background image

Avoid using your amplifier in the following locations

to prevent possible damage:

  • In direct sunlight or next to heating equipment.

  • Extremely cold or hot locations.

  • Locations exposed to high humidity or excessive

dust.

  • Locations subject to strong shocks or vibration.

Before making any connections, make sure that the

power on the amplifier and any external devices is

switched OFF.

To protect the speaker from possible damage, al-

ways set the VOLUME knob to “0” before switching

the power ON/OFF.

Do not apply excessive force to the switches and

controls.

Do not hold the AA5 by its carrying handle and

swing it about. The carrying handle may detach or

break away from the unit causing damage to the

unit's exterior or internal electronics. It may also

result in unexpected injury.

Precautions

Your Yamaha monitor amplifier is a precision musi-

cal instrument. Handle it with care and avoid drop-

ping or bumping it.

For safety, always remove the power plug from the

AC wall outlet if there is any danger of lightning

striking in your area.

Keep the amplifier away from neon signs or fluores-

cent lighting to prevent noise pickup.

To prevent damage and possibly electrical shock,

never open the case and tamper with the internal

circuitry.

Never use benzene, thinner or other volatile liquids

for cleaning, as these chemicals may cause dam-

age or discoloration to the finish. Always use a dry,

soft cloth to wipe off dust and dirt.

Thank you for purchasing the Yamaha AA5 Monitor Amplifier.

Before using this device, please read this Owner's Manual thoroughly and use the device in a safe manner.

After reading this manual, keep it in a safe place for future reference.

Monitor Amplifier

AA5

Owner’s Manual

Specifications

Power Output : 

4 W mono (2 W + 2 W stereo, when using AUX IN)

  

Speakers : 

12 cm x 2

Controls/Switch : 

VOLUME, TONE, POWER  

Connections : 

INPUT (standard monaural phone

jack), AUX IN (stereo mini phone jack), LINE OUT (standard monaural phone jack), DC IN 6–9V

(

)  

Power Supply :

 AA battery x 4 or optional power adaptor  

Battery Life :

 60 consecutive

hours (when using alkaline batteries), At 1 hour of use per day delivers about 3 months of use.

Dimensions (W x H x D) : 

172 x 158 x 158 mm (6.8” x 6.2” x 6.2”) * excluding the carrying handle

Weight : 

1.8 kg (3 lbs 15 oz) *excluding batteries  

Accessory :

 Power adaptor (PA-D09)

* Specifications and/or design may change for reasons of improvement without notice.

Précautions d’usage

Nous vous remercions d’avoir fait l’achat de l’Amplificateur de contrôle Yamaha AA5.

Avant de faire usage de cet appareil, veuillez lire entièrement ce mode d’emploi et utilisez cet appareil d’une

manière sûre.  Après avoir lu ce manuel, gardez-le dans un endroit sûr pour toute référence future.

Amplificateur de contrôle

AA5

Mode d’emploi

Fiche technique

Puissance de sortie : 

4 watts mono (2 W + 2 W stéréo, AUX IN utilisé)

  

Haut-parleur : 

12 cm x 2

Contrôleur / Commutateurs : 

VOLUME, TONE, POWER  

Prises de raccordement : 

INPUT

(prises de téléphone standard mono), AUX IN (mini-fiche téléphonique stéréo), LINE OUT (prises de télé-

phone standard mono), DC IN 6–9V (

)  

Conditions d’alimentation :

 4 piles AA ou adaptateur

d’alimentation optionnel  

Vie des piles :

 60 heures consécutives (quand des piles alcalines sont utilisées).

À raison d’une heure d’utilisation par jour, assure environ 3 mois d’utilisation.  

Encombrement (largeur

x hauteur x profondeur) : 

172 x 158 x 158 mm * sans la poignée de transport  

Poids : 

1,8 kg * sans les

pilest  

Accessoire : 

Adaptateur d’alimentation secteur (PA-D09)

* Sous réserve de modification des renseignements techniques et de l’aspect extérieur sans préavis.

Vermeiden Sie den Gebrauch des Verstärkers an

folgenden Orten, um eine mögliche Beschädigung

zu vermeiden:

  • In direkter Sonnenbestrahlung oder neben ei-

nem Heizkörper.

  • An extrem kalten oder heißen Orten.

  • An Orten, wo das Gerät hoher Feuchtigkeit oder

übermäßiger Staubeinwirkung ausgesetzt ist.

  • An Orten, wo das Gerät starken Erschütterun-

gen oder Vibrationen ausgesetzt ist.

Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse machen, soll-

ten Sie sich stets vergewissern, der AA5 sowie alle

externen Geräte AUSgeschaltet sind.

Zum Schutz der Lautsprecher vor möglichen Schä-

den stellen Sie den VOLUME-Regler auf “0”, bevor

Sie das Gerät ein- oder ausschalten.

Wenden Sie beim Betätigen der Schalter und Reg-

ler nicht zu viel Kraft auf.

Schwenken Sie den AA5 beim Tragen nicht heftig

hin und her. Der Tragegriff könnte sich dabei lösen

und einen Fall des Geräts verursachen, durch den

es beschädigt wird. Dies kann auch eine Verletzung

Umstehender zur Folge haben.

Vorsichtsmaßregeln

Bei Ihrem Monitor-Verstärker handelt es sich um ein

Präzisionsgerät. Behandeln Sie ihn mit entsprechen-

der Umsicht, damit er nicht angestoßen oder durch

einen Fall beschädigt wird.

Ziehen Sie zur Sicherheit stets den Netzstecker aus

der Steckdose, wenn ein Gewitter aufzieht.

Achten Sie bei Gebrauch auf ausreichenden Ab-

s t a n d   z u   L e u c h t r e k l a m e t a f e l n   o d e r

Leuchtstofflampen, um unerwünschte Rauschein-

streuungen zu vermeiden.

Um eine Beschädigung und einen möglichen elektri-

schen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie bitte nie-

mals das Gehäuse und vermeiden ein Berühren der

internen Schaltungen.

Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals

Benzin, Verdünner oder andere flüchtige Flüssigkei-

ten, da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche

angreifen und verfärben können. Wischen Sie Staub

und Schmutz mit einem trockenen, weichen Lappen

ab.

Vielen Dank für den Kauf des Monitor-Verstärkers AA5 von Yamaha.

Lesen Sie vor Gebrauch bitte die vorliegende Bedienungsanleitung, und achten Sie auf sicheren Betrieb.

Bewahren Sie die Anleitung nach dem Lesen zur späteren Bezugnahme gut auf.

Monitor-Verstärkers

AA5

Bedienungsanleitung

Technische Daten

Ausgangsleistung : 

4 W mono (2 W + 2 W stereo über AUX IN)

  

Lautsprecher : 

12 cm x 2

Regler/Schalter : 

VOLUME, TONE, POWER  

Buchsen : 

INPUT (Standard-Mono-Klinkenbuchsen),

AUX IN (Stereo-Miniklinkenbuchse), LINE OUT (Standard-Mono-Klinkenbuchsen), DC IN 6–9V (

)

Stromversorgung :

 AA-Batterie x 4 oder optionaler Netzadapter  

Batterie-Lebensdauer :

 60 Stun-

den Dauerbetrieb (mit Alkalibatterien); etwa 3 Monate bei 1 Stunde Betrieb täglich  

Abmessungen (B x

H x T) : 

172 x 158 x 158 mm * ohne Tragegriff  

Gewicht : 

1,8 kg * ohne Batterien  

Zubehör :

Netzadapter (PA-D09)

* Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbilds ohne Vorankündigung vorbehalten.

Evite utilizar el amplificador en los siguientes luga-

res para evitar posibles averías:

  • Bajo la luz directa del sol o junto a equipos de

calefacción.

  • Sitios extremadamente fríos o cálidos.

  • Sitios expuestos a mucha humedad o excesivo

polvo.

  • Sitios sujetos a fuertes vibraciones o sacudidas.

Antes de realizar cualquier conexión, asegúrese de

que la alimentación del AA5 y de cualquier disposi-

tivo externo haya sido desconectada.

Para proteger el altavoz de posibles daños, ajuste

siempre el mando VOLUME a la posición “0” antes

de encender o apagar la alimentación.

No emplee demasiada fuerza con los conmutadores

y controles.

No mueva de lado a lado el AA5 cuando lo tome por

su asa para el transporte. El asa para el transporte

podría salirse de lugar o romperse, ocasionando

daños en el exterior del aparato o en los componen-

tes electrónicos de su interior. También podrían pro-

ducirse heridas inesperadas.

Precauciones

Su amplificador monitor Yamaha es un instrumento

de precisión. Trátelo con cuidado y evite que se

caiga o reciba golpes.

Por motivos de seguridad, retire siempre el enchufe

de la toma de red general de c.a. si hubiera peligro

de rayos en su zona.

Mantenga el amplificador alejado de carteles lumi-

nosos o luces fluorescentes a fin de evitar que reco-

ja ruidos.

Para impedir daños y posibles descargas eléctricas,

no abra nunca el bastidor ni manipule los circuitos

internos.

No utilice nunca bencina, diluyentes, u otros líqui-

dos volátiles para realizar la limpieza, puesto que

estos productos químicos pueden ocasionar daños

o arruinar el acabado de la unidad. Utilice siempre

un paño seco y suave para limpiar el polvo y la

suciedad.

Muchas gracias por la adquisición del amplificador monitor AA5 Yamaha.

Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este manual del usuario y utilice el aparato con seguridad.

Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

Amplificador monitor

AA5

Manual del Usuario

Especificaciones

Potencia de salida : 

4 W monofónico (2 W + 2 W estéreo, cuando se emplea AUX IN)

  

Altavoz : 

12

cm x 2  

Controlador/conmutador : 

VOLUME, TONE, POWER  

Tomas de conexión : 

INPUT

(Toma telefónica monofónica estándar), AUX IN (miniclavija telefónica estéreo), LINE OUT (Toma telefóni-

ca monofónica estándar), DC IN 6–9V (

)  

Fuente de Alimentación :

 4 pilas AA o adaptador de

alimentación opcional  

Duración de las pilas : 

60 horas seguidas (cuando se emplean pilas alcalinas); a

1 hora de utilización diaria, unos 3 meses de funcionamiento.  

Dimensiones (An x Al x Prf) : 

172 x 158

x 158 mm * excluyendo el asa para el transporte  

Peso : 

1,8 kg * excluyendo las pilas  

Accesorio :

Adaptador de alimentación (PA-D09)

* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.

Pour éviter tout risque d’endommagement de votre
amplificateur, évitez de vous en servir dans les en-
droits mentionnés ci-dessous :
  • En plein soleil ou près d’un appareil de chauffage.
  • Dans les lieux à température extrême, basse

comme élevée.

  • Dans les lieux à très forte humidité ou

excessivement poussérieux.

  • Dans les lieux soumis à des chocs violents ou de

fortes vibrations.

Avant d’effectuer le moindre branchement, vérifiez
que l’alimentation du AA5 et de tous les appareils
extérieurs est bien coupée.

Par mesure de précaution et de façon à ne pas
endommager les haut-parleurs, positionnez toujours
le potentiomètre de réglage de niveau de sortie
VOLUME sur “0” avant de mettre l’appareil sous
tension ou de l’arrêter.

Ne forcez jamais sur les commutateurs et les com-
mandes de réglage.

Ne tenez pas le AA5 par sa poignée de transport ni
le balancer. La poignée de transport risque de se
détacher ou de se casser et se séparer de l’appareil,
ce qui aurait pour effet d’endommager les éléments
électroniques extérieurs ou internes. Ceci peut éga-
lement avoir pour résultat de blesser quelqu’un.

Votre Amplificateur de contrôle Yamaha est un ins-
trument musical de haute précision.
Vous devez le manipuler délicatement et surtout
éviter de le buter voire de le laisser tomber par terre.

Par mesure de sécurité, premez toujours la précau-
tion de débrancher la prise d’alimentation secteur
de la prise murale utilisée pour l’alimentation si la
foudre risque de tomber dans la région où vous
utilisez votre instrument.

Éloignez l’amplificateur des enseignes lumineuses
au néon ou des dispositifs d’éclairage à lampes
fluorescentes afin de ne pas recueillir de parasites.

Pour éviter tout risque d’endommagement voire
d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret ni ne mo-
difiez les circuits internes.

N’utilisez jamais de benzène, diluant chimique ou
autres produits volatiles pour effectuer l’entretien de
l’appareil car ceci aurait pour effet de l’endommager
voire de provoquer une décoloration de la finition
extérieure. L’accumulation de poussière et les ta-
ches doivent être retirées de l’appareil avec un mor-
ceau d’étoffe sec et souple.

Summary of Contents for AA5

Page 1: ...enungsanleitung und achten Sie auf sicheren Betrieb Bewahren Sie die Anleitung nach dem Lesen zur späteren Bezugnahme gut auf Monitor Verstärkers AA5 Bedienungsanleitung Technische Daten Ausgangsleistung 4 W mono 2 W 2 W stereo über AUX IN Lautsprecher 12 cm x 2 Regler Schalter VOLUME TONE POWER Buchsen INPUT Standard Mono Klinkenbuchsen AUX IN Stereo Miniklinkenbuchse LINE OUT Standard Mono Klink...

Page 2: ...iciatura danni o perdita di colore Usare sempre un panno soffice e asciutto per rimuovere polvere e sporcizia Vi ringraziamo per aver acquistato questo amplificatore di controllo Yamaha AA5 Prima di farne uso per motivi di sicurezza è bene leggere sino in fondo questo manuale di istruzioni Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo consultare ancora in caso di bisogno Amplificatore di controll...

Page 3: ...gas de las pilas o Asa para el transporte El asa es extraíble Cuando efectúe el trans porte asegúrese de que el asa esté montada con seguridad en el pasador de correa Si el asa no está montada con seguridad la uni dad podría caerse pudiéndose dañar o causar heridas personales 0 Rosca de cámara parte inferior Emplee la rosca de cámara 1 4 de pulgada de la parte inferior de la unidad para montar el ...

Page 4: ...itar Silenciosa de Yamaha o de otro instrumento similar a la toma INPUT del AA5 El AA5 puede ponerse en varias posiciones cambiando la orienta ción de los altavoces o encarado a la pared etc para obtener soni dos y variaciones distintos Si el sonido sale distorsionado reduzca el nivel de volumen VOLUME en el ins trumento Conexión de un dispositivo de audio o de un ordenador Fig 2 Conecte la toma d...

Reviews: