BOBINES ET COURROIE DE SYNCHRONISATION
SPULEN UND TAKTRIEMEN
BOBINAS Y CORREA DE LA DISTRIBUCION
POWR
ES
D
F
5-14
ELEMENTS POUR
L’ENTRETIEN
Dépose du pignon menant
1. Déposez :
9
Courroie de synchronisation
9
Pignon menant
N.B. :
Desserrer l’écrou de pignon avec une
douille
2
de 36 mm de profondeur.
Dépose du pignon mené
1. Déposez :
9
Pignon mené
A
Pour les E.-U. et le CANADA
B
Excepté pour les E.-U. et le
CANADA
Installation de la courroie de syn-
chronisation
1. Positionnez :
9
Pignon menant
9
Pignon mené
N.B. :
9
Alignez l’orifice de la clavette à
disque
a
du vilebrequin sur le
symbole “
∆
”
b
du carter.
9
Alignez le symbole “
∆
ou 1”
c
du
pignon mené sur le symbole “
∆
”
d
de la culasse.
2. Installez :
9
Courroie de synchronisation
WARTUNGSPUNKTE
Ausbau des Antriebszahnrades
1. Ausbau:
9
Taktriemen
Antriebszahnrad
HINWEIS:
Die Mutter des Ritzels mit einem 36
mm tiefen Steckschlüssel
2
lösen.
Ausbau des Abtriebszahnrades
1. Ausbau:
9
Abtriebszahnrad
A
Für USA und KANADA
B
Außer für USA und KANADA
Einbau des Taktriemens
1. Position:
9
Antriebszahnrad
9
Abtriebszahnrad
HINWEIS:
9
Scheibenkeilöffnung
a
an der
Kurbelwelle mit der Markierung
“
∆
”
b
des Zylinderkurbelgehäu-
ses in eine Fluchtlinie bringen.
9
Markierung “
∆
oder 1”
c
am
angetriebenen Zahnrad mit der
Markierung “
∆
”
d
am
Zylinderkopf in eine Fluchtlinie
bringen.
2. Einbau:
9
Taktriemen
PUNTOS DE SERVICIO
Desmontaje de la rueda dentada
conductora
1. Desmonte:
9
Correa de la distribución
9
Rueda dentada conductora
NOTA:
Afloje la tuerca del piñón con un tubo
de 36 mm de profundidad
2
.
Desmontaje de la rueda dentada
conducida
1. Desmonte:
9
Rueda dentada conducida
A
Para EE.UU. y CANADA
B
Excepto para EE.UU. y CANADA
Montaje de la correa de la distribu-
ción
1. Instale:
9
Rueda dentada conductora
9
Rueda dentada conducida
NOTA:
9
Alinee el orificio
a
de la chaveta
de media luna en el cigüeñal con la
marca “
∆
”
b
en el cárter.
9
Alinee la marca “
∆
o 1”
c
en la
rueda dentada conducida con la
marca “
∆
”
d
en la culata.
2. Instale:
9
Correa de la distribución
Outil de maintien d’arbre
1
:
N.C. /90890-06069
Outil de maintien de
volant:
YB-06139/90890-06522
Procédure :
9
Ajustez la courroie de synchroni-
sation sur le pignon menant.
9
Ajustez ensuite la courroie de
synchronisation sur le pignon
mené. Poussez alternativement
sur les pignons menant et mené
jusqu’à ce que la courroie soit
correctement installée.
N.B. :
Installer la courroie de synchronisa-
tion
1
de façon à orienter le nom de
la pièce orienté vers le haut.
Portaeje
1
:
N.A./90890-06069
Soporte del volante:
YB-06139/90890-06522
Operaciones de instalación:
9
Fije la correa de la distribución a
la rueda dentada conductora.
9
A continuación, instale la correa
de la distribución en la rueda
dentada conducida. Alternativa-
mente, haga presión sobre la rue-
da dentada conductora y a conti-
nuación sobre la conducida hasta
que la correa haga buen asiento.
NOTA:
Instale la correa de distribución
1
con el nombre de la pieza hacia arriba.
Wellenhalter
1
:
keine Angaben/
90890-06069
Schwungradhalter:
YB-06139/90890-06522
Einbauschritte:
9
Taktriemen am Antriebszahn-
rad befestigen.
9
Anschließend Taktriemen auf
das angetriebene Zahnrad auf-
ziehen. Den Riemen abwech-
selnd auf das Antriebszahnrad
und das angetriebene Zahnrad
andrücken, bis er richtig sitzt.
HINWEIS:
Den Steuerriemen
1
mit dem
Teilenamen nach oben einbauen.