requé rant la mise en marche du mo teur dans une pièce bien venti lée 1 Desserrer l écrou de l axe arrière 1 2 Placer l arrière de la motoneige sur un support adéquat de façon à ce que la chenille ne touche plus le sol 3 Mettre le moteur en marche et laisser tourner la chenille d un ou deux tours Couper le moteur Tension standard de la chenille 30 0 à 35 0 mm 1 18 à 1 38 in 100 N 10 kgf 22 lbf 3...

Page 227: ...e ennen kuin menet työskentelemään kel kan alle Käytä moottoria hyvin tuule tetussa tilassa 1 Löysää taka akselin mutteri 1 2 Nosta moottorikelkan perä so pivan tuen päälle niin että te lamatto nousee irti maasta 3 Käynnistä moottori ja pyöritä telamattoa pari kierrosta Sammuta moottori Telamaton vakiopainuma 30 0 35 0 mm 100 N 10 kgf 3 Hvis avbøyningen ikke er kor rekt må du justere drivbeltet Ju...

Page 228: ...D 09F ATTENTION Toujours tourner les dispositifs de réglage gauche et droit du même nombre de tours Aligne ment de la chenille 5 Tend vers la droite 6 Tend vers la gau che 3 Dispositif gauche Dévisser Visser 4 Dispositif droit Visser Dévisser Tension de la chenille Au delà des spécifi cations En deçà des spécifi cations 3 Dispositif gauche Visser Dévisser 4 Dispositif droit Visser Dévisser 4 Contr...

Page 229: ...elamaton painuma oh jeen mukaiseksi CD 09L MUISTA Oikeaa ja vasenta säätöruuvia pitää kiertää täsmälleen yhtä paljon Telama ton linjaus 5 Siirty nyt oikealle 6 Siirty nyt va semmalle 3 Vasen säätöruuvi Löysää Kiristä 4 Oikea säätöruuvi Kiristä Löysää Telama ton painuma Ylittää ohjearvon Alittaa ohjearvon 3 Vasen säätöruuvi Kiristä Löysää 4 Oikea säätöruuvi Kiristä Löysää 4 Kontroller drivbeltets i...

Page 230: ...ints suivants a Les skis doivent pointer vers l avant b L ouverture des skis 1 2 doit être conforme aux spécifica tions N B Diriger la pointe des skis le plus pos sible vers l intérieur avant de procé der à la mesure et l alignement 3 Si l alignement n est pas correct contacter un concessionnaire Yamaha Ouverture des skis 1 2 0 à 15 mm 0 à 0 6 in 6 Ricontrollare l allineamento e la flessione Se ne...

Page 231: ...1 Käännä ohjaustankoa niin että sukset osoittavat suoraan eteenpäin 2 Tarkista suksista seuraavat asetukset a Sukset osoittavat eteenpäin b Suksien aurauskulma 1 2 on ohjeen mukainen HUOMAA Siirrä molemman suksen etukärki suoraan sisäänpäin ennen mitta usta tai linjausta 3 Jos aurauskulma ei ole oikein ota yhteys Yamaha jälleen myyjään Suksien aurauskulma 1 2 0 15 mm 6 Kontroller innstillingen og ...

Page 232: ...itée 3 Serrer les vis du guidon et remon ter le cache du guidon ATTENTION Veiller à diriger le petit espace ment a des demi paliers de fixa tion du guidon vers l avant b Couple de serrage de vis du guidon 14 Nm 1 4 m kgf 10 ft lbf HSU02015 Regolazione del manubrio 1 Togliere il coprimanubrio 1 2 Allentare i bulloni del manu brio Muovere il manubrio ver so l alto o verso il basso per regolare l alt...

Page 233: ...laske ohjaustanko haluttuun korkeuteen 3 Kiristä ohjaustangon pultit ja aseta suojus paikalleen MUISTA Varmista että ohjaustangon pi dikkeet on asennettu siten että pienempi rako a osoittaa eteenpäin b Ohjaustangon säätöpulttien ki ristystiukkuus 14 Nm 1 4 m kgf NSU02015 Justere styret 1 Fjern styredekselet 1 2 Løsne styreboltene Flytt styret opp eller ned for å justere styrets høyde slik at det s...

Page 234: ... sur l ex trémité des câbles Les câbles eux mêmes ne doivent pas être lubri fiés En gelant la graisse pourrait rendre les câbles complètement raides et provoquer ainsi une perte de contrôle 2Suspension avant 3Suspension arrière Lubrifiant Graisse basse température HSU02642 Lubrificazione Lubrificare i seguenti punti 1Estremità dei cavi del freno ac celeratore AVVERTENZA Mettere un po di grasso sol...

Page 235: ...rru kaasuvaijerin päät VAROITUS Sivele rasvaa vain vaijerin pää hän Älä rasvaa itse jarru ja kaasuvaijereita koska rasva voi jäätyä ja voit menettää lait teen hallinnan 2Etujousitus 3Takajousitus Voiteluaine Kylmän lämpötilan rasva NSU02642 Smøring Smør følgende punkter 1Bremse gasswire ender ADVARSEL Ha en klatt fett bare på wireenden Ikke ha fett på selve bremsen eller gasswirene fordi de kan fr...

Page 236: ...ces de doigts ou d huile sur le verre de l ampoule sinon le verre se ternira et la puis sance d éclairage s en trouvera di minuée Si des traces d huile sont visibles sur l ampoule la nettoyer avec un chiffon et de l alcool ou du diluant 6 Mettre le ressort en place ainsi que le cache de la douille puis brancher la fiche rapide de fil Type d ampoule 12 V 60 55 W HSU02113 Sostituzione della lampadi ...

Page 237: ... Pidä herkästi syttyvät tuotteet etäällä kuumasta polttimosta kunnes se jäähtyy 5 Kiinnitä uusi polttimo MUISTA Varo koskemasta polttimon la siin Lasia ei saa rasvoittaa koska silloin polttimon kesto ja valovirta heikkenevät Jos lasissa on öljytahroja puh dista se alkoholiin tai tinneriin kostutetulla kankaalla 6 Aseta jousi ja pidikkeen suo jus paikoilleen ja kytke johti men liitin Polttimon tyyp...

Page 238: ...au distillée exclusivement ATTENTION L eau du robinet réseau de distri bution contient des minéraux qui sont dommageables à la batterie Il faut faire l appoint exclusivement avec de l eau distillée AVERTISSEMENT L électrolyte de batterie est un poi son dangereux Il contient de l acide sulfurique qui peut provo quer des brûlures graves Éviter tout contact avec les yeux la peau et les vêtements HSU0...

Page 239: ...la ylä ja alarajamerkkien välissä a UPPER LEVEL Yläraja b LOWER LEVEL Alaraja 2 Lisää tarvittaessa vain tislat tua vettä MUISTA Vesijohtovedessä on akulle haitallisia mineraaleja käytä vain tislattua vettä VAROITUS Akun elektrolyyttiliuos on myr kyllistä ja terveydelle vaarallis ta Neste sisältää rikkihappoa joka voi aiheuttaa vakavia palo vammoja Vältä aineen joutu mista iholle silmiin tai vaatte...

Page 240: ...ma possibile da un me dico Le batterie producono gas esplosivi Tenere lontano da scintille fiamme sigarette ecc Ventilare durante la carica o l uso in spazi chiusi Coprire sempre gli occhi quando si la vora vicino alle batterie TENERE FUORI DALLA POR TATA DEI BAMBINI REMÈDES ET MESURES À PRENDRE Sur la peau ou les vêtements rincer abondamment à l eau En cas d ingestion boire de grandes quantités d...

Page 241: ...ksidia vatkat tua kananmunaa tai kasviöl jyä Mene heti lääkäriin SILMÄT Huuhtele vedellä 15 minuutin ajan ja mene heti lääkäriin Akku tuottaa räjähtäviä kaasu ja Varo kipinöitä liekkejä tu pakointia tms käsitellessäsi akkua Tuuleta hyvin jos lataat akun suljetussa tilassa Käytä suojalaseja akkua käsitellessä si EI LASTEN ULOTTUVILLE BOTEMIDDEL YTRE Skyll med vann INDRE Drikk store mengder vann ell...

Page 242: ...ENDIE ATTENTION S assurer que le contact est coupé afin d éviter tout risque de court circuit 1 Soulever le capot 2 Remplacer le fusible grillé par un fusible de l ampérage requis N B Si le fusible remplacé grille immédia tement consulter un concessionnaire Yamaha Type de fusible 10 A HSU02141 Sostituzione del fusibile AVVERTENZA Assicurarsi di usare il fusibile specificato Un fusibile errato può ...

Page 243: ... aiheuttaa TULIPALON MUISTA Varmista oikosulun välttämi seksi että virtalukko on pois päältä 1 Nosta kuomu 2 Vaihda palanut sulake uuteen samanlaiseen sulakkeeseen HUOMAA Jos sulake palaa heti uudelleen ota yhteys Yamaha jälleenmyy jään Sulaketyyppi 10 A NSU02141 Skifte sikringen ADVARSEL Pass på at du bruker den angitte sikringen En gal sikring vil forår sake skade på det elektriske syste met og ...

Page 244: ...plein Canalisation de carburant bou chée Nettoyer Carburateur obstrué Nettoyer Carburant parvient à la chambre de combustion Moteur noyé starter ouvert trop longtemps Lancer le moteur en donnant des gaz ou sécher les bougies HSU02653 INDIVIDUAZIONE GUASTI A Il motore gira ma non si av via 1 Impianto di alimentazione Il carburante non arriva alla camera di combustione Mancanza di carburante nel ser...

Page 245: ...säiliössä ei ole polt toainetta Lisää polttoainet ta Polttoaineletkut tukossa Puhdista polttoaineletkut Kaasutin tukossa Puhdista kaasutin Palokammioon menee poltto ainetta Moottori märkä liian rikas polttoaineseos Pyöritä moottoria kaasuvipu auki tai kuivaa sytytystulpat NSU02653 FEILSØKING A Motoren går rundt men starter ikke 1 Drivstoffsystem Det kommer ikke drivstoff til for brenningskammeret ...

Page 246: ...lier les connecteurs de faisceau de fils pour mettre hors circuit le T O R S AVERTISSEMENT Avant de mettre le T O R S hors circuit s assurer que le le vier des gaz fonctionne parfai tement Le T O R S est un dispositif de sécurité important S il ne fonc tionne pas correctement le faire réparer sans tarder par un concessionnaire Yamaha 2 Impianto elettrico Mancanza di scintilla o scintil la troppo d...

Page 247: ...ssa Sytytysjärjestelmässä vikaa Ota yhteys Yamaha huoltoon T O R S järjestelmässä kaa suvivun ohjausjärjestelmäs sä vikaa Irrota kaasuttimen liitännät ja kytke johtosarjan lii tännät yhteen ohittaaksesi T O R S in VAROITUS Varmista ennen T O R S in ohitusta että kaasuvipu sul keutuu täysin T O R S on tärkeä turvatoi mi Jos se ei toimi ota heti yhteys Yamaha huoltoon korjausta varten 2 Elektrisk sy...

Page 248: ...ou une prise d air dans le moteur Consulter un concession naire Yamaha 2 Blocage hydrostatique le moteur s est rempli de carburant pendant le transport du véhicule Dé visser les bougies et faire tourner le moteur plusieurs fois sans allu mage pour chasser l excédent de carburant Faire contrôler par un concessionnaire Yamaha 3 Compressione Compressione insufficiente Allentamento dei dadi della te s...

Page 249: ...kannut kiinni Kiinnileikkautumisen on aihe uttanut huono voitelu riittämä tön polttoaineen syöttö tai ilmavuoto Ota yhteys Yamaha huoltoon 2 Hydrostaattinen lukko ilme nee kun polttoainetta on tun keutunut kampikammioon kuljetuksen aikana Irrota sytytystulpat ja poista polttoai ne kampikammiosta käyttä mällä moottoria useita kertoja ilman sytytystä niin että polt toaineylimäärä saadaan pois tetuks...

Page 250: ...cer les bougies 2 Gicleur s inadapté s à la tempé rature ou à l altitude Carbura teur Faire contrôler par un con cessionnaire Yamaha 3 Problème d alimentation de car burant Voir A 1 ci dessus 4 Réglage de l embrayage de cour roie trapézoïdale inadapté aux conditions d emploi ou à l alti tude Faire contrôler par un concessionnaire Yamaha C L avviamento elettrico non funziona o funziona lenta mente ...

Page 251: ...hoton 1 Vialliset sytytystulpat Puh dista tai vaihda sytytystulpat 2 Suuttimien säätö käyttökor keuteen tai lämpötilaan sopi maton Kaasutin Ota yhteys Yamaha huoltoon 3 Polttoaineen virtaus on huono Katso kohtaa A 1 4 Kytkimen asetukset käyttökor keuteen tai ajo oloihin sopi mattomat Ota yhteys Yamaha huoltoon C Elektrisk starter virker ikke el ler virker langsomt 1 Feil i kabelforbindelser Kon tr...

Page 252: ...ille ne bouge pas Un objet est coincé dans la chenille ou une glissière de chenille s est soudée au longeron métallique par manque de lubrification 3 Chaîne de transmission trop ou trop peu serrée ou cassée Faire contrôler par un concessionnaire Yamaha E Il motore presenta costante mente ritorni di fiamma o accensioni irregolari 1 Candele difettose Sostituir le 2 Impianto di alimentazione ostruito...

Page 253: ...Moottorikelkka ei liiku 1 Keskipakoiskytkin epäkunnos sa Ota yhteys Yamaha huoltoon 2 Telamatto ei pyöri Telamat toon on takertunut vieras esi ne tai telamaton liukukisko on sulanut telamaton metalliin voitelun puutteen vuoksi 3 Voimansiirtoketju liian kireällä löysällä tai katkennut Ota yhteys Yamaha huoltoon E Motoren ettertenner eller feil tenner konstant 1 Feil på tennpluggene Skift tennplugge...

Page 254: ... correctement et ou l em brayage est brutal 1 Courroie trapézoïdale usée ou en dommagée Remplacer la cour roie trapézoïdale ou faire contrô ler par un concessionnaire Yamaha 2 Réglage de l embrayage de cour roie trapézoïdale inadapté aux conditions d emploi ou à l alti tude Faire contrôler par un concessionnaire Yamaha G La cinghia trapezoidale si attorciglia 1 Cinghia sbagliata Sostituirla con un...

Page 255: ...ari aattorin pinnat öljyisiä tai likai sia Puhdista 2 Vikaa voimansiirtojärjestel mässä Katso kohtaa G I Moottori ei kiihdy tai hidasta vauhtia tasaisesti tai kytkin ottaa kiinni nykäisten 1 Kiilahihna on kulunut tai vauri oitunut Vaihda kiilahihna tai ota yhteys Yamaha huoltoon 2 Kytkimen asetukset käyttökor keuteen tai ajo oloihin sopi mattomat Ota yhteys Yamaha huoltoon G Variatorremmen vrir se...

Page 256: ...mmagés Faire contrôler par un conces sionnaire Yamaha 3 Courroie trapézoïdale usée ou en dommagée et a des points plats Remplacer 4 Roues libres ou axes endomma gés Faire contrôler par un con cessionnaire Yamaha 5 Chenille usée ou endommagée Faire contrôler par un conces sionnaire Yamaha 3 Il gruppo puleggia primaria è usurato o bloccato Consul tare un concessionario Yamaha per un controllo 4 Il g...

Page 257: ...ikkoutunut Ota yhteys Yamaha huoltoon 2 Kuluneet tai vaurioituneet tii visteet Ota yhteys Yamaha huoltoon 3 Kiilahihna on kulunut paikoin sileäksi tai vaurioitunut Vaihda 4 Välipyörät tai akselit vaurioitu neet Ota yhteys Yamaha huoltoon 5 Telamatto on vaurioitunut tai kulunut Ota yhteys Yamaha huoltoon 3 Primærvariatoren er slitt eller sit ter fast Be en Yamaha for handler om å kontrollere proble...

Page 258: ...es orifices de bou gie puis les remettre en place Après avoir déconnecté et mis à la masse le câble des bougies faire tourner le moteur au démar reur manuel ou électrique De cette façon les parois de cylindre et de piston seront enduites d une couche d huile protectrice FSU02250 Vidange du carburant Vidanger le réservoir du carburant et les cuves de carburateur HSU02200 DEPOSITO Se la motoslitta d...

Page 259: ...a tulppien reikiin lusikallinen Ya malube 2 SAE 20W40 tai 10W30 moottoriöljyä ja kierrä tulpat paikoilleen Pyöritä moottoria narukäynnistimellä tai sähkökäynnistimellä sy tytystulppien johtimien ollessa irti ja maatettu jotta öljy le viäisi sylinterin seinämille LSU02250 Poista polttoaine Tyhjennä polttoainesäiliö ja kaa suttimen uimurikammiot NSU02200 LAGRING Langtidslagring av snøscooteren kre v...

Page 260: ...en aéré sans oublier de la recouvrir d une housse non étanche 5 Maintenir la motoneige sur une surface de niveau pendant la du rée de l entreposage ATTENTION Un nettoyage inadéquat risque d endommager les pièces en plastique telles que capot ca ches et carénages pare brise optiques de phare cadrans d instruments etc Se servir ex clusivement d un chiffon ou d une éponge propre et d eau savonneuse H...

Page 261: ...osteenestoai neella 4 Säilytä moottorikelkka kuivas sa hyvin tuuletetussa tilassa hengittävällä suojapeitteellä peitettynä 5 Varastoi moottorikelkka tasai selle alustalle MUISTA Virheellinen puhdistus voi vahingoittaa muoviosia ku ten kuomua suojuksia tuu lilasia ajovalojen laseja mittareiden laseja jne Puh dista muoviosat pehmeällä puhtaalla liinalla tai sienellä ja miedolla pesuaineella ja vedel...

Page 262: ...ectrolyte Ne pas utiliser des portiques de lavage à haute pression ou au jet de vapeur Cela provoque rait des infiltrations d eau qui endommageraient les pièces suivantes joints suspension à glissière suspension avant et freins composants électriques coupleurs connecteurs ins truments contacteurs et feux et les mises à l air Non utilizzare prodotti chi mici aggressivi sulle parti in plastica Assic...

Page 263: ...ohenteisiin poltto aineeseen bensiini ruosteenpoisto tai estoai neisiin jarrunesteeseen pakkasnesteeseen tai akku nesteeseen Älä käytä paine tai höyrype sureita sillä se aiheuttavat veden tunkeutumista seu raaviin osiin tiivisteet liu kukiskojousitus etujousitus ja jarrut sähkö liitännät kytkimet liittimet mittarit katkaisimet ja va lot huohotinputket ja tuule tusaukot Ikke bruk sterke kjemiske pr...

Page 264: ...ertains produits de nettoyage pour plastique risquent de grif fer le pare brise Faire un essai sur une zone en dehors du champ de vision afin de s assu rer que le produit ne laisse pas de trace Si le pare brise est griffé utiliser un bon agent de polissage pour plastiques après le nettoyage Per motoslitte dotate di pa rabrezza Non utilizzare de tergenti forti o spugne dure poiché possono opacizzar...

Page 265: ...e voivat himmentää tai naarmuttaa tuulilasia Jotkin muovin puhdistusaineet voivat naarmuttaa tuulilasia Var mista että tuote ei jätä jälkiä kokeilemalla sitä huomaa mattomaan kohtaan tuulila sissa Jos tuulilasi naarmuuntuu käytä pesun jälkeen laadukasta muovin kiillotusainetta For snøscootere utstyrt med vindskjerm Ikke bruk sterke rengjøringsmiddel eller harde svamper ettersom de vil forår sake m...

Page 266: ...ois Ne pas conserver la batterie dans un endroit excessivement chaud ou froid moins de 0 C 30 F ou plus de 30 C 90 F Faire contrôler et charger complète ment la batterie par un concession naire Yamaha avant de la remettre en place AVERTISSEMENT Débrancher d abord le câble négatif puis le câble positif de la batterie Lors de la repose de la batterie brancher d abord le câble posi tif puis le câble ...

Page 267: ...vassa tilassa ja lataa se kerran kuukaudes sa Älä säilytä akkua liian lämpimäs sä tai kylmässä eli ei alle 0 C tai yli 30 C Vie akku Yamaha jälleenmyyjälle tarkistettavaksi ja ladattavaksi en nen akun asentamista VAROITUS Irrota akusta ensin negatii vinen ja sen jälkeen positii vinen johdin Kytke akkua asentaessasi ensin positiivinen ja sen jäl keen negatiivinen johdin NSU02531 Batteri 1 Ta ut bat...

Page 268: ... ÉLargeur hors tout ÊHauteur hors tout ËPoids en ordre de marche ÌÉcartement des skis FSU02300 Moteur ÈType É2 temps refroidi par ventilateur axial 7 lumières ÊDisposition des cylindres Ë2 cylindres en ligne ÌCylindrée ÍAlésage course ÎRégime de ralenti ÏType d huile moteur ÐType de carburateur ÑCarburant ÒUNIQUEMENT ESSENCE SANS PLOMB IOR 95 MIN HSU03350 CARATTERISTICHE TECNICHE HSU02290 Dimensio...

Page 269: ... LSU02300 Moottori ÈTyyppi ÉPuhallinjäähdytteinen 2 tahtinen 7 porttinen ÊSylinterijärjestys ËInline 2 sylinterinen ÌTilavuus ÍHalkaisija iskunpituus ÎJoutokäyntinopeus ÏMoottoriöljyn tyyppi ÐKaasuttimen tyyppi ÑPolttoaine ÒVAIN LYIJYTÖN BENSIINI RON oktaaniluku vähint 95 NSU03350 SPESIFIKASJONER NSU02290 Dimensjoner ÈTotal lengde ÉTotal bredde ÊTotal høyde ËVekt i kjøreklar stand ÌSkienes sporvid...

Page 270: ...tique pondéré A ØVibrations sur le siége EN1032 ISO 5008 ÙN excéde pas 0 5 m s2 ÚVibrations au guidon EN1032 ISO 5008 ÛN excéde pas 2 5 m s2 FSU02310 Châssis ÈChenille et suspension ÉChenille ÊCaoutchouc moulé renforcé par des tiges en fibre de verre ËLargeur ÌFlèche ÍLongueur de surface portante ÎSuspension ÏSuspension à glissières ÐPignon d entraînement ÑPolyéthylène 7 dents ÓSistema di avviamen...

Page 271: ...stuimella EN1032 ISO 5008 ÙEi ylitä 0 5 m s2 ÚTärinä ohjauskahvoissa EN1032 ISO 5008 ÛEi ylitä 2 5 m s2 LSU02310 Runko ÈTelamatto ja iskunvaimennus ÉTelamatto ÊLasikuitutangoin vahvistettu kumimatto ËLeveys ÌTelamaton painuma ÍPituus maassa ÎIskunvaimennuksen tyyppi ÏLiukukiskojousitus ÐVetopyörä ÑPolyeteeni 7 hammasta ÓStartsystem ÔElektrisk og manuell med snor starter ÕStøynivå og vibrasjonsnivå...

Page 272: ...mbrayage ØRégime de variation ÙChaîne de transmission ÚChaîne à rouleaux triple tournant dans bain d huile ÛRapport de réduction ÜBas ÝRéservoir de carburant ÞContenance du réservoir ßRéservoir d huile ÀContenance du réservoir ÁFrein Type Type d étrier disque mécanique à rattrapage automatique Fonctionnement Levier commande à la main gau che Accélérateur Fonctionnement Levier commande à la main dr...

Page 273: ...ymisnopeus ØVaihtonopeus ÙVoimansiirtoketju ÚKolminkertainen rullaketju öljy kylvyssä ÛVälityssuhde ÜPieni ÝPolttoainesäiliö ÞSäiliön tilavuus ßÖljysäiliö ÀSäiliön tilavuus ÁJarru Tyyppi Jarrusatula itsesäätyvä me kaaninen levyjarru Moottorikelkan käyttö Jarrukahva vasemmalla kädel lä Kaasutin Moottorikelkan käyttö Jarrukahva oikealla kädellä Voi muuttua korkeusasetusten mukaan ÒKraftoverføring ÓT...

Page 274: ... 3 4 W 1 FSU02320 Équipement électrique ÈAllumage ÉBougie ÊType ËÉcartement des électrodes ÌBatterie ÍCapacité ÎTaux de charge maximale Ï1 6 A h pendant 10 h ÐPhare Ampoules nombre ÑFeu arrière stop Ampoules nombre ÒÉclairage des instruments Ampoules nombre HSU02320 Parte elettrica ÈSistema di accensione ÉCandela ÊTipo ËGioco ÌBatteria ÍCapacit ÎValore di carica massimo Ï1 6 Ampere h per 10 ore ÐF...

Page 275: ...lmä ÈSytytysjärjestelmä ÉSytytystulppa ÊTyyppi ËKärkiväli ÌAkku ÍTeho ÎMaksimi lataussuhde Ï1 6 Ampeeria h 10 tunnin ajan ÐAjovalo Polttimo Määrä ÑTaka jarruvalo Polttimo Määrä ÒMittarivalot Polttimo Määrä NSU02320 Elektrisk ÈTenningssystem ÉTennplugg ÊType ËAvstand ÌBatteri ÍKapasitet ÎMaksimalt ladenivå Ï1 6 Ampere i 10 timer ÐHovedlys Lyspære antall ÑBaklys bremselys Lyspære antall ÒInstrumentl...

Page 276: ...ce sur le niveau réel d exposition de la main d œuvre comprennent les caractéristiques du lieu de travail les autres sources de bruit etc c à d le nombre de machines et autres procé dés à proximité ainsi que la période de temps auquel l opérateur est sou mis au bruit De plus la limite du ni veau d exposition peut varier selon les pays Cette information permet toutefois à l opérateur de la machine ...

Page 277: ...ta varo toimia Työntekijöiden todelliseen altistumistasoon vaikuttavia teki jöitä ovat työtilat muut meluläh teet kuten koneiden määrä ja muut lähellä suoritettavat toimet sekä ajanjakso jonka käyttäjä al tistuu melulle Sallittu altistumista so saattaa lisäksi vaihdella maittain Nämä tiedot kuitenkin auttavat koneen käyttäjää vaaro jen ja riskien arvioinnissa NSU14260 Kun for Europa De oppgitte ta...

Page 278: ...N LO HI OFF ON START 10A B A 7 2 4 6 5 3 C 0 F 8 9 1 P N O L K M I J H G D E Or Or R Br B Y B Y B Y B Y B R Br R W B B R R R R B B R R R W B B B B Ch Ch B B ChChCh B B B B B B B L W R R R W B W B B W B Ch YB Y B Y R Y R B Y Ch B B B Y R B Y B W W B B B Ch B Y B W Y B B W B Y B Y B Y B W B W B W B W R L W R B W Y B Y Br R W B Y W R L L G Y G Y G Br Y L Y Y G G Y B B B G G B B B L B B L L P P P B B ...

Page 279: ...rruttore di arresto motore 9Interruttore acceleratore 0Interruttore carburatore AUnità CDI BBobina di ignizione CInterruttore scaldamanopole e scaldapollici DScaldamanopole sinistro EScaldamanopole destro FScaldapollice GContagiri optional HTachimetro ICicalino retromarcia JInterruttore selezione rapporti KLuce di coda freno LFaro MRegolatore de tensione NCommutatore abbaglianti anabbaglianti OInt...

Page 280: ... OFF ON LO HI OFF ON START 10A B A 7 2 4 6 5 3 C 0 F 8 9 1 P N O L K M I J H G D E Or Or R Br B Y B Y B Y B Y B R Br R W B B R R R R B B R R R W B B B B Ch Ch B B ChChCh B B B B B B B L W R R R W B W B B W B Ch YB Y B Y R Y R B Y Ch B B B Y R B Y B W W B B B Ch B Y B W Y B B W B Y B Y B Y B W B W B W B W R L W R B W Y B Y Br R W B Y W R L L G Y G Y G Br Y L Y Y G G Y B B B G G B B B L B B L L P P ...

Page 281: ...kaisin ACDI yksikkö BSytytyspuola CKahvan ja peukalonlämmittimen katkaisin DKahvanlämmitin vasen EKahvanlämmitin oikea FPeukalon lämmitin GKäyntinopeusmittari lisävaruste HNopeusmittari IPeruutussummeri JVaihdeasennon kytkin KTaka jarruvalo LAjovalo MJännitteensäädin NValonvaihdin OJarruvalon kytkin PRungon maadoitus 1CDI magnet 2Likeretter 3Sikring 4Batteri 5Startrele 6Startmotor 7Hovedbryter 8St...

Page 282: ...lu Bianco R W Rosso Bianco W R Bianco Rosso Y B Giallo Nero Y R Giallo Rosso FÄRGKODER B Svart Br Brun Ch Chokladbrun G Grön L Blå O Orange P Rosa R Röd W Vit Y Gul B W Svart vit B Y Svart gul G Y Grön gul L W Blå vit R W Röd vit W R Vit röd Y B Gul svart Y R Gul röd VÄRIKOODI B Musta Br Ruskea Ch Suklaanruskea G Vihreä L Sininen O Oranssi P Vaaleanpunai nen R Punainen W Valkoinen Y Keltainen B W ...

Page 283: ...ki FSU0439A Pour l EUROPE CE07 ACF Déclaration de conformité CE Conformément à la Directive 2006 42 CE Marque modèle ainsi qu aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine 2004 108 CE Titre et ou numéro et date de promulgation d autres directives CEE Le cas échéant Le cas échéant Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité et de san...

Page 284: ...direktiv 2006 42 EC 7 november 2012 VK540E VK540E JYE8JD00 EA018888 Akihiro Tsuzuki HSU0439A Per l EUROPA CE07 ACI Dichiarazione di conformità CE conforme alla Direttiva 2006 42 CE Marca modello e alle altre Direttive CEE rilevanti 2004 108 CE Titolo e o numero e data di pubblicazione delle altre Direttive CEE Se applicabile Se applicabile Per applicare correttamente i requisiti di sicurezza e pro...

Page 285: ... i rådsdirektiv 2006 42 EF 7 november 2012 VK540E VK540E JYE8JD00 EA018888 Akihiro Tsuzuki LSU0439A EUROOPASSA CE07 ACL EY vaatimustenmukaisuusvakuutus direktiivin 2006 42 EY mukaisesti Merkki malli ja muiden asianmukaisten ETY direktiivien mukainen 2004 108 EY Muiden ETY direktiivien nimi ja tai numero ja julkaisupäivämäärä Tarvittaessa Tarvittaessa Tuotteen ETY direktiivien oleellisten terveys j...

Page 286: ... MEMO E_8jd book Page 4 Friday April 5 2013 4 46 PM ...

Page 287: ...A5 yoko_Blank fm Page 1 Thursday December 8 2011 2 18 PM ...

Page 288: ...SIRKULERT PAPIR Original instructions Notice originale Istruzioni originali Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Opprinnelige instruksjoner Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo Il c...

Reviews: