2-5
F
ES
FMC42010
BOUTON DE CHOKE
Une traction sur ce bouton (sur la position
“MARCHE” permet d’augmenter la richesse
du mélange en vue du démarrage du moteur.
N.B.:
Le bouton de starter du modèle à commande à
distance remplit la même fonction que le
contacteur de starter sur le boîtier de comman-
de à distance.
SMC42010
MANDO DEL ESTRANGULADOR
Si se extrae este mando (posición ON), se
suministra la mezcla fuerte necesaria para
arrancar el motor.
NOTA:
El mando de estrangulador del modelo provis-
to de control remoto realiza la misma función
que el interruptor de estrangulador situado en
la caja de control remoto.
FMU00092*
BOITIER DE COMMANDE A DIS-
TANCE
L’inverseur et le papillon des gaz sont tous
deux actionnés par le levier de la commande à
distance. Cette commande comporte également
les contacteurs électriques.
1
Levier de commande à distance
2
Commande de verrouillage de point mort
3
Levier de commande du papillon des gaz au point
mort
4
Contacteur principal / Contacteur de starter
5
Cordon/coupe-contact de sécurité
6
Contacteurs d’assiette et de relevage assistés (si
équipé)
7
Vis de réglage de friction de la poignée d’accélé-
rateur
SMU00092*
CAJA DE CONTROL REMOTO
Tanto el cambio de marcha como el acelerador
se accionan mediante la palanca de control
remoto. Además, en este mando se encuentran
los interruptores eléctricos.
1
Palanca de control remoto
2
Activador de enclavamiento de punto muerto
3
Palanca de aceleración en punto muerto
4
Interruptor principal/Interruptor de estrangulador
5
Interruptor del acollador de parada del motor
6
Interruptor de asiento e inclinación asistidos (si
dispone de esta prestación)
7
Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador
FMU00098
Levier de commande à distance
En poussant le levier du point mort vers
l’avant, on enclenche le pignon de marche
avant. En le ramenant du point mort vers
l’arrière, on engage le pignon de marche arriè-
re. Le moteur continue à tourner au ralenti
jusqu’à ce que l’on déplace le levier de 35° (on
sent une résistance). Au-delà de 35°, le levier
commande l’ouverture du papillon des gaz et le
moteur commence à accélérer.
1
Point mort
2
Marche avant
3
Marche arrière
4
Inverseur
5
Ralenti
6
Accélérateur
7
Pleine puissance
SMU00098
Palanca de control remoto
Al mover la palanca hacia adelante desde la
posición de punto muerto, se engrana la mar-
cha de avance. Si se tira de la palanca hacia
atrás desde la posición de punto muerto, se
engranará la marcha atrás. El motor seguirá
funcionando a velocidad de ralentí hasta que
se mueva la palanca aproximadamente 35° (se
sentirá un paso de trinquete). Si se mueve la
palanca más de 35°, se abrirá el acelerador y
empezará a acelerarse el motor.
1
Punto muerto
2
Avance
3
Marcha atrás
4
Cambio
5
Completamente cerrado
6
Acelerador
7
Completamente abierto
697-9-75 (GB,F,ES)2B 5/8/01 2:53 PM Page 3
Summary of Contents for 115B
Page 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Page 59: ... MEMO 697 9 75 GB F ES 2B 5 8 01 2 53 PM Page 27 ...
Page 145: ... MEMO 697 9 75 GB F ES 4A 5 8 01 2 46 PM Page 157 ...
Page 163: ... MEMO 697 9 75 GB F ES 4B 5 8 01 2 45 PM Page 181 ...
Page 212: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 697 9 75 GB F ES 6 5 8 01 2 43 PM Page 230 ...
Page 220: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Page 221: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...