BOITIER D’HELICE (FT9.9D)
UNTERWASSERTEIL (FT9.9D)
UNIDAD INFERIOR (FT9.9D)
LOWR
6-27
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
N.B.
Lors de l’installation, aligner correctement les
cannelures de l’arbre de transmission avec le bloc
propulseur.
Pour l’installation, inversez la procédure de
dépose.
Extension (modèle à arcasse de type “X”)
Goupille de serrage (modèle à arcasse de type “X”)
Boîtier d’hélice
Ergots de positionnement
Joint en caoutchouc
Vis
Ecrou
Grille de prise d’eau
Boulon
Rondelle dentelée
Anode
Aileron d’assiette (modèle à arcasse de type “S”)
Etape
Procédure/désignation
Qté
Eléments pour l’entretien
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND EINBAUTABELLE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
HINWEIS:
Während des Einbaus die Keilnuten der
Antriebswelle richtig auf den Motorblock hin
ausrichten.
Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge
des Ausbaus vorgehen.
Ansatzstück (beim X-Transom-Modell)
Dübel (beim X-Transom-Modell)
Unterwasserteil
Paßstifte
Gummidichtung
Schraube
Mutter
Wassereinlaufrost
Schraube
Zahnscheibe
Anode
Trimmruder (beim S-Transom-Modell)
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
Teilezahl
Wartungspunkte
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
NOTA:
Durante la instalación, alinee correctamente las
estrías del eje de transmisión con la unidad del
motor.
Para el montaje, invierta las operaciones de
desmontaje.
Extensión (modelo para peto de popa X)
Pasador hendido (modelo para peto de popa X)
Unidad inferior
Tuerca de ajuste
Sello de goma
Tornillo
Tuerca
Rejilla de entrada del agua
Perno
Arandela dentada
Anodo
Aleta de comprensación (modelo para peto de popa S)
Opera-
Procedimiento/Nombre de la pieza
Canti-
Puntos de servicio
ción
dad
DIAGRAMA DE DESPIECE
TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
ES
D
F