GROUPE SUPERIEUR
OBERTEIL
CONJUNTO DE CAJA SUPERIOR
BRKT
7-18
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
1
2
1
2
1
3
1
1
1
N.B. :
Déconnecter le fil de masse des trois points.
f
F
Vérifier que l’huile ne pénètre pas dans le tube à
eau.
Pour l’installation, inversez la procédure de
dépose.
Fil de masse
Amortisseur en caoutchouc de la monture supérieure (FT9.9D)
Ecrou
Plaquette
Rondelle
Tuyau à eau
Boulon
Coussinet supérieur
Plaque de support
Groupe supérieur
Etape
Procédure/désignation
Qté
Eléments pour l’entretien
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND EINBAUTABELLE
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
1
2
1
2
1
3
1
1
1
HINWEIS:
Das Erdungskabel an allen drei Punkten abziehen.
d
D
Sicherstellen, daß kein Schmiermittel in den
Wasserschlauch gerät.
Zum Zusammenbau in der umgekehrten
Reihenfolge der Zerlegung vorgehen.
Massekabel
Gummipuffer der oberen Aufhängung (FT9.9D)
Mutter
Platte
Beilagscheibe
Wasserrohr
Schraube
Oberer Dämpfer
Ablenkplatte
Oberteil
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
Teilezahl
Wartungspunkte
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
1
2
1
2
1
3
1
1
1
NOTA:
Desconecte el cable de tierra en los tres puntos.
b
B
Asegúrese que no entre grasa dentro del tubo de
agua.
Para el montaje, invierta las operaciones de
desmontaje.
Hilo de toma de tierra
Amortiguador de goma de montura superior (FT9.9D)
Tuerca
Placa
Arandela
Tubo de agua
Perno
Amortiguador superior
Placa deflectora
Conjunto de caja superior
Opera-
Procedimiento/Nombre de la pieza
Canti-
Puntos de servicio
ción
dad
DIAGRAMA DE DESPIECE
TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
ES
D
F