CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER Y CIGÜEÑAL
POWR
ES
D
F
5-44
Installation des segments
1. Installez :
9
Segment racleur d’huile
1
9
2e segment
2
9
Segment de feu
3
N.B. :
9
Vérifier que le repère “N” sur le
segment de piston est orienté vers le
haut.
9
Lors de l’installation du segment
racleur d’huile, il faut d’abord
installer la bague extensible et
ensuite les glissières latérales.
9
Après avoir installé les pistons,
vérifiez s’ils coulissent correcte-
ment.
2. Décalez les jeux à la coupe de
segment et de segment racleur
d’huile comme indiqué.
9
Jeu à la coupe de segment
racleur d’huile (rail inférieur)
a
9
Jeu à la coupe de segment
racleur d’huile (segment
d’expansion)
b
9
Jeu à la coupe de segment
racleur d’huile (rail supérieur)
c
9
Jeu à la coupe du deuxième
segment
d
9
Jeu à la coupe du segment de
feu
e
Installation d’un piston
1. Installez :
9
Piston
f
F
99
Vérifier que l’écartement de bec
du segment racleur d’huile supé-
rieur est positionné correctement,
ensuite installer le piston.
99
Installer le piston de sorte que le
repère “UP” sur le chapeau de
piston soit orienté vers le côté
volant.
A
Pour les E.-U. et le CANADA
B
Excepté pour les E.-U. et le CANADA
Kolbenringeinbau
1. Einbau:
9
Ölabstreifring
1
9
Zweiter Kolbenring
2
9
Oberer Kolbenring
3
HINWEIS:
9
Sicherstellen, daß die
Markierung “N” auf dem
Kolbenring nach oben zeigt.
9
Beim Einbau des Ölrings zuerst
den Dehnungsring und dann die
Schutzschienen einbauen.
9
Nach dem Einbau der Kolben-
ringe nachprüfen, ob der Kolben
sich ungehindert bewegt.
2. Folgende Endabstände am
Kolbenring und Ölabstreifer-
ring vorsehen.
9
Ölringendabstand
(untere Schiene)
a
9
Ölringendabstand
(Spreizring)
b
9
Ölringendabstand
(obere Schiene)
c
9
Endabstand des zweiten
Kolbenrings
d
9
Endabstand des oberen
Kolbenrings
e
Kolbeneinbau
1. Einbau:
9
Kolben
d
D
8
Sicherstellen, daß die Trennfuge
des oberen Ölrings korrekt pla-
ziert ist, dann den Kolben ein-
bauen.
8
Den Kolben mit der Markierung
“UP” auf dem Kolbenboden zur
Schwungradseite hin einbauen.
A
Für USA und KANADA
B
Außer für USA und KANADA
Instalación de los segmentos
1. Instale:
9
Segmento de engrase
1
9
Segundo segmento
2
9
Segmento superior
3
NOTA:
9
Asegúrese que la marca “N” del
anillo del pistón esté hacia arriba.
9
Cuando instale el anillo de aceite,
instale en primer lugar el anillo
extensor y después las guías latera-
les.
9
Después de instalar los segmentos
de pistón, compruebe que se mue-
ven suavemente.
2. Sitúe las separaciones entre los
extremos de los segmentos de
pistón y de los segmentos de
aceite de la siguiente manera:
9
Separación entre los extremos
del segmento de aceite
(riel inferior)
a
9
Separación entre los extremos
del segmento de aceite
(segmento separador)
b
9
Separación entre los extremos
del segmento de aceite
(riel superior)
c
9
Separación entre los extremos
del 2º segmento de pistón
d
9
Separación entre los extremos
del segmento de pistón supe-
rior
e
Instalación del pistón
1. Instale:
9
Pistón
b
B
99
Compruebe que el huelgo del
extremo del anillo de aceite supe-
rior esté colocado correctamente
y luego instale el pistón.
99
Instale el pistón con la marca
“UP” de la corona del pistón
hacia el lado del volante.
A
Para EE.UU. y CANADA
B
Excepto para EE.UU. y CANADA
Outil de montage de
piston :
YB-34454/
90890-06529
Corredera de pistón:
YB-34454/90890-06529
Kolbenschieber:
YB-34454/
90890-06529