background image

Thank you for purchasing this Yamaha product.

• For correct and safe use of this product, be sure to first read 

this manual and the separate “Safety Brochure”.

• After reading this manual, keep it together with the 

warranty card in a safe place for future reference.

 Product, Accessory and Part Names

a

Earphones

b

Controller
* The microphone is built in.

c

Charging connector

d

Indicator

e

ANC key

f

Function key

g

USB power cable

h

Eartips (SS, S, M, L, LL) 1 set each
* The M-size eartips are attached.

i

Quick Start Guide

j

User Guide (Basic) (this manual)

k

Safety Brochure

l

Carrying case

 Charging

With the included USB power cable, connect the charging 
connector on the earphones to the USB port on a commercially 
available USB power adaptor (5 V DC/min. 0.5 A output). 

• The indicator is lit in red during charging and goes off when 

charging is completed.

• Charging takes about two hours. When charged, the 

earphones can play back continuously (with ANC) for 
approximately nine hours.

 Making a Bluetooth® connection

When using the earphones for the first time, the pairing 
process, which allows Bluetooth devices being connected to 
detect each other, must be performed. Once paired, the 
Bluetooth devices will be automatically connected the next 
time they are turned on.

■ Pairing
1.

Hold down the function key for at least five seconds to 
enter pairing standby.

• The indicator flashes alternately in blue and red.

2.

Operate the connected Bluetooth device to display the 
Bluetooth setting screen.

3.

Select “Yamaha EP-E50A” from the displayed screen.

• When pairing has completed, the indicator lights up in 

blue for 20 seconds.

• If pairing has not completed within two minutes, it will 

be considered to have failed, and the indicator goes off. 

• To try pairing again, turn the earphones off, then on again.

For details on use, refer to the website.

■ Turning on/off

Hold down the function key on the controller for two seconds 
to turn the earphones on/off.

• After the earphones turn on, the indicator flashes in red to 

indicate the remaining battery power.

Listening to music

Using the phone

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks 
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 
Yamaha Corporation is under license. Other trademarks and 
trade names are those of their respective owners. 

Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. 
and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, 
registered in the United States and other countries. aptX is a 
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., 
registered in the United States and other countries.  

[Europe model]

Wireless communication functions
Bluetooth
Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480 MHz
Maximum Output Power (EIRP): 10 dBm

Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Yamaha.

• Pour garantir une utilisation correcte et sûre de ce produit, 

veillez à lire ce manuel ainsi que la « Brochure sur la 
sécurité » en annexe.

• Quand vous avez fini de consulter ce manuel, rangez-le en lieu 

sûr avec la carte de garantie pour toute référence ultérieure.

Earphones
Casques Intra-auriculaires
Наушники вставные

⪍繰䌋繰儬

繱鷻䌋繱嚂

a

L

R

b

h

i

j

l

EP-E50A

A

B

C

T

e

2

1

3

c

f

g

d

k

User Guide (Basic) 
Mode d'emploi (élémentaire)
Bedienungsanleitung (Grundausgabe)
Användarguide (Grundläggande)
Guida dell'utente (base)
Manual de usuario (básica)
Gebruikershandleiding (basis)
Guia do Usuário (básico)
Pуководство пользователя (основное)

榫䢓䧗⶟㓹儗

✳榫䧘⶟㓹儗䳪⛼

캧풤켟좀켗 밫쫳

AV19-0173

Yamaha Global Site

https://www.yamaha.com/

Yamaha Downloads

https://download.yamaha.com/

Manual Development Group
© 2020 Yamaha Corporation
Published 06/2020 
2020

10

 

发行

  AMOD-B0

English

Introduction

This product is not designed to be waterproof. Do not expose this 
product to liquids such as sweat, rainwater or seawater.

Preparation

Basic operations

Play

Briefly press the function key once. 

EN

Pause

During playback, briefly press the 
function key once. 

Raise the volume

Briefly press the + key once. 

Lower the volume

Briefly press the – key once. 

Skip to the next song

Hold down the + key for two seconds. 

Go back to the beginning 
of the song, or skip to the 
previous song

Hold down the – key for two seconds. 

Enable/disable 
AMBIENT SOUND and 
noise cancellation

Press the ANC key.

Receive a phone call

When a phone call comes in, briefly 
press the function key once. 

End a phone call

During the phone call, briefly press 
the function key once. 

Raise the conversation 
volume

Briefly press the + key once. 

Lower the 
conversation volume

Briefly press the – key once. 

Ignore a call

When a phone call comes in, briefly 
press the function key twice. 

Specifications

Bluetooth version

Version 5.0

Supported profiles

A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Supported codecs

SBC, AAC, Qualcomm® aptX ™ HD

RF Output Power

Class 1

Maximum 
communication range

Approximately 10 m 
(without interference)

Number of devices 
that can be registered

Up to 8 devices

Internal rechargeable 
battery

Lithium-ion battery

Charging time

Approximately 2 hours

Continuous playback time

Approximately 9 hours 
(with ANC)

Charging temperature

0 – 40 °C

Français

Introduction

FR

 Produit, accessoires et noms des éléments

a

Casques intra-auriculaires

b

Commande
* Comporte un microphone intégré.

c

Connecteur de charge

d

Témoin

e

Touche ANC

f

Câble d'alimentation USB

g

Touche de fonction

h

Embouts (SS, S, M, L, LL) 1 paire de chaque taille
* Les embouts de taille M sont fixés aux casques.

i

Guide de démarrage rapide

j

Mode d'emploi (élémentaire) (ce document)

k

Brochure sur la sécurité

l

Étui de transport

 Charge

Reliez avec le câble d'alimentation USB fourni le connecteur 
de charge des casques au port USB d'un adaptateur USB 
disponible dans le commerce (5 V CC/ 0,5 A min.). 

• Le témoin s'allume en rouge pendant la charge et s'éteint 

quand la charge est terminée.

• La charge prend environ deux heures.Une fois chargés, les 

casques ont une autonomie continue (avec ANC) d’environ 
neuf heures.

 Établir une connexion Bluetooth®

Lors de l'utilisation initiale des casques, il convient d'exécuter 
l'appairage, qui permet la détection mutuelle des dispositifs 
Bluetooth connectés. Une fois appairés, les dispositifs Bluetooth 
s'interconnectent automatiquement à chaque mise sous tension.

■ Appairage

1.

Maintenez la touche de fonction enfoncée pendant au 
moins cinq secondes pour activer l'attente d'appairage.

• Le témoin clignote alternativement en rouge et bleu.

2.

Affichez l'écran des réglages Bluetooth sur le dispositif 
à connecter.

3.

Sélectionnez « Yamaha EP-E50A » sur cet écran.

• Quand l’appairage est terminé, le témoin s’allume en 

bleu pendant 20 secondes.

• Si l’appairage n’est pas terminé dans un délai de deux 

minutes, la tentative est considérée comme ratée et le 
témoin s’éteint.

• Mettez les casques hors tension puis à nouveau sous 

tension, et essayez à nouveau d’appairer les dispositifs.

Pour des détails sur l’utilisation, visitez notre site internet.

■ Mise sous tension/hors tension

Maintenez la touche de fonction de la commande enfoncée 
pendant plus de deux secondes pour mettre les casques sous 
tension/hors tension.

• Après la mise sous tension des casques, le témoin clignote en 

rouge pour indiquer l'autonomie résiduelle de la batterie.

Écoute de musique

Utilisation du téléphone

L'appellation et les logos Bluetooth® sont des marques 
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces 
marques par Yamaha Corporation fait l'objet d'une licence. Les 
autres marques et appellations commerciales sont la 
propriété de leurs détenteurs respectifs. 

Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies, 
Inc. et/ou de ses filiales.
Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm 
Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. 
aptX est une marque commerciale de Qualcomm 

Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et 
dans d’autres pays.

[Modèle pour l'Europe]

Fonctions de communication sans fil
Bluetooth
Fréquence radio (fréquence opérationnelle): 2402 MHz à 2480 
MHz
Puissance de sortie maximum (EIRP): 10 dBm

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Yamaha 
entschieden haben.

• Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die gesonderte 

„Sicherheitsbroschüre“, um eine korrekte und sichere 
Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten.

• Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zusammen 

mit der Garantiekarte für spätere Nachschlagzwecke 
sorgfältig auf.

 Produkt-, Zubehör- und 

Teilebezeichnungen

a

Ohrhörer

b

Steuereinheit
* Das Mikrofon ist eingebaut.

c

Ladeanschluss

d

Anzeige

e

ANC-Taste

f

Funktionstaste

g

USB-Stromversorgungskabel

h

Ohrstöpsel (SS, S, M, L, LL) je 1 Satz
* Hörer werkseitig mit Stöpseln der Größe M versehen.

i

Schnellstartanleitung

j

Bedienungsanleitung (Grundausgabe) (vorliegend)

k

Sicherheitsbroschüre

l

Transporttäschchen

 Laden

Schließen Sie das zugehörige USB-Stromversorgungskabel an 
den Ladeanschluss der Ohrhörer und an den USB-Anschluss 
eines handelsüblichen USB-Netzteils (mit 5 VDC/min. 0,5 A 
Ausgang) an. 

• Die Anzeige leuchtet während des Ladens rot und erlischt, 

wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.

• Der Ladevorgang dauert ungefähr zwei Stunden.Nach dem 

Laden bieten die Ohrhörer eine ununterbrochene 
Wiedergabeleistung von ca. neun Stunden (mit ANC).

 Bluetooth®-Verbindung herstellen

Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal verwenden, muss ein 
Pairing ausgeführt werden, d.h. der Kopplungsvorgang, bei 
dem miteinander zu verbindende Bluetooth-Geräte einander 
erkennen. Nach dem Pairing werden die Bluetooth-Geräte 
beim nächsten Einschalten automatisch verbunden.

■ Pairing

1.

Halten Sie die Funktionstaste mindestens fünf 
Sekunden lang gedrückt, um auf Pairing-Standby 
umzuschalten.

• Die Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot.

2.

Bedienen Sie das verbundene Bluetooth-Gerät, um den 
Bluetooth-Einstellungsbildschirm anzuzeigen.

3.

Wählen Sie „Yamaha EP-E50A“ im angezeigten 
Bildschirm aus.

• Nach Abschluss des Pairings leuchtet die Anzeige 20 

Sekunden lang blau.

• Ist das Pairing nicht innerhalb von zwei Minuten 

abgeschlossen, gilt es als fehlgeschlagen, und die 
Anzeige erlischt.

• Um das Pairing erneut auszuführen, das Gerät aus- und 

wieder einschalten.

Näheres zur Benutzung findet sich auf der Website.

■ Ein-/Ausschalten

Halten Sie die Funktionstaste der Steuereinheit zwei Sekunden 
lang gedrückt, um die Ohrhörer ein- oder auszuschalten.

• Nach dem Einschalten der Ohrhörer blinkt die Anzeige rot, 

um die verbleibende Akkuleistung anzuzeigen.

Musik hören

Telefonieren

Bluetooth®-Begriff und -Logo sind eingetragene Warenzeichen 
von Bluetooth SIG, Inc. deren Verwendung durch Yamaha 
Corporation unter Lizenz erfolgt. Alle anderen Warenzeichen 
bzw. eingetragenen Warenzeichen gehören den 
entsprechenden Firmen. 

Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, 
Inc. und/oder ihrer Tochtergesellschaften.
Qualcomm ist ein in den USA und anderen Ländern 
eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm Incorporated. 
aptX ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes 
Warenzeichen von Qualcomm Technologies International, Ltd.

[Europa-Modell]

Drahtlos-Kommunikationsfunktionen
Bluetooth
Empfangsfrequenz (Arbeitsfrequenz): 2.402–2.480 MHz
Maximale Ausgangsleistung (EIRP): 10 dBm

Tack för att du köpt denna produkt från Yamaha.

• För korrekt och säker användning av denna produkt, ska du 

först läsa denna manual och ”Säkerhetsanvisningar”.

• När du har läst denna manual, ska du förvara den 

tillsammans med garantikortet på en säker plats för 
framtida referens.

 Namn på produkt, tillbehör och delar

a

Öronsnäckor

b

Kontroller
* Inbyggd mikrofon.

c

Kontaktdon för laddning

d

Indikator

e

ANC-tangenten

f

Funktionsknapp

g

USB-strömkabel

h

Öronproppar (SS, S, M, L, LL) 1 uppsättning vardera
* M-storleken på öronpropparna är anslutna.

i

Snabbuppstartsguide

j

Användarguide (Grundläggande) ( i denna manual)

k

Säkerhetsanvisningar

l

Bärväska

 Ladda

Med den medföljande USB-strömkabeln ansluter du 
laddningskontakten på öronsnäckorna till USB-porten på en 
kommersiellt tillgänglig USB-strömadapter (5 V DC / min. 0,5 A 
utgång) när den ska laddas. 

• Indikatorn tänds rött under laddning och slocknar när 

laddningen är klar.

• Laddning tar cirka två timmar.När den har laddats, kan 

öronsnäckorna spelas kontinuerligt (med ANC)i cirka nio (9) 
timmar.

 Upprätta en Bluetooth®-anslutning

När du använder öronsnäckorna för första gången, ska 
processen för ihopparning, som gör det möjligt för Bluetooth-
enheter som är anslutna att upptäcka varandra, utföras. När de 
har parats ihop, ansluts Bluetooth-enheterna automatiskt 
nästa gång de slås på.

■ Ihopparning

1.

Håll funktionsknappen intryckt i minst fem sekunder 
för att ange ihopparning i standby.

• Indikatorn blinkar växelvis blått och rött.

2.

Använd den anslutna Bluetooth-enheten för att visa 
inställningsskärmen för Bluetooth.

3.

Välj ”Yamaha EP-E50A” från den visade skärmen.

• När ihopparningen är klar, tänds indikatorn blå i 20 

sekunder.

• Om ingen ihopparning har slutförts inom två minuter, 

kommer det anses ha misslyckats och indikatorn 
slocknar.

• För att försöka para ihop igen, ska produkten slås av och 

sedan på igen.

För mer information, gå till webbplatsen.

■ Slå  på/av

Håll funktionsknappen intryckt på kontroller i två sekunder för 
att slå på/stänga av öronsnäckorna.

• När öronsnäckorna är påslagna, blinkar indikatorn röd för 

att ange den återstående batterikapaciteten.

Lyssna på musik

Använda telefonen

Bluetooth®-ordmärket och logotyper är registrerade 
varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all 
användning av sådana varumärken som tillhör Yamaha 
Corporation är under licens. Andra varumärken och 
handelsnamn tillhör deras respektive ägare. 

Qualcomm aptX är en produkt som tillhör Qualcomm 
Technologies, Inc. och/eller dess dotterbolag.
Qualcomm är ett varumärke som tillhör Qualcomm 
Incorporated, registrerat i USA och andra länder. aptX är ett 
varumärke som tillhör Qualcomm Technologies International, 
Ltd., registrerat i USA och andra länder.

[Europa-modell]

Trådlösa kommunikationsfunktioner
Bluetooth
Radiofrekvens (Operativ frekvens): 2402 MHz till 2480 MHz
Maximal utgångseffekt (EIRP): 10 dBm

Grazie per aver acquistato questo prodotto Yamaha.

• Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, assicurarsi di 

leggere prima questo manuale e la "Volantino sulla 
sicurezza".

• Dopo aver letto il manuale, conservarlo insieme alla scheda 

di garanzia in un luogo sicuro per future consultazioni.

Nomi del prodotto, degli accessori e 

delle parti

a

Auricolari

b

Controller
* Il microfono è incorporato.

c

Connettore di ricarica

d

Indicatore

e

Tasto ANC

f

Tasto funzione

g

Cavo di alimentazione USB

h

Cuscinetti (SS, S, M, L, LL) 1 set ciascuno
* I cuscinetti di dimensioni M sono già fissati agli auricolari

in vendita.

i

Guida introduttiva

j

Guida dell'utente (base) (questo manuale)

k

Volantino sulla sicurezza

l

Custodia

Ricarica

Collegare il cavo di alimentazione USB incluso al connettore di 
ricarica sugli auricolari e alla porta USB di un alimentatore 
disponibile in commercio (5 V CC/min. 0,5 A in uscita). 

• L'indicatore è acceso durante la ricarica e si spegne una 

volta che la ricarica è completata.

• La ricarica dura circa due ore.Una volta ricaricati, gli 

auricolari possono riprodurre audio per circa nove ore di 
seguito (con ANC).

Effettuare una connessione Bluetooth®

Quando si utilizzano gli auricolari per la prima volta, è 
necessario eseguire la procedura di accoppiamento, che 
consente ai dispositivi Bluetooth collegati di individuarsi a 
vicenda. Completato l'accoppiamento, i dispositivi Bluetooth 
si connetteranno automaticamente alla successiva 
accensione.

■ Accoppiamento

1.

Tenere premuto il tasto funzione per circa cinque 
secondi per entrare in standby accoppiamento.

• L'indicatore lampeggia alternandosi tra blu e rosso.

2.

Utilizzare il dispositivo Bluetooth connesso per 
visualizzare la schermata delle impostazioni Bluetooth.

3.

Selezionare "Yamaha EP-E50A" nella schermata.

• Completato l'accoppiamento, l'indicatore si illumina in 

blu per 20 secondi.

• Se l'accoppiamento non viene completato entro due 

minuti, verrà considerato come non riuscito e 
l'indicatore si spegnerà.

• Per ritentare l'accoppiamento, spegnere e riaccendere il 

prodotto.

Per maggiori dettagli di utilizzo, visitare il sito web.

■ Accensione/spegnimento

Tenere premuto il tasto funzione sul controller per due 
secondi per accendere/spegnere gli auricolari.

• Accesi gli auricolari, l'indicatore lampeggia in rosso a 

indicare l'alimentazione residua della batteria.

Ascolto di musica

Utilizzo del telefono

Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di 
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Yamaha Corporation su 
licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai 
rispettivi proprietari. 

Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies, 
Inc. e/o delle sue controllate.
Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato 
negli Stati Uniti e in altri paesi. aptX è un marchio di 
Qualcomm Technologies International Ltd. registrato negli 
Stati Uniti e in altri paesi.

[Modello per l'Europa]

Funzioni di comunicazione wireless
Bluetooth
Frequenza radio (frequenza operativa): da 2402 MHz a 2480 
MHz
Potenza massima in uscita (EIRP): 10 dBm

Gracias por adquirir este producto Yamaha.

• Para un uso correcto y seguro de este producto, lea primero 

este manual y el “Folleto de seguridad” (documentos 
separados).

• Después de leer este manual, guárdelo junto con la tarjeta 

de garantía en un lugar seguro para futuras consultas.

 Nombres del producto, los accesorios y 

las partes

a

Auriculares intraurales

b

Controlador
* El micrófono está integrado en él.

c

Conector de carga

d

Indicador

e

Tecla ANC

f

Tecla de función

g

Cable de alimentación USB

h

Olivas, un juego de cada tamaño: superpequeñas (SS), 
pequeñas (S), medianas (M), grandes (L) y supergrandes 
(LL)
* Las olivas de tamaño M vienen colocadas.

i

Guía de inicio rápida

j

Manual de usuario (básica) (este manual)

k

Folleto de seguridad

l

Funda de transporte

 Carga

Con el cable de alimentación USB incluido, conecte el 
conector de carga de los auriculares al puerto USB de un 
adaptador de corriente USB de los que se venden en 
establecimientos comerciales (salida de 5 V CC/mín. 0,5 A). 

• El indicador se ilumina en rojo durante la carga y se apaga 

cuando la carga se ha completado.

• La carga dura aproximadamente dos horas.Una vez 

cargados, los auriculares pueden utilizarse de manera 
continuada (con ANC) durante aproximadamente nueve 
horas.

 Establecimiento de una conexión 

Bluetooth®

Cuando utilice los auriculares por primera vez, deberá realizar 
el proceso de emparejamiento, que permite que los 
dispositivos Bluetooth que se están conectando se detecten el 
uno al otro. Una vez emparejados, los dispositivos Bluetooth 
se conectarán automáticamente la próxima vez que se 
enciendan.

■ Emparejamiento

1.

Mantenga pulsada la tecla de función al menos cinco 
segundos para acceder al modo de espera de 
emparejamiento.

• El indicador se iluminará alternativamente en azul y 

rojo.

2.

Realice las operaciones necesarias en el dispositivo 
Bluetooth conectado para visualizar la pantalla de 
ajustes Bluetooth.

3.

Seleccione “Yamaha EP-E50A” en dicha pantalla de 
ajustes.

• Una vez completado el emparejamiento, el indicador se 

ilumina en azul durante 20 segundos.

• Si el emparejamiento no se ha completado en el 

transcurso de dos minutos, se considerará que ha 
fallado y el indicador se apagará.

• Para intentar el emparejamiento otra vez, apague este 

producto y vuelva a encenderlo de nuevo.

Para más información sobre el uso, consulte el sitio web.

■ Encendido/apagado

Mantenga pulsada la tecla de función del controlador durante 
dos segundos para encender/apagar los auriculares.

• Después del encendido de los auriculares, el indicador 

parpadeará en rojo para indicar la carga restante de la batería.

Para escuchar música

Para uso con el teléfono

La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas 
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y 
cualquier uso de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation 
es bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales 
son propiedad de sus respectivos propietarios. 

Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies, 
Inc. y/o sus filiales.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm 
Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países. aptX 
es una marca comercial de Qualcomm Technologies 
International, Ltd. registrada en Estados Unidos y otros países.

[Modelo para Europa]

Funciones de comunicación inalámbrica
Bluetooth
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 
2480 MHz
Potencia de salida máxima (EIRP): 10 dBm

Bedankt voor het aanschaffen van dit Yamaha-product.

• Lees voor correct en veilig gebruik van dit product eerst 

deze handleiding en de afzonderlijke 'Veiligheidsbrochure'.

• Bewaar de handleiding na het lezen samen met de 

garantiekaart op een veilige plaats, om in de toekomst te 
kunnen raadplegen.

 Product, accessoire en namen 

onderdelen

a

Oortelefoons

b

Controller
* De microfoon is ingebouwd.

c

Oplaadaansluiting

d

Indicator

e

ANC-toets

f

Functietoets

g

USB-netsnoer

h

Oordoppen (SS, S, M, L, LL) elk 1 set
* De oordoppen in maat M zijn bevestigd.

i

Snelstartgids

j

Gebruikershandleiding (basis) (deze handleiding)

k

Veiligheidsbrochure

l

Draagtas

 Opladen

Verbind de oplaadaansluiting aan de oortelefoons met het 
meegeleverde USB-netsnoer met de USB-poort van een in de handel 
verkrijgbare USB-oplader (5 V DC/min. 0,5 A uitgangssignaal). 

De par sa conception, ce produit n’est pas étanche. 
N’exposez pas ce produit à des liquides tels que de la sueur, 
de l’eau de pluie ou de l’eau de mer.

Préparatifs

Opérations élémentaires

Lecture

Appliquez une pression brève sur la 
touche de fonction. 

Pause

Pendant la lecture, appliquez une 
pression brève sur la touche de 
fonction. 

Augmenter le volume

Appuyez brièvement sur la . 

Abaisser le volume

Appuyez brièvement sur la touche –. 

Passer au morceau suivant

Maintenez la  enfoncée 
pendant deux secondes. 

Retourner au début du 
morceau ou passer au 
morceau suivant

Maintenez la touche – enfoncée 
pendant deux secondes. 

Active/désactive 
AMBIENT SOUND et la 
suppression de bruit

Appuyez sur la touche ANC.

Répondre à un appel

Quand vous recevez un appel, 
appliquez une pression brève sur la 
touche de fonction. 

Terminer un appel

Pendant un appel, appliquez une 
pression brève sur la touche de 
fonction. 

Augmenter le volume de 
conversation

Appuyez brièvement sur la . 

Abaisser le volume de con-
versation

Appuyez brièvement sur la touche –. 

Ignorer un appel

Quand vous recevez un appel, 
appliquez deux pressions brèves sur 
la touche de fonction. 

Caractéristiques techniques

Version Bluetooth

Version 5.0

Profils pris en charge

A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Codecs pris en charge

SBC, AAC, 
Qualcomm® aptX™ HD

Puissance de sortie RF

Classe 1

Portée maximum 
de communication

Environ 10 m 
(sans interférences)

Nombres de dispositifs 
pouvant être enregistrés

8 dispositifs maximum

Batterie interne rechargeable

Batterie au lithium-ion

Durée de charge

Environ 2 heures

Autonomie de lecture continue

Environ 9 heures (avec ANC)

Plage de température de charge

0 à 40 °C

Deutsch

Einleitung

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Setzen Sie dieses Gerät 
keinen Flüssigkeiten wie Schweiß, Regenwasser oder 
Meerwasser aus.

Vorbereitung

Grundlegende Bedienung

Wiedergabe

Funktionstaste einmal kurz 
drücken 

Pause

Während der Wiedergabe 
Funktionstaste einmal kurz 
drücken 

Lautstärke anheben

+-Taste einmal kurz drücken 

Lautstärke senken

−-Taste einmal kurz drücken 

Vorlauf zum nächsten Titel

+-Taste zwei Sekunden lang 
gedrückt halten 

Rücklauf zum Anfang des 
Titels oder zum vorigen Titel

−-Taste zwei Sekunden lang 
gedrückt halten 

AMBIENT SOUND und 
Geräuschunterdrückung 
aktivieren/deaktivieren

Taste ANC drücken

Anruf empfangen

Bei eingehendem Anruf 
Funktionstaste einmal drücken 

Anruf beenden

Während des Anrufs Funktionstaste 
einmal kurz drücken 

Gesprächslautstärke 
anheben

+-Taste einmal kurz drücken 

Gesprächslautstärke 
senken 

−-Taste einmal kurz drücken 

Anruf ignorieren

Bei eingehendem Anruf 
Funktionstaste zweimal kurz 
drücken 

Technische Daten

Bluetooth-Version

Version 5.0

Unterstützte Profile

A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Unterstützte Codecs

SBC, AAC, 
Qualcomm® aptX™ HD

RF-Ausgangsleistung

Klasse 1

Max. Reichweite 

ca. 10 m (ohne Störungen)

Anzahl registrierbarer Geräte 

max. 8

DE

Interner Akku 

Lithium-Ionen-Batterie

Ladezeit

ca. 2 Stunden

Kontinuierliche Wiedergabezeit

ca. 9 Stunden (mit ANC)

Ladetemperatur

0–40 °C

Svenska

Introduktion

Denna produkt är inte designad för att vara vattentät. Utsätt 
inte produkten för vätskor som svett, regnvatten eller 
havsvatten.

Förberedande

Grundläggande funktioner

Spela upp

Tryck kort en gång på 
funktionsknappen. 

Pausa

Under uppspelning, tryck kort en 
gång på funktionsknappen. 

Höja volymen

Tryck kort på + knappen en gång. 

Sänka volymen

Tryck kort på - knappen en gång. 

Hoppa till nästa låt

Håll + knappen intryckt i två 
sekunder. 

Gå tillbaka till början av 
låten eller hoppa till 
föregående låt

Håll - knappen intryckt i två 
sekunder. 

Aktivera/Avaktivera 
OMGIVANDE LJUD och 
brusavbrott

Tryck på ANC-tangenten.

Ta ett telefonsamtal

När ett telefonsamtal fås, tryck kort 
på funktionsknappen en gång. 

Avsluta ett telefonsamtal

Under ett telefonsamtal, tryck kort på 
funktionsknappen en gång. 

Höj ljudvolymen

Tryck kort på + knappen en gång. 

Sänk ljudvolymen

Tryck kort på - knappen en gång. 

Avvisa ett samtal

När ett telefonsamtal fås, tryck kort 
på funktionsknappen två gånger. 

SV

Specifikationer

Bluetooth-version

Version 5.0

Profiler som stöds

A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Kodek som stöds

SBC, AAC, 
Qualcomm® aptX™ HD

RF-utgångseffekt

Klass 1

Max 
kommunikationsräckvidd

Ungefär 10 m 
(utan störningar)

Antal enheter som kan 
registreras

Upp till 8 enheter

Internt uppladdningsbart 
batteri

Litium jon batteri

Laddningstid

Cirka 2 timmar

Kontinuerlig uppspelningstid

Cirka 9 timmar (med ANC)

Laddningstemperatur

0 – 40°C

Italiano

Introduzione

Il prodotto non è progettato per essere impermeabile. Non 
esporre il prodotto a liquidi come sudore, acqua piovana o 
acqua di mare.

Preparazione

Operazioni di base

Riproduci

Premere brevemente una volta il 
tasto. 

Pausa

Premere brevemente una volta il 
tasto durante la riproduzione. 

Aumentare il volume

Premere brevemente una volta il 
tasto +. 

Abbassare il volume

Premere brevemente una volta il 
tasto −. 

Saltare al brano 
successivo

Tenere premuto il tasto + per due 
secondi. 

IT

Tornare all'inizio del 
brano o saltare al brano 
precedente

Tenere premuto il tasto − per due 
secondi. 

Abilita/disabilita AMBIENT 
SOUND e la cancellazione 
del rumore

Premere il tasto ANC.

Ricevere chiamate

All'arrivo di una chiamata, premere 
brevemente una volta il tasto 
funzione. 

Terminare chiamate

Durante la conversazione, premere 
una volta il tasto funzione. 

Aumentare il volume della 
conversazione

Premere brevemente una volta il 
tasto +. 

Abbassare il volume della 
conversazione

Premere brevemente una volta il 
tasto −. 

Ignorare chiamate

All'arrivo di una chiamata, premere 
brevemente due volte il tasto 
funzione. 

Specifiche

Versione Bluetooth

Versione 5.0

Profili supportati

A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Codec supportati

SBC, AAC, 
Qualcomm® aptX™ HD

Potenza RF in uscita

Classe 1

Massima portata di 
comunicazione

Circa 10 m 
(senza interferenze)

Numero di dispositivi registrabili

Fino a 8 dispositivi

Batteria interna ricaricabile

Batteria agli ioni di litio

Tempo di ricarica

Circa 2 ore

Tempo di riproduzione 
continuata

Circa 9 ore (con ANC)

Temperatura di ricarica

0 – 40 °C

Español

Introducción

Este producto no está diseñado para ser resistente al agua. 
No exponga este producto a líquidos como el sudor, la lluvia 
o el agua de mar.

Preparación

ES

Operaciones básicas

Reproducir

Pulse brevemente la tecla de función 
una vez. 

Poner en pausa

Durante la reproducción, pulse 
brevemente la tecla de función una 
vez. 

Subir el volumen

Pulse brevemente la tecla + una vez. 

Bajar el volumen

Pulse brevemente la tecla – una vez. 

Saltar a la canción 
siguiente

Mantenga pulsada la tecla + durante 
dos segundos. 

Volver al principio de la 
canción o saltar a la 
canción anterior

Mantenga pulsada la tecla – durante 
dos segundos. 

Activar/desactivar 
SONIDO AMBIENTE y 
cancelación de ruido

Pulse la tecla ANC.

Recibir una llamada 
telefónica

Cuando entre una llamada 
telefónica, pulse brevemente la tecla 
de función una vez. 

Terminar una llamada 
telefónica

Durante la llamada telefónica, pulse 
brevemente la tecla de función una 
vez. 

Subir el volumen de la 
conversación

Pulse brevemente la tecla + una vez. 

Bajar el volumen de la 
conversación

Pulse brevemente la tecla – una vez. 

Ignorar una llamada

Cuando entre una llamada 
telefónica, pulse brevemente la tecla 
de función dos veces. 

Especificaciones

Versión de Bluetooth

Versión 5.0

Perfiles compatibles

A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Códecs compatibles

SBC, AAC, 
Qualcomm® aptX™ HD

Potencia de salida de RF

Clase 1

Alcance de comunicación 
máximo

Aproximadamente 10 m 
(sin interferencias)

Número de dispositivos 
que pueden registrarse

Hasta 8 dispositivos

Batería interna recargable

Batería de iones de litio

Tiempo de carga

Aproximadamente 2 horas

Tiempo de reproducción 
continua

Aproximadamente 9 horas 
(con ANC)

Temperatura de carga

0 – 40 °C

Nederlands

Introductie

Dit product is niet ontworpen om waterdicht te zijn. Stel dit 
product niet bloot aan vloeistoffen als transpiratievocht, 
regenwater of zeewater.

VOORBEREIDING

NL

Reviews: