ES
D
F
ARBRE D’ENTRAINEMENT, PIGNON DE MARCHE AVANT ET TIGE D’INVERSEUR (FT9.9D)
ANTRIEBSWELLE, VORWÄRTSGETRIEBE UND SCHALTGESTÄNGE (FT9.9D)
EJE DE PROPULSION, ENGRANAJE DE MARCHA ADELANTE Y VARILLA DE CAMBIO (FT9.9D)
LOWR
Démontage du carter inférieur
1. Déposez :
9
Roulement à aiguilles
2. Déposez :
9
Bague extérieure de roulement
de pignon de marche avant
N.B.:
Assurez-vous que l’extracteur de cage
externe de roulement coulisse bien sur
la boîte d’engrenages en étant fixé au
bas du chemin extérieur à l’horizonta-
le.
Zerlegung des Unterwasserteils
1. Ausbau:
9
Nadellager
2. Ausbau:
9
Außenring des Vorwärts-
getriebelagers
HINWEIS:
Sicherstellen, daß der Lageraußen-
ringabzieher über des
Getriebekastens gleitet. Unter-seite
des Außenrings und der horizontal
anbringen.
Desmontaje de la caja inferior
1. Desmonte:
9
Cojinete de agujas
2. Desmonte:
9
Pista exterior del cojinete del
engranaje de marcha adelante
NOTA:
Asegúrese que el extractor de guías
exteriores de cojinete se deslice por la
caja del engranaje, colocándose en la
parte inferior de las guías exteriores,
en posición horizontal.
6-41
Tige d’entraînement
1
:
90890-06602
Fixation de roulement à
aiguilles
2
:
90890-06617
Plaque de guide de butée
1
:
90890-06501
Extracteur de bague exté-
rieure de roulement
2
:
90890-06535
Support de guide de butée
3
:
90890-06538
Treibstange
1
:
90890-06602
Nadellagerbefestigung
2
:
90890-06617
Anschlagsführungsblech
1
:
90890-06501
Abzieher des
Lageraußenrings
2
:
90890-06535
Anschlagsführungsge-
stell
3
:
90890-06538
Varilla impulsora
1
:
90890-06602
Pieza de sujeción de coji-
nete de agujas
2
:
90890-06617
Placa guía de tope
1
:
90890-06501
Extractor de pista exte-
rior de cojinete
2
:
90890-06535
Soporte guía de tope
3
:
90890-06538