CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER Y CIGÜEÑAL
POWR
ES
D
F
5-40
2. Mesurez :
9
Jeu latéral
Hors spécifications
→
Rem-
placez le piston et les segments
ensemble.
N.B. :
Mesurer le jeu en quelques points dif-
férents.
2. Messung:
9
Seitenspiel
Bei Abweichung von der
Norm
→
Kolben auswech-
seln und Kolbenringe durch
einen neuen Satz ersetzen.
HINWEIS:
Das Spiel an mehreren verschiede-
nen Stellen messen.
Kurbelwelleninspektion
1. Messung:
9
Unrundheit der Kurbelwelle
Bei Abweichung von der
Norm
→
Kurbelwelle aus-
wechseln.
Ölabstand zum Kurbelwellenzap-
fen
1. Messung:
9
Ölabstand zum Kurbelwel-
lenzapfen
Bei Abweichung von der
Norm
→
Lager durch einen
neuen Satz ersetzen.
2. Mida:
9
Holgura lateral
Fuera de especificación
→
Sustituya el pistón y los seg-
mentos como conjunto.
Jeu latéral :
Segment de feu
a
:
0,013 ~ 0,035 mm
2e segment
b
:
0,02 ~ 0,04 mm
Inspection du vilebrequin
1. Mesurez :
9
Faux-rond du vilebrequin
Hors spécifications
→
Rem-
placez le vilebrequin.
Limite de faux-rond du
vilebrequin :
0,03 mm
Jeu de graissage de tourillon
1. Mesurez :
9
Jeu de graissage de tourillon
Hors spécifications
→
Rem-
placez le vilebrequin complet.
Jeu de graissage de
tourillon :
0,012 ~ 0,045 mm
Holgura lateral:
Segmento superior
a
:
0,013 ~ 0,035 mm
2º segmento
b
:
0,02 ~ 0,04 mm
Inspección del cigüeñal
1. Mida:
9
Ovalización del cigüeñal
Fuera de especificación
→
Sustituya el cigüeñal.
Límite de ovalización del
cigüeñal:
0,03 mm
Distancia libre para el aceite en el
muñón del cigüeñal
1. Mida:
9
Distancia libre para el aceite
en el muñón del cigüeñal
Fuera de especificación
→
Sustituya los cojinetes como
conjunto.
Distancia libre para el
aceite en el muñón del
cigüeñal:
0,012 ~ 0,045 mm
Seitenspiel:
Oberer Ring
a
:
0,013 ~ 0,035 mm
Zweiter Ring
b
:
0,02 ~ 0,04 mm
Unrundheitsgrenze der
Kurbelwelle:
0,03 mm
Ölabstand zum
Kurbelwellenzapfen:
0,012 ~ 0,045 mm
NOTA:
Mida la holgura en diversos puntos.