background image

z

 DTX Series: Drum Trigger Module

x

 Hi-hat Stand: HS650 etc.

c

 Foot Pedal: FP7210 etc.

v

 Satellite Speaker

b

 Sub Woofer Amp unit

z

 DTX-Serie: Drum-Trigger-Modul

x

 Hi-Hat-Ständer: HS650 usw.

c

 Pedal: FP7210 usw.

v

 Satellitenlautsprecher

b

 Subwoofer-Verstärkereinheit

Set up example

z

v

v

b

c

● 

RS70

Aufbaubeispiel

English

Before using, please read this assembly manual,
and use this product in a safe and proper manner.
Particularly in the case of children and young users,
parents or an instructor should teach the children the
proper manner in which to use the device.

* Specifications are subject to change without notice.

Deutsch

Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Mon-
tageanleitung, und verwenden Sie das
Produkt sicher und auf geeignete Weise.
Besonders für Kinder und jüngere
Anwender sollten die Eltern oder ein
Lehrer den Kindern die richtige Art und
Weise zeigen, in der das Produkt ange-
wendet werden sollte.

* Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Français

Veuillez lire ce mode d’emploi en tout pre-
mier, afin d’utiliser ce produit de manière cor-
recte et sans danger.  Les parents ou les
instructeurs sont invités à enseigner aux
enfants et aux jeunes utilisateurs la manière
correcte d’utiliser cet instrument.

* Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.

Español

Antes de utilizar el instrumento, lea el
manual de instrucciones y utilícelo de
forma segura y correcta.  Especialmente
en el caso de niños y jóvenes, los padres o
un instructor deberían enseñarles a utili-
zarlo correctamente.

* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

PRECAUTIONS

 

WARNING

If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to 
persons or serious damage could occur.

Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps 
may result in the product being unstable and subject to overturning.

Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, 
causing injury.

When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes 
may slip, pinching or causing injury to hands or fingers.

Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.

Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes 
and arms, careless movement around the product may result in injury.

When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of 
cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.

Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.

 CAUTION

If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger 
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.

Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.

Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.

Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.

Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, 
causing injury.

Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.

Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close 
to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may 
result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration.

When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor-
mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is 
soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out 
thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and 
detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.

To prevent against accidents and injury

Please follow the cautions listed below.

Caution (including danger, or warning). This
mark indicates cautions to which you should
pay close attention.

Actions indicated with this icon are prohibited
and should not be attempted.

VORSICHTSMASSNAHMEN

 

WARNUNG

Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können 
schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.

Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer 
schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und 
leichter umfallen kann.

Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder 
Teile davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.

Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu 
lösen. Das Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger 
einklemmen.

Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können 
umkippen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.

Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele 
Rohre und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursa-
chen.

Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die 
Kabelführung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und 
hinfallen.

Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt 
oder beinträchtigt werden.

 VORSICHT

Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht 
Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können 
Sachschäden entstehen.

Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich 
einklemmen und Verletzungen erleiden.

Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verlet-
zungen erleiden.

Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen 
Graten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen.

Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschä-
digt werden und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es 
zu Beschädigungen kommen.

Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Son-
nenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit 
(Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschä-
digt oder sonstwie beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung 
oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchte-
tem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein 
Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht 
angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt 
verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den 
Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.

Zur Vorbeugung gegen Unfälle und Verletzungen 

Befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.

Vorsicht (einschließlich Gefahr, oder Warnung). Dieses
Symbol markiert Vorsichtsmaßnahmen, die Sie genau
beachten sollten.

Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind
unzulässig und sollten nicht ausgeführt werden.

PRECAUTIONS D’USAGE

 

AVERTISSEMENT

Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela 
pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves 
dommages.

Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou 
instable ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.

Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer 
le renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures.

Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de 
tomber, le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains.

Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de 
s’endommager, en provoquant des blessures.

Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant 
donné que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour 
de son emplacement peut provoquer des blessures.

Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. 
Des câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur 
ainsi que d’autres personnes.

Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l'endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.

 ATTENTION

Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela 
pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou 
entraîner des dommages matériels.

Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire 
pincer les doigts ou de vous blesser.

Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de 
vous blesser.

Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et bou-
lons. Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts.

Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endomma-
ger et les batteries chuter à terre, provoquant des blessures.

Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des 
dommages.

N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe 
du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de 
bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décolora-
tion, le rendre poisseux, l’endommager ou le détériorer.

Pour nettoyer le produit, n'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool au risque de provoquer sa 
décoloration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très 
bien essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis 
essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d'en retirer toute trace de 
détergent. Veillez à ne pas laisser l'eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le 
produit, car cela pourrait le détériorer.

Pour prévenir les accidents et les blessures

Veuillez respecter les précautions listées ci-dessous.

Attention (y compris danger ou avertissement). Ce
symbole indique les précautions à prendre
sérieusement en considération.

Les actions signalées par cette icône sont interdites et
ne devraient être à aucun moment envisagées.

PRECAUCIONES

 

ADVERTENCIA

Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían produ-
cirse lesiones personales o daños graves.

Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o 
instable o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.

Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede 
darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.

Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor 
o los tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos.

No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.

Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el pro-
ducto tiene muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de  él se podrían producir 
lesiones.

Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos 
cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.

No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto.

 ATENCION

Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo 
de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales.

No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesio-
narse.

Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse.

Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc. 
podrían causarle lesiones en los dedos.

No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y 
la batería caerse y producir lesiones.

No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar.

No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca 
de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días 
lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños 
o deterioro.

Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de 
color o deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está 
sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los 
restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en 
contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar.

Para evitar accidentes y lesiones

Siga las notas de atención indicadas a continuación.

Atención (incluido peligro o advertencia). Con esta
marca se indican aquellos aspectos a los que se debe
prestar especial atención.

Las acciones indicadas con este icono están icono están
prohibidas y no se debería intentar llevarlas a cabo.

*  Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please

contact the dealer from whom you purchased the unit.

RS70 :

q

 RS70 overall assembly X 1 (when the box is opened), 

r

 module stand fastening screw X 4, 

t

 cable band X 10, 

y

 Assembly Manual (this sheet) X 1

RS85 :

w

 RS85 overall assembly X 1 (when the box is opened), 

e

 rubber foot X 2, 

t

 cable band X 6, 

y

 Assembly Manual (this sheet) X 1

*  Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Bei fehlenden

Teilen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

RS70 :

q

 RS70-Gesamtbaugruppe X 1 (sobald der Karton geöffnet ist), 

r

 Befestigungsschrauben für 

Modulständer X 4, 

t

 Kabel-Clip X 10, 

y

 Montageanleitung (dieses Blatt) X 1

RS85 :

w

 RS85-Gesamtbaugruppe X 1 (sobald der Karton geöffnet ist), 

e

 Gummifüße X 2, 

t

 Kabel-Clip X 6, 

y

 Montageanleitung (dieses Blatt) X 1

*  Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste

ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément donné, contactez le revendeur auprès duquel vous
avez acheté l’unité.

RS70 :

q

  assemblage général RS70 X 1 (lorsque l’emballage est ouvert), 

r

  vis de fixation du support du

module X 4, 

t

 bande pour câble X 10, 

y

 manuel d’assemblage (ce document) X 1

RS85 :

w

 assemblage général RS85 X 1 (lorsque l’emballage est ouvert), 

e

 pied en caoutchouc X 2, 

t

 bande pour câble X 6, 

y

 manuel d’assemblage (ce document) X 1

*  Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si fal-

tara alguno, póngase en contacto con el punto de venta.

RS70 :

q

 unidad completa RS70 X 1 (cuando la caja está abierta), 

r

 tornillo para sujetar el soporte del módulo

X 4, 

t

 banda para cables X 10, 

y

 manual de montaje (esta hoja) X 1

RS85 :

w

 unidad completa RS85 X 1 (cuando la caja está abierta), 

e

 pata de goma X 2, 

t

 banda para cables X 6, 

y

 manual de montaje (esta hoja) X 1

Package Contents

Lieferumfang

Contenu de l’emballage

Contenido del paquete

q

w

e

r

t

* Remove the RS70/RS85 unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to

complete the assembly.
When attaching the Drum Trigger Module to RS70 using the supplied screws, a Phillips (+) screwdriver is required.
Please prepare one before starting assembly. (If you are the owner of the DTXPRESS IV, a screwdriver will not be
necessary.)

1.

After removing the unit from the box, remove all cushion material.

2.

Loosen the bolts marked with 

 before setting up.

3.

[RS85 only]

 Loosen the wing bolts (

A

 and 

B

), slide the leg base pipes (

D

) out for about 7 cm, and attach the

rubber feet (

C

) to the pipes. 

Attaching Satellite Speakers, etc. may result in the rack in being heavily weighted to the backside and off-
balance. To prevent this from happening, make sure that after you attach the rubber feet (

C

), there is at

least 3 cm gap between the rubber feet (

C

) and the clamps of the wing bolts (

A

), as shown in Fig. A.

4.

Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly
once setting is complete.
Follow the setup order (

q

u

 for RS70, 

q

o

 for RS85) in the diagrams shown below.

Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers.

5.

Attaching the Drum Trigger Module
[RS70]
DTXPRESS IV:

 Make sure to use the module stand (

I

) and module stand fastening screws (

J

) included with the

DTXPRESS IV. Remove the module stand (

E

) attached to the RS70. This module stand with four holes doesn’t

fit with the DTXPRESS IV. Attach the DTXPRESS IV mounted module stand (

I

) to the holder clamp (

F

).

* Make sure only the screws supplied with the DTXPRESS IV are used. Using any other screws may result in the

unit falling off the module stand or damage to the unit.

* The module stand included with RS70 is not needed when attaching the DTXPRESS IV; however, keep it in a

safe place for possible future use.

Other modules except the DTXPRESS IV:

 Remove the module stand (

E

) from the holder clamp (

F

), and use

the supplied screws (

H

) to attach the Drum Trigger Module (

G

). Reattach the module stand (

E

) to the holder

clamp (

F

).

* Make sure only the supplied screws are used. Using any other screws may result in the unit falling off the

module stand or damage to the unit.

[RS85] 

Make sure to use the module stand (

I

) and module stand fastening screws (

J

) included with the DTXPRESS IV.

Attach the DTXPRESS IV mounted Module Stand (

I

) to the holder clamp (

F

).

* Make sure only the screws supplied with the DTXPRESS IV are used. Using any other screws may result in the

unit falling off the module stand or damage.

* The RS85 package doesn’t contain the module stand having four holes, which is used to attach the other drum

trigger module than the DTXPRESS IV. If you need to use the four-hole module stand, please contact the
dealer from whom you purchased the unit.

6.

Attach the cymbal pad (

K

) to the cymbal holder (

L

) and adjust its position, then secure it in place. (Please refer

to the Owner’s Manual that came with the cymbal pads on attaching the cymbal pads.)

7.

Attach the drum pad (

M

) to the hexagonal rod cylinder (

N

) and adjust its position, then secure it in place.

* Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. Loose or over-tightened bolts may result in the

part falling off and/or damage. Please use caution.
After assembly is complete, set up the kick pad, hi-hat pad, etc., and connect the cables. Use the supplied
cable bands to secure the cables to the frame pipes to keep cables out of the way during performance.
If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving the rack.

* Nehmen Sie die Einheit RS70/RS85 und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden Anwei-

sungen, um die Montage durchzuführen.
Wenn Sie das Drum-Trigger-Modul mit den beiliegenden Schrauben am RS70 montieren, ist ein Kreuzschlitz-
schraubendreher (+) erforderlich. Bitte halten Sie diesen beim Zusammenbau bereit. (Wenn Sie Besitzer des DTX-
PRESS IV sind, ist kein Schraubendreher erforderlich.)

1.

Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial.

2.

Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit 

 markiert sind.

3.

[Nur RS85]

 Lösen Sie die Flügelschrauben (

A

 und 

B

), schieben Sie die untersten Standrohre (

D

) etwa 7 cm

heraus, und befestigen Sie die Gummifüße (

C

) an diesen Rohren. 

Wenn Sie Satellitenlautsprecher usw. montieren, hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist
nicht mehr im Gleichgewicht. Damit dies nicht passiert, achten Sie nach Montage der Gummifüße (

C

) dar-

auf,  dass mindestens 3 cm Abstand zwischen den Gummifüßen (

C

) und den Klemmen der Flügelmuttern

(

A

) verbleiben, wie in Fig. A gezeigt.

4.

Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und
schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist.
Befolgen Sie die Montagereihenfolge (

q

u

 beim RS70, 

q

o

 beim RS85) in den folgenden Abbildungen.

Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und Sie könn-
ten sich an den Fingern verletzen.

5.

Befestigen des Drum-Trigger-Moduls
[RS70]
DTXPRESS IV:

 Verwenden Sie in jedem Fall den Modulständer (

I

) und die zugehörigen Befestigungsschrauben

(

J

), die mit dem DTXPRESS IV geliefert wurden. Nehmen Sie den Modulständer (

E

) ab, der am RS70 ange-

bracht ist. Dieser Modulständer mit vier Löchern passt nicht mit dem DTXPRESS IV zusammen. Montieren Sie
den am DTXPRESS IV befestigten Modulständer (

I

) an der Halteklemme (

F

).

* Achten Sie darauf, dass nur die mit dem DTXPRESS IV gelieferten Schrauben verwendet werden. Die Verwen-

dung anderer Schrauben kann Schäden am Gerät verursachen oder dazu führen, dass das Gerät vom Modul-
ständer fällt.

* Der mit dem RS70 gelieferte Modulständer wird nicht für die Montage des DTXPRESS IV benötigt; bewahren

Sie ihn trotzdem für zukünftige Verwendung gut auf.

Andere Module außer DTXPRESS IV:

 Entfernen Sie den Modulständer (

E

) von der Halteklemme (

F

), und ver-

wenden Sie die beiliegenden Schrauben (

H

) zur Befestigung des Drum-Trigger-Moduls (

G

). Befestigen Sie den

Modulständer (

E

) wieder an der Halteklemme (

F

).

* Achten Sie darauf, nur die beiliegenden Schrauben zu verwenden. Die Verwendung anderer Schrauben kann

Schäden am Gerät verursachen oder dazu führen, dass das Gerät vom Modulständer fällt.

[RS85] 

Verwenden Sie in jedem Fall den Modulständer (

I

) und die zugehörigen Befestigungsschrauben (

J

), die mit dem

DTXPRESS IV geliefert wurden. Montieren Sie den am DTXPRESS IV befestigten Modulständer (

I

) an der Hal-

teklemme (

F

).

* Achten Sie darauf, dass nur die mit dem DTXPRESS IV gelieferten Schrauben verwendet werden. Die Verwen-

dung anderer Schrauben kann Schäden am Gerät verursachen oder dazu führen, dass das Gerät vom Modul-
ständer fällt.

* Der Modulständer mit vier Löchern, der für die Montage anderer Drum-Trigger-Module als dem DTXPRESS IV

dient, gehört nicht zum Lieferumfang des RS85. Wenn Sie den Modulständer mit vier Löchern benötigen, wen-
den Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. 

6.

Befestigen Sie das Cymbal-Pad (

K

) an dem Beckenhalter (

L

) und stellen Sie die gewünschte Position ein, und

ziehen Sie die Schrauben fest. (Bitte lesen Sie zur Montage der Becken-Pads die mit dem jeweiligen Pad gelie-
ferte Anleitung.)

7.

Befestigen Sie das Drum-Pad (

M

) an der Hexagonalstange (

N

) und stellen Sie die gewünschte Position ein, und

ziehen Sie dann die Schrauben fest.

* Achten Sie darauf, dass alle Bolzen und Muttern an den Klemmen, Pads usw. gut festgezogen sind. Lockere

oder zu fest angezogene Bolzen können Schäden nach sich ziehen oder dazu führen, dass montierte Teile her-
unterfallen. Seien Sie daher bitte vorsichtig.
Nachdem die Montage abgeschlossen ist, stellen Sie das Kick-Pad, das Hi-Hat-Pad usw. ein, und schließen Sie
die Kabel an. Verwenden Sie die beiliegenden Kabel-Clips, um die Kabel an dem Rohrrahmen zu befestigen,
damit die Kabel beim Spiel nicht im Weg sind.
Wenn das Rack nach Abschluss des Aufbaus noch bewegt werden soll, lösen Sie in jedem Fall die Bolzen,
bevor Sie das Rack bewegen.

* Retirez l’unité RS70/RS85 et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour

exécuter son assemblage.
Lorsque vous fixez le module Drum Trigger Module à l’unité RS70 à l’aide des vis fournies, munissez-vous d’un
tournevis cruciforme. Apprêtez un tournevis avant de commencer l’assemblage. (L’assemblage de l’unité DTX-
PRESS IV ne nécessite pas l’utilisation d’un tournevis).

1.

Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection.

2.

Desserrez les vis signalées par le symbole graphique 

 avant de procéder au montage.

3.

[RS85 uniquement]

 Desserrez les boulons à oreilles (

A

 et 

B

), faites glisser les tuyaux (

D

) de la base du pied

d’environ 7 cm, puis fixez le pied en caoutchouc (

C

) aux tuyaux. 

La fixation des haut-parleurs satellites et d’autres éléments peut alourdir le rack et le déséquilibrer en pro-
jetant son poids vers l’arrière. Pour empêcher cela, assurez-vous, après avoir fixé le pied en caoutchouc
(

C

), qu’il reste toujours au moins 3 cm d’espace entre ce dernier (

C

) et les pinces des boulons à oreilles

(

A

), tel qu’indiqué dans la Fig. A.

4.

Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous,
puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée.
Respectez la séquence d’installation (

q

u

 pour RS70, 

q

o

 pour RS85) telle qu’indiquée dans les diagram-

mes ci-dessous.

Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent vous blesser
les doigts.

5.

Fixation de l’unité Drum Trigger Module
[RS70]
DTXPRESS IV:

  assurez-vous d’utiliser le support du module (

I

) ainsi que les vis de fixation du support de

module (

J

) fournis avec le DTXPRESS IV. Retirez le support du module (

E

) fixé à l’unité RS70. Ce support de

module est muni de quatre trous et ne convient pas à l’unité DTXPRESS IV. Fixez le pied du module monté (

I

)

du DTXPRESS IV à la pince de support (

F

).

* Assurez-vous d’utiliser uniquement les vis fournies avec l’unité DTXPRESS IV. L’utilisation d’autres vis peut

entraîner la chute du support du module et endommager l’unité elle-même.

* Le support du module fourni avec l’unité RS70 n’est pas requis pour l’assemblage de l’unité DTXPRESS IV.

Cependant, il vaut mieux le conserver dans un endroit sûr, dans l’éventualité d’une utilisation ultérieure.

Autres modules à l’exception de DTXPRESS IV:

 retirez le pied du module (

E

) de la pince de support (

F

), puis

utilisez les vis fournies (

H

) pour fixer l’unité Drum Trigger Module (

G

). Refixez le pied du module (

E

) à la pince

de support (

F

).

* Assurez-vous d’utiliser exclusivement les vis fournies.  L’utilisation d’autres vis peut entraîner la chute du

support du module et endommager l’unité elle-même.

[RS85] 

Assurez-vous d’utiliser le support du module (

I

) ainsi que les vis de fixation du support de module (

J

) fournis

avec le DTXPRESS IV. Fixez le pied du module monté (

I

) du DTXPRESS IV à la pince de support (

F

).

* Assurez-vous d’utiliser uniquement les vis fournies avec l’unité DTXPRESS IV. L’utilisation d’autres vis peut

entraîner la chute du support du module et endommager l’unité elle-même.

* L’emballage du RS85 ne contient pas de pied de module à quatre trous, qui sert à fixer le deuxième module

Drum Drigger, autre que le DTXPRESS IV. Si vous avez besoin d’utiliser un support de module à quatre trous,
contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.

6.

Fixez le pad de cymbale (

K

) au support de cymbale (

L

) et réglez sa position, puis fixez-le en place. (Pour les

détails sur la fixation des pads de cymbale, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les pads de cymbale).

7.

Fixez le pad de batterie (

M

) au cylindre de la tige hexagonale (

N

) et réglez sa position, puis fixez-le en place.

* Vérifiez que tous les boulons des pinces, des pads etc., sont fermement resserrés. Des boulons trop ou pas

assez resserrés peuvent entraîner la chute et l’endommagement de l’unité.  Soyez donc prudent.
Une fois l’assemblage terminé, installez le pad de kick, le pad de charleston, etc., puis connectez les câbles.
Utilisez les bandes de câbles fournis pour sécuriser les tuyaux de la structure et conserver les câbles bien
rangés, hors d’état de nuire, durant toute la performance.
Pour déplacer le rack même après l’avoir entièrement monté, veillez d’abord à desserrer les boulons.

* Saque la unidad RS70/RS85 y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para

completar el montaje.
Para colocar el módulo de activación de la batería en la unidad RS70 con los tornillos que se suministran, se
necesita un destornillador Phillips (+). Tenga uno a su disposición antes de empezar el montaje. (Si dispone de un
DTXPRESS IV, no necesitará el destornillador.)

1.

Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección.

2.

Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca 

.

3.

[sólo RS85]

 Afloje los tornillos de mariposa (

A

 y 

B

), saque los tubos de la base de la pata (

D

) unos 7 cm y aco-

ple las patas de goma (

C

) a los tubos. 

Acoplar altavoces satélite, etc. podría implicar demasiado peso para la parte posterior del bastidor y
podría darse la vuelta. Para evitarlo, asegúrese de que después de acoplar la pata de goma (

C

), queda un

hueco de al menos 3 cm entre la pata (

C

) y las abrazaderas de los tornillos de mariposa (

A

), tal como se

muestra en la Fig. A.

4.

Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y des-
pués fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa.
Siga el orden de instalación (

q

u

 para RS70, 

q

o

 para RS85) de los esquemas siguientes.

Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle lesiones en los
dedos.

5.

Colocación del módulo de activación de la batería
[RS70]
DTXPRESS IV:

 Asegúrese de que utilizar el soporte del módulo (

I

) y los tornillos de sujeción de este soporte (

J

)

que se incluyen con el DTXPRESS IV. Retire el soporte del módulo (

E

) acoplado al RS70. Este soporte de cua-

tro huecos no encaja en el DTXPRESS IV. Acople el soporte (

I

) del módulo montado en el DTXPRESS IV en la

abrazadera del soporte (

F

).

* Asegúrese de que se utilizan los tornillos que se suministran con el DTXPRESS IV. Si se utilizaran otros torni-

llos se podría caer la unidad del soporte o dañarse.

* El soporte de módulo incluido en el RS70 no es necesario al acoplar el DTXPRESS IV; no obstante, guárdelo

para un uso futuro.

Otros módulos excepto el DTXPRESS IV:

 Retire el soporte del módulo (

E

) de la abrazadera de la base (

F

) y

utilice los tornillos que se suministran (

H

) para acoplar el módulo de activación de la batería (

G

). Vuelva a aco-

plar el soporte del módulo (

E

) a la abrazadera de la base (

F

).

* Asegúrese de que utiliza los tornillos que se suministran. Si se utilizaran otros tornillos se podría caer la uni-

dad del soporte o dañarse.

[RS85] 

Asegúrese de que utiliza el soporte (

I

) y los tornillos de sujeción (

J

) que se incluyen con el DTXPRESS IV. Aco-

ple el soporte (

I

) del módulo montado en el DTXPRESS IV en la abrazadera de la base (

F

).

* Asegúrese de que se utilizan los tornillos que se suministran con el DTXPRESS IV. Si se utilizaran otros torni-

llos se podría caer la unidad o dañarse.

* El paquete RS85 no contiene el soporte con cuatro huecos, que se utiliza para acoplar el módulo de activa-

ción de batería que no sea el DTXPRESS IV. Si necesita utilizar el soporte de cuatro huecos, póngase en con-
tacto con el punto de venta.

6.

Acople el pad de los platillos (

K

) a la base (

L

) y ajuste su posición; después fíjelo en su sitio. (consulte en el

manual de instrucciones que se suministra con los pads de los platillos la información sobre su colocación.)

7.

Acople el pad de los platillos (

M

) al cilindro de varilla hexagonal (

L

) y ajuste su posición; después fíjelo en su

sitio.

* Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos tornillos flojos o

excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga precaución.
Después de terminar el montaje, instale el bombo, el charles, etc. y conecte los cables. Utilice las bandas para
cables que se suministran para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpre-
tación.
Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflojan los tornillos
antes de hacerlo.

RS70/85 Assembly

Montage RS70/85

Assemblage du RS70/85

Unidad RS70/85

● 

RS70

● 

RS85

q

w

u

y

e

r

t

E

H

G

A

B

F

A

D

D

L

N

M

K

B

F

J

I

The hi-hat drum pad clamp can
also be attached to this arm.

Die Klemme des Hi-Hat-Pads
kann auch an diesem Arm befe-
stigt werden.

La pince du pad de batterie de
charleston peut également être
fixée à ce bras.

También se puede acoplar a este
brazo la abrazadera del pad del
bombo charles.

N

M

L

K

Fig. A

q

w

t

y

o

u

e

i

r

A

C

B

A

C

D

D

B

F

J

I

In the setup order 1, make sure to turn the
leg base pipe from behind. If turning from
front, the two crossing pipes touch and
may bend over. 

Achten Sie im Aufbauschritt 1 darauf, das
unterste Standrohr von hinten herauszu-
drehen. Wenn Sie es von vorne drehen,
können sich die beiden kreuzenden Rohre
berühren und verbiegen. 

At least 3 cm space.

Mindestens 3 cm Abstand.

Laissez au moins 3 cm d’espace entre les deux.

Un espacio de al menos 3 cm.

Dans la séquence de configuration 1,
assurez-vous de tourner les tuyaux de la
base du pied de l’arrière. Si vous les faites
tourner de front, les deux tuyaux croisés
se toucheront et pourront se plier. 

En el orden de instalación 1, asegúrese de
que girar el tubo de la base de la pata
desde atrás. Si lo girara desde la parte
frontal, los dos tubos que se cruzan se
tocarían y podrían doblarse. 

RS70/85

Assembly Manual / Montageanleitung
Manuel d’assemblage / Manual de montaje

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

© 2006 Yamaha Corporation

  WH27570  607PO***.*-01A0

Printed in Indonesia

ES

FR

DE

EN

A1

z

 Série DTX : Drum Trigger Module

x

 Support pour charleston : HS650 etc.

c

 Pédale : FP7210 etc.

v

 Haut-parleur satellite

b

 Unité d’ampli de caisson de basses

z

 Serie DTX: Módulo de activación de batería

x

 Soporte de charles: HS650 etc.

c

 Pedal: FP7210 etc.

v

 Altavoz satélite

b

 Unidad amplificadora de subwoofer

Exemple de configuration

Ejemplo de instalación

z

v

v

b

c

x

● 

RS85

For details of products, please contact your nearest Yamaha  
representative or the authorized distributor listed below.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten 
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestim-
mungsländern erhältlich.

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distribu-
teur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distri-
buidor autorizado que se lista debajo.

Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha 
oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.

Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde 
Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het ondersta-
ande overzicht.

关于各产品的详细信息,请向就近的

 

YAMAHA

代理商或下列经销商询问。

 

CANADA

 

Yamaha Canada Music Ltd.

 

135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, 
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

 

U.S.A.

 

Yamaha Corporation of America 

 

6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011

 

MEXICO

 

Yamaha de México S.A. de C.V.

 

Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600 

 

BRAZIL

 

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

 

Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377

 

ARGENTINA

 

Yamaha Music Latin America, S.A. 
Sucursal de Argentina

 

Viamonte 1145 Piso2-B 1053, 
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021

 

PANAMA AND OTHER LATIN 
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES 

 

Yamaha Music Latin America, S.A.

 

Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, 

 

Calle 47 y Aquilino de la Guardia, 
Ciudad de Panamá, Panamá 
Tel: +507-269-5311

 

THE UNITED KINGDOM

 

Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.

 

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, 
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

 

IRELAND

 

Danfay Ltd.

 

61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin

 

Tel: 01-2859177

 

GERMANY

 

Yamaha Music Central Europe GmbH

 

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

 

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Switzerland

 

Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990

 

AUSTRIA

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Austria

 

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900

 

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA

 

Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department

 

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025

 

POLAND

 

Yamaha Music Central Europe GmbH 
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce

 

ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57

 

THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Belgium

 

Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands

 

Tel: 0347-358 040

 

FRANCE

 

Yamaha Musique France 

 

BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

 

ITALY

 

Yamaha Musica Italia S.P.A. 
Combo Division

 

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy 
Tel: 02-935-771

 

SPAIN/PORTUGAL

 

Yamaha-Hazen Música, S.A.

 

Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888

 

GREECE

 

Philippos Nakas S.A. The Music House

 

147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160

 

SWEDEN

 

Yamaha Scandinavia AB

 

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

 

DENMARK

 

YS Copenhagen Liaison Office

 

Generatorvej 6A 
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

 

FINLAND

 

F-Musiikki Oy

 

Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, 
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

 

NORWAY

 

Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB 

 

Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway 
Tel: 67 16 77 70

 

ICELAND

 

Skifan HF

 

Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

 

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

 

Yamaha Music Central Europe GmbH

 

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

 

Yamaha Corporation, 
Asia-Pacific Music Marketing Group

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

 

TURKEY/CYPRUS

 

Yamaha Music Central Europe GmbH

 

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

 

OTHER COUNTRIES

 

Yamaha Music Gulf FZE

 

LB21-128 Jebel Ali Freezone 
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868

 

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

 

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

 

25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211

 

HONG KONG

 

Tom Lee Music Co., Ltd.

 

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

 

INDONESIA

 

PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik

 

Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot 
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577

 

KOREA

 

Yamaha Music Korea Ltd.

 

Tong-Yang Securities Bldg. 16F  23-8 Yoido-dong, 
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660

 

MALAYSIA

 

Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.

 

Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, 
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900

 

PHILIPPINES

 

Yupangco Music Corporation

 

339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, 
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551 

 

SINGAPORE

 

Yamaha Music Asia Pte., Ltd.

 

#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374

 

TAIWAN

 

Yamaha KHS Music Co., Ltd. 

 

3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688

 

THAILAND

 

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

 

891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626

 

OTHER ASIAN COUNTRIES 

 

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

 

AUSTRALIA

 

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

 

Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, 
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

 

NEW ZEALAND

 

Music Houses of N.Z. Ltd.

 

146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, 
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099

 

COUNTRIES AND TRUST 
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

 

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

 

NORTH AMERICA

CENTRAL & SOUTH AMERICA

EUROPE

AFRICA

MIDDLE EAST

ASIA

OCEANIA

 

HEAD OFFICE

 

Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445

 

SY37

 

PLEASE KEEP THIS MANUAL

 

NOTICE: 

 

Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works 
(when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are 
therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer 
before requesting service.

 

ENVIRONMENTAL ISSUES: 

 

Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sin-
cerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these 
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the fol-
lowing:

 

Warning: 

 

Do not attempt to disassemble.

 

Disposal Notice: 

 

Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the dis-
posal of products that contain plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact 
Yamaha directly.

 

NAME PLATE LOCATION: 

 

The name plate is located on the red pipe of the product. The model number, serial number, etc., 
are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of 
purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your 
purchase.

 

Model : 

 

RS70

 

Serial No.

Purchase Date :

 

Model : 

 

RS85

 

Serial No.

Purchase Date :

 

SPECIAL MESSAGE SECTION

Summary of Contents for RS-70

Page 1: ...uben A und B schieben Sie die untersten Standrohre D etwa 7 cm heraus und befestigen Sie die Gummifüße C an diesen Rohren Wenn Sie Satellitenlautsprecher usw montieren hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht Damit dies nicht passiert achten Sie nach Montage der Gummifüße C dar auf dass mindestens 3 cm Abstand zwischen den Gummifüßen C und den Klemmen der...

Page 2: ...uben A und B schieben Sie die untersten Standrohre D etwa 7 cm heraus und befestigen Sie die Gummifüße C an diesen Rohren Wenn Sie Satellitenlautsprecher usw montieren hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht Damit dies nicht passiert achten Sie nach Montage der Gummifüße C dar auf dass mindestens 3 cm Abstand zwischen den Gummifüßen C und den Klemmen der...

Page 3: ...uben A und B schieben Sie die untersten Standrohre D etwa 7 cm heraus und befestigen Sie die Gummifüße C an diesen Rohren Wenn Sie Satellitenlautsprecher usw montieren hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht Damit dies nicht passiert achten Sie nach Montage der Gummifüße C dar auf dass mindestens 3 cm Abstand zwischen den Gummifüßen C und den Klemmen der...

Page 4: ...uben A und B schieben Sie die untersten Standrohre D etwa 7 cm heraus und befestigen Sie die Gummifüße C an diesen Rohren Wenn Sie Satellitenlautsprecher usw montieren hat das Rack ein Übergewicht an der Hinterseite und ist nicht mehr im Gleichgewicht Damit dies nicht passiert achten Sie nach Montage der Gummifüße C dar auf dass mindestens 3 cm Abstand zwischen den Gummifüßen C und den Klemmen der...

Reviews: