ENSEMBLE DE POIGNEE DE DIRECTION (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH)
STEUERGRIFF-BAUGRUPPE (
F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH
)
CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH)
BRKT
7-1
1
2
Pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche.
N.B. :
Lors du réglage des câbles d’accélérateur, assurez-
vous que la butée de la came de commande d’accé-
lérateur est en contact avec la butée du support
(accélérateur ouvert à fond) et serrez ensuite les
contre-écrous.
DEPOSE DE L’ENSEMBLE DE POIGNEE DE DIRECTION
Couvercle de volant magnétique (pour les modèles EH)
Lanceur à rappel (pour les modèles MH)
Câble d’accélérateur
Etape
Procédure/désignation
Qté
Eléments pour l’entretien
ENSEMBLE DE POIGNEE DE DIRECTION (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH)
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
STEUERGRIFF-BAUGRUPPE (
F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH
)
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND EINBAUTABELLE
1
2
Zum Ausbau linken Schritt ausführen.
HINWEIS:
Bei der Einstellung der Gaszugskabel sicher-
stellen, daß der Drosselklappenschaltnocken
den Halteranschlag (bei vollständig geöffneter
Drosselklappe) berührt. Ans-chließend die
Sicherungsmuttern festziehen.
AUSBAU DER STEUERGRIFF-BAUGRUPPE
Schwungmagnetzünderdeckel (für EH-Modelle)
Handstarter (für MH-Modelle)
Gaszugkabel
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
Teilezahl
Wartungspunkte
1
2
Siga las “Operaciones” de la izquierda para el
desmontaje.
NOTA:
Cuando ajuste los cables del acelerador, asegúrese
de que el tope de la leva de control del acelerador
toca al tope del soporte (acelerador totalmente abier-
to) y a continuación apriete las tuercas de bloqueo.
EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO DE LA CAÑA DEL
TIMÓN
Tapa de la magneto-volante (para los modelos EH)
Motor de arranque manual (para los modelos MH)
Cable del acelerador
Opera-
Procedimiento/Nombre de la pieza
Canti-
Puntos de servicio
ción
dad
CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN (F15AMH, F15AEH/F9.9CMH, F9.9CEH)
DIAGRAMA DE DESPIECE
TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
ES
D
F