Etapes de la mesure:
9
Démarrer le moteur et le laisser
chauffer pendant quelques temps.
9
Connecter le compte-tours du
moteur au fil de la bougie du cy-
lindre n°1.
9
Mesurer la vitesse au ralenti du
moteur.
ES
D
F
INSP
ADJ
3-8
SYSTEME DE COMMANDE
STEURSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
Réglage de la vitesse au ralenti du
moteur (pour les E.-U.)
N.B. :
Avant le réglage de la vitesse au ralenti
du moteur, régler correctement la tige
de la tringle d’accélérateur.
1. Mesurer:
9
Vitesse au ralenti du moteur
Hors spécifications
→
Régler.
2. Régler:
9
Vitesse au ralenti du moteur
Réglage de la vitesse au ralenti du
moteur (excepté pour les E.-U.)
N.B. :
Avant de régler la vitesse au ralenti du
moteur, régler correctement la tige de
la tringle d’accélérateur.
1. Mesurer:
9
Vitesse au ralenti du moteur
Hors spécifications
→
Régler.
Vitesse au ralenti du
moteur:
950 ± 50 t/mn
Vitesse au ralenti du
moteur:
F15A/F9.9C:
950 ± 50 t/mm
FT9.9D:
1.050 ± 50 t/mn
Compte-tours du moteur:
YU-8036-A
Etapes du réglage:
9
Tourner la vis de réglage du ra-
lenti dans le sens
a
ou
b
jus-
qu’à atteindre la vitesse spécifiée
pour le ralenti du moteur.
Sens
a
La vitesse au ralenti
du moteur augmente.
Sens
b
La vitesse au ralenti
du moteur diminue.
Pasos de medición:
9
Arranque el motor y deje que se
caliente durante algunos minutos.
9
Conecte el tacómetro del motor al
cable de la bujía del cilindro nº 1.
9
Mida la velocidad de ralentí del
motor.
Ajuste de la velocidad de ralentí del
motor (para EE.UU.)
NOTA:
Antes de ajustar la velocidad de ralentí
del motor, ajuste adecuadamente la va-
rilla de conexión del acelerador.
1. Mida:
9
Velocidad de ralentí del motor
Fuera del valor especificado
→
Ajustar.
2. Ajuste:
9
Velocidad de ralentí del motor
Ajuste de la velocidad de ralentí del
motor (excepto para EE.UU.)
NOTA:
Antes de ajustar la velocidad de ralentí
del motor, ajuste adecuadamente la va-
rilla de conexión del acelerador.
1. Mida:
9
Velocidad de ralentí del motor
Fuera del valor especificado
→
Ajustar.
Velocidad de ralentí del
motor:
950 ± 50 r/min
Velocidad de ralentí del
motor:
F15A/F9.9C:
950 ± 50 r/min
FT9.9D:
1.050 ± 50 r/min
Tacómetro del motor:
YU-8036-A
Pasos de ajuste:
9
Gire el tornillo de tope del acele-
rador en la dirección
a
o
b
has-
ta obtener la velocidad de ralentí
del motor especificada.
Dirección
a
Aumenta la velo-
cidad de ralentí
del motor.
Dirección
b
Disminuye la ve-
locidad de ralentí
del motor.
Meßschritte:
9
Den Motor starten und einige
Den Motor-Drehzahlmesser an
das Zündkerzenkabel von Zy-
linder Nr.1 anschließen.
9
Den Motor-Drehzahlmesser an
das Zündkerzenkabel von Zy-
linder Nr.1 anschließen.
9
Die Motor-Leerlaufdrehzahl messen.
Einstellung der Motor-Leerlauf-
drehzahl (für USA)
HINWEIS:
Vor der Einstellung der Motor-Leer-
laufdrehzahl, die Drosselventil-Ver-
bindungsstange richtig einstellen.
1. Messen:
9
Motor-Leerlaufdrehzahl
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Einstellen.
2. Einstellen:
9
Motor-Leerlaufdrehzahl
Motor-Leerlaufdrehzahl ist einge-
stellt (ausgenommen für USA)
HINWEIS:
Vor der Einstellung der Motor-Leer-
laufdrehzahl, die Drosselventil-Ver-
bindungsstange richtig einstellen.
1. Messen:
9
Motor-Leerlaufdrehzahl
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Einstellen.
Motor-Leerlaufdrehzahl:
950 ± 50 U/Min
Motor-Leerlaufdrehzahl:
F15A/F9.9C:
950 ± 50 U/Min
FT9.9D:
1.050 ± 50 U/Min
Motor-Drehzahlmesser:
YU-8036-A
Einstellschritte:
9
Die Drosselventil-Anschlag-
schraube in Richtung
a
oder
b
drehen, bis die vorgegebene
Leerlaufdrehzahl erreicht ist.
Richtung
a
Motor-Leerlauf-
drehzahl wird er-
höht.
Richtung
b
Motor-Leerlauf-
drehzahl wird
verringert.