background image

445

438

C

C

439

D

440

E

441

F

442

G

443

A

444

B

E

b

F

B

b

CHROMATIC TUNER  TD-1

INPUT

MIC

BATT.

POWER

KEY

CALIB

0

20

-20

-50

50

445

438

C

C

439

D

440

E

441

F

442

G

443

A

444

B

E

b

F

B

b

INPUT

BATT.

0

20

-20

-50

50

BATT.

0

20

-20

-50

50

無償修理規定

1. 正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意書に

従った使用状態)で故障した場合には、お買上げの販売店が無料修
理を致します。

2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上げの

販売店に商品と本書をご持参のうえご依頼ください。

3. ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できな

い場合には、最寄りのヤマハミュージックトレーディング株式会社
各営業所にお問い合わせください。

4. 保証期間内でも次の場合は有料となります。

(1) 本書のご提示がない場合。

(2) 本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入が

ない場合、及び本書の字句を書き替えられた場合。

(3) 使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改

造による故障及び損傷。

(4) お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。

(5) 火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害、異

常電圧などによる故障及び損傷。

(6) 消耗部品の交換。

(7) お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金。

5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。

This warranty is valid only in Japan.

6. この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。

※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお

約束するものです。したがってこの保証書によってお客様の法律上
の権利を制限するものではありませんので、保証期間経過後の修理
などについてご不明の場合は、お買上げの販売店、ヤマハミュー
ジックトレーディング株式会社各営業所にお問い合わせください。

TD-1

TD-1

AFINADOR CROMÁTICO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 COMPONENTES

Muchas gracias por la adquisición del afinador cromático
YAMAHA TD-1.
Lea con atención todo este manual y guárdelo en un lugar seguro
para poderlo consultar en cualquier momento.

 PRECAUCIONES

Para evitar daños, no emplee el afinador en los lugares siguientes:

• lugares en los que la unidad pueda quedar bajo la luz directa del sol;
• lugares sometidos a temperatura y humedad extrema;
• lugares en los que haya arena o polvo.

Para alimentar el afinador, emplee solamente dos pilas de litio CR-
2025.

Para que las pilas le duren el máximo, desconecte siempre el afinador
cuando no lo utilice.

Si se dejan pilas gastadas dentro del aparato durante períodos
prolongados, pueden producirse fugas y causar mal funcionamiento
de la unidad. Cuando se gasten las pilas, extráigalas y reemplácelas lo
antes posible.

No someta el afinador a golpes ni vibraciones fuertes. No aplique
fuerza excesiva a los controles.

No emplee nunca disolventes tales como bencina etc. para limpiar el
afinador. Frótelo con un paño suave y seco.

Después de leer el manual de instrucciones, guárdelo en un lugar
seguro para poderlo consultar en cualquier momento.

No tire nunca de forma inadecuada las pilas gastadas.
Asegúrese también de mantener las pilas fuera del
alcance de los niños.

 PROCEDIMIENTO DE AFINACIÓN

El afinador seleccionará automáticamente la nota más próxima al tono
introducido para afinación. La precisión del tono de la nota (bemol o
sostenido) se indica en el medidor.

1. Presione el interruptor 

POWER

 para conectar la alimentación.

Después de haber conectado la alimentación (

POWER

), se enciende

el indicador de la clave actualmente seleccionada, y el indicador del
tono estándar actualmente seleccionado parpadeará durante unos 3
segundos.

2. Presione el selector 

CALIB

 y seleccione el tono que desee (438 0 445

Hz). (Vea “SELECCIÓN DEL TONO”.)

3. Presione el selector 

KEY

 y seleccione la transposición que desee (C,

E

b

, F, o B

b

). (Vea “AJUSTE DE LA TRANSPOSICIÓN”.)

4. Se encenderá el indicador de la nota más cercana a la tocada en el

instrumento. Los medios tonos se indican con el indicador #.

5. Cuando se encienda el indicador apropiado siga ajustando el tono del

instrumento hasta que se encienda el indicador central verde de
“Centésimas”.

* Para afinar instrumentos empleando un micrófono o fonocaptor externo, y

también instrumentos eléctricos o electrónicos, conecte un cable a la toma
de entrada, situada en un lado de la unidad. (No podrá emplearse el
micrófono incorporado cuando se haya enchufado una clavija a la toma de
entrada.) Toque cerca del micrófono cuando afine instrumentos acústicos.

Indicador de tono estándar

Selector de
clave (KEY)

Selector de calibración (CALIB)

Indicador de notas

Toma de entrada

Micrófono incorporado

Interruptor de la
alimentación
(POWER)

Indicador de centésimas

Indicador de transposición

(clave)

 ESPECIFICACIONES

Indicadores

: Indicador de centésimas, indicador de

notas, indicador de calibración, indicador
de clave

Margen de ajuste de notas

: A0 (27,5 Hz) – C8 (4186,01 Hz)

Precisión

:

±

1 centésima

Presión de tono de entrada

:

±

3 centésimas

Margen de ajuste

del tono estándar

: A4=438 Hz a A4=445 Hz

(incrementos de 1 Hz)

Transposición

: C, E

b

, F, B

b

Función de desconexión automática

de la alimentación

: Después de aprox. 5 minutos

Otras funciones

: Función de seguridad de la memoria

Función de comprobación de las pilas

Conector

: INPUT (entrada) (3,5 , monofónico)

Alimentación

: Pila de litio x 2 (CR-2025)

Duración de las pilas

: Aproximadamente 3 horas. (Cuando el

micrófono tiene entrada continua de
sonido.)

Dimensiones (An x Al x Prf)

: 102 x 12 x 64 mm (4-1/8" x 1/2" x 2-1/2")

Peso (incluyendo las pilas)

: 65 g (2.1 oz)

Accesorios

: Pila de litio x 2 (CR-2025),

Estuche duro (puede usarse como
soporte)

 ESTUCHE DURO

Podrá emplear el estuche duro
como soporte como se muestra en
la ilustración de la derecha.

 AJUSTE DE LA TRANSPOSICIÓN

Esta función ajusta la transposición o clave del instrumento. Es posible
ajustar la transposición para instrumentos en la clave de C, E

b

, F, o B

b

.

La clave seleccionada se confirma mediante un indicador.

* El ajuste inicial (de fábrica) es C.

 Método de ajuste de la transposición

1. Presione el interruptor 

POWER

 para conectar la alimentación.

2. Presione el selector 

KEY

 para seleccionar la clave del instrumento.

Cada vez que se presione el selector, el indicador de la clave avanza
un paso.

C → E

b

 → F → B

b

 SELECCIÓN DEL TONO

El TD-1 puede ajustarse a tonos estándar desde A4=438 Hz a A4=445
Hz en incrementos de 1 Hz.

* El ajuste inicial (de fábrica) es 442 Hz.

 Método de selección del tono

1. Presione el interruptor 

POWER

 para conectar la alimentación.

2. Presione el selector 

CALIB

 una vez, y el indicador del tono estándar

actualmente seleccionado parpadeará. (438 - 445 Hz)

3. Mientras parpadea el indicador, presione el selector 

CALIB

. Los

indicadores parpadearán en secuencia cada vez que se presione el
selector de tono. Cada paso de indicador representa un cambio de 1
Hz en el tono estándar.

4. Cuando no se presiona el selector 

CALIB

 durante unos 2 segundos, el

afinador retornará automáticamente al modo de afinación.

438 → 439 → 440 → 441 → 442 → 443 → 444 → 445

Afine hasta que se encienda el
indicador central (verde).

Seleccione la clave de
transposición

Se enciende el indicador de la nota afinada.

 REEMPLAZO DE LAS PILAS

 Comprobación de las pilas

Cuando baja la potencia de las
pilas, mientras se está empleando
el afinador, parpadearán los
indicadores de “centésimas” de la
izquierda y derecha. Reemplace
las pilas por un juego nuevo (CR-
2025 x 2) lo antes posible.

 Procedimiento de reemplazo

1. Extraiga el tornillo de fijación de la cubierta de las pilas deslizándola en

la dirección de la flecha como se muestra en la ilustración siguiente.

2. Extraiga las pilas gastadas empleando una herramienta puntiaguda

(pinzas, etc.).

3. Inserte las pilas nuevas con su polaridad - encarada hacia abajo (la

pol debe quedar visible después de la inserción).

4. Vuelva a cerrar la cubierta de las pilas y fíjela con el tornillo de fijación.

Pilas de litio
(CR-2025 x 2)

Lado
inferior

Cubierta de las pilas

Tornillo

Parpadean

 FUNCIONES DEL TD-1

 Clave de transposición

Seleccione uno de los 4 ajustes de transposición para ajustar la
afinación de instrumentos a las claves de C, E

b

, F, y B

b

.

 Selección del tono

Es posible ajustar el TD-1 a tonos estándar desde A4=438 Hz a
A4=445 Hz, en incrementos de 1 Hz.

 Otras funciones

• Función de desconexión automática de la alimentación

Cuando no se presiona ninguno de los botones del afinador, o si no se
introduce sonido durante unos 5 minutos, el afinador desconectará
automáticamente su alimentación.

• Indicador de comprobación de las pilas

Cuando se reduce la potencia de las pilas, los indicadores de
“centésimas” de los lados izquierdo y derecho parpadearán,
indicándole que debe reemplazar las pilas.

• Función de seguridad de la memoria

Esta función retiene todos los ajustes actuales en la memoria cuando
se desconecta la unidad (botón POWER o desconexión automática).

445

438

C

C

439

D

440

E

441

F

442

G

443

A

444

B

E

b

F

B

b

CHROMA

TIC TUNE

R  TD-1

INPUT

MIC

BATT.

POWER

KEY

CALIB

0

20

-20

-50

50

Summary of Contents for TD-1

Page 1: ...ます 保証書 持込修理 ご販売店様へ 印欄は必ずご記入してお渡しください 販 売 店 品 名 品 番 保 証 期 間 お買上げ日 お 客 様 クロマチックチューナー TD 1 本体 お買上げの日から1ヶ年間 年 月 日 ご住所 お名前 様 電 話 印 店 名 住 所 電 話 9802 R3 FCC INFORMATION U S A 1 IMPORTANT NOTICE DO NOT MODIFY THIS UNIT This product when installed as indicated in the instructions contained in this manual meets FCC requirements Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority granted b...

Page 2: ... 5 Source d alimentation Pile au lithium x 2 CR 2025 Autonomie des piles 3 heures environ Avec entrée de son continue au microphone Dimensions 102 x 12 x 64 mm Poids piles incluses 65 g Accessoires Pile au lithium x 2 CR 2025 Boîtier rigide pouvant servir de support LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA ...

Page 3: ...tutte le impostazioni correnti quando l unità viene spenta pulsante POWER o spegnimento automatico TD 1 TD 1 CHROMATISCH STEMAPPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING ONDERDELEN Dank u voor de aanschaf van de YAMAHA TD 1 chromatische stemapparaat Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u de TD 1 gebruikt en bewaar deze op een veilige plaats zodat u indien nodig later nog het een en ander kunt opzoeken VO...

Page 4: ...ción indicador de clave Margen de ajuste de notas A0 27 5 Hz C8 4186 01 Hz Precisión 1 centésima Presión de tono de entrada 3 centésimas Margen de ajuste del tono estándar A4 438 Hz a A4 445 Hz incrementos de 1 Hz Transposición C Eb F Bb Función de desconexión automática de la alimentación Después de aprox 5 minutos Otras funciones Función de seguridad de la memoria Función de comprobación de las ...

Reviews: