LANCEUR A RAPPEL (MODÈLES MH)
HANDSTARTER (MH-MODELLE)
MOTOR DE ARRANQUE MANUAL (MODELOS MH)
POWR
ES
D
F
5-5
Inspection du levier de protection
contre le démarrage en prise
1. Inspectez :
9
Levier de protection contre le
démarrage en prise
Fissuré/usé/endommagé
→
Remplacez.
Inspection du cliquet d’entraîne-
ment et de son ressort
1. Inspectez :
9
Cliquet d’entraînement
Fissuré/usé/endommagé
→
Remplacez.
9
Inspection du ressort du cli-
quet d’entraînement
Endommagé
→
Remplacez.
Inspection de la douille
1. Inspectez :
9
Douille
Fissuré/endommagé
→
Remplacez.
Inspection de l’enrouleur
1. Inspectez :
9
Enrouleur
Fissuré/usé/endommagé
→
Remplacez.
Inspection du ressort spiral
1. Inspectez :
9
Ressort spiral
Endommagé
→
Remplacez.
Inspection du cordon du lanceur
1. Inspectez :
9
Cordon du lanceur
Effiloché/usé/endommagé
→
Remplacez.
N.B. :
9
Lors du remplacement du cordon,
coupez-le à la longueur spécifiée et
brûlez-en l’extrémité de façon à ce
qu’il ne s’effiloche pas.
9
Appliquez en suffisance de la grais-
se résistant à l’eau sur le nouveau
cordon du lanceur.
Prüfung des Anlassersperren-
hebels
1. Prüfen:
9
Anlassersperrenhebel
Riß/Abnutzung/Beschädigung
→
ersetzen.
Prüfung der Antriebsklinke und -
feder
1. Prüfen:
9
Antriebsklinke
Riß/Abnutzung/Beschädigung
→
ersetzen.
9
Prüfung der Antriebsklinken-
feder Beschädigumg
→
ersetzen.
Prüfung der Muffe
1. Prüfen:
9
Muffe
Riß/Beschädigung
→
ersetzen.
Prüfung der Seilscheibentrommel
1. Prüfung:
9
Seilscheibentrommel
Riß/Abnutzung/Beschädigung
→
ersetzen.
Prüfung der Spiralfeder
1. Prüfung:
9
Spiralfeder
Be-schädigung
→
ersetzen.
Prüfung des Starterseils
1. Prüfung:
9
Starterseil
zerfranst/Abgenutzt/
Beschädigung
→
ersetzen.
HINWEIS:
9
Beim Auswechseln des Seiles
das Seil auf die erforderliche
Länge zurechtschneiden und
Seilende anbrennen, damit es
nicht rutscht.
9
Reichlich wasserbeständiges
Schmierfett auf das neue
Starterzugseil auftragen.
Inspección de la palanca de protec-
ción contra el arranque en marcha
1. Inspeccione:
9
Palanca de protección contra el
arranque en marcha
Agrietada/desgastada/dañada
→
Sustituya.
Inspección de la uña de arrastre y
del resorte
1. Inspeccione:
9
Uña de arrastre
Agrietada/desgastada/dañada
→
Sustituya.
9
Resorte de la uña de arrastre
Dañado
→
Sustituya.
Inspección del casquillo
1. Inspeccione:
9
Casquillo
Agrietado/dañado
→
Sustituya.
Inspección del tambor de roldana
1. Inspeccione:
9
Tambor de roldana
Agrietado/desgastado/dañado
→
Sustituya.
Inspección del resorte en espiral
1. Inspeccione:
9
Resorte en espiral
Dañado
→
Sustituya.
Inspección de la cuerda de arran-
que
1. Inspeccione:
9
Cuerda de arranque
Deshilachada/desgastada/daña-
da
→
Sustituya.
NOTA:
9
Cuando sustituya la cuerda, córtela
a la longitud especificada y queme
su extremo para que no se deshila-
che.
9
Aplique suficiente grasa hidrófuga
a la nueva cuerda del sistema de
arranque.
Longueur du cordon du
lanceur :
1.800 mm
Longitud de la cuerda de
arranque:
1.800 mm
Starterseillänge:
1.800 mm