background image

5-2

GB

C. Engine idles

irregularly or stalls.

Trouble

Possible Cause

Remedy

1. Spark plug(s) fouled or incorrect

type.

2. Fuel system obstructed.

3. Fuel contaminated or stale.

4. Fuel filter clogged.

5. Failed ignition parts.

6. Warning system activated.

7. Spark plug gap incorrect.

8. Poor connections or damaged

ignition wiring.

9. Specified engine oil not used.

10. Thermostat faulty or clogged.

11. Carburetor adjustments incorrect.

12. Fuel pump damaged.

13. Air vent screw on the fuel tank

closed.

14. Choke knob pulled out.

15. Motor angle too high.

16. Carburetor clogged.

17. Fuel joint connection incorrect.

18. Throttle valve adjustment incorrect.

19. Battery lead disconnected.

1. Inspect spark plug(s). Clean or

replace with recommended type.

2. Check for pinched or kinked fuel

line or other obstructions in fuel

system.

3. Fill tank with clean, fresh fuel.

4. Clean or replace filter.

5. Have serviced by a Yamaha

dealer.

6. Find and correct cause of warning.

7. Inspect and adjust as specified.

8. Check wires for wear or breaks.

Tighten all loose connections.

Replace worn or broken wires.

9. Check and replace oil as specified.

10. Have serviced by a Yamaha

dealer.

11. Have serviced by a Yamaha

dealer.

12. Have serviced by a Yamaha

dealer.

13. Open the air vent screw.

14. Return to home position.

15. Return to normal operating

position.

16. Have serviced by a Yamaha

dealer.

17. Connect correctly.

18. Have serviced by a Yamaha

dealer.

19. Connect securely.

 697-9-75 (GB,F,ES)5  5/8/01 2:44 PM  Page 207

Summary of Contents for 115B

Page 1: ...55B 75A 85A 115B OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 697 28199 75 55B 75A 85A 115B GB F ES 697 9 75 01 5 84 37PM y W 1 2 1 ...

Page 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...

Page 3: ...tions that must be taken to avoid damage to the outboard motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer Yamaha continually seeks advance ments in product design and quality Therefore while this manual contains the most current product information available at the time of printing there may be minor discrepancies between your machine and this manual If there is any ...

Page 4: ...N indique les consignes qui doi vent être respectées afin d éviter d endom mager le moteur hors bord N B N B donne des informations importantes qui facilitent et expliquent les différentes opéra tions Yamaha travaille constamment à l améliora tion de la conception et de la qualité de ses produits Par conséquent bien que le présent manuel contienne les dernières informations produit disponibles au ...

Page 5: ...dica precauciones especiales que deben adoptarse para evitar dañar el motor fuera borda NOTA Una NOTA contiene información clave que facilita o aclara un procedimiento Yamaha se esfuerza continuamente por mejorar el diseño y la calidad de sus produc tos Por esta razón si bien este manual con tiene la información más actualizada del pro ducto disponible en el momento de imprimirse pueden existir pe...

Page 6: ... INFORMATION BASIC COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROUBLE RECOVERY INDEX EMA20010 CONTENTS READ THIS OWNER S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR OUTBOARD MOTOR GB 697 9 75 GB F ES 1 5 8 01 2 55 PM Page 4 ...

Page 7: ...CIONAMIENTO MANTENIMIENTO RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA INDICE F ES FMA20010 TABLE DES MATIERES SMA20010 CONTENIDO LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU PROPRIETAIRE AVANT D UTILISER VOTRE MOTEUR HORS BORD LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE UTILIZAR EL MOTOR FUERA BORDA 697 9 75 GB F ES 1 5 8 01 2 55 PM Page 5 ...

Page 8: ... RECORD 1 1 Outboard motor serial number 1 1 Key number 1 1 SAFETY INFORMATION 1 2 FUELING INSTRUCTIONS 1 4 Gasoline Petrol 1 4 Engine oil 1 5 BATTERY REQUIREMENT 1 5 PROPELLER SELECTION 1 6 START IN GEAR PROTECTION 1 7 GB 697 9 75 GB F ES 1 5 8 01 2 55 PM Page 6 ...

Page 9: ...ICE 1 6 DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE DEMARRAGE EN PRISE 1 7 SMF00010 Capítulo 1 INFORMACION GENERAL REGISTRO DE NUMEROS DE IDENTIFICACION 1 1 Numero de serie del motor fuera borda 1 1 Numero de llave 1 1 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 1 2 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 1 4 Gasolina 1 4 Aceite para el motor 1 5 REQUISITOS DE BATERIA 1 5 SELECCION DE LA HELICE 1 6 PROTECCION CONTRA EL ...

Page 10: ...parts from your Yamaha dealer or for reference in case your out board motor is stolen 1 Outboard motor serial number EMU00008 KEY NUMBER If a main key switch is equipped with the motor the key identification number is stamped on your key as shown in the illustration Record this number in the space provided for reference in case you need a new key 1 Key number 1 401012 904011 123 YAMAHA q YAMAHA MO...

Page 11: ...e clé 1 Numéro de clé SMB10011 REGISTRO DE NUMEROS DE IDENTIFICACION SMB10210 NUMERO DE SERIE DEL MOTOR FUERA BORDA El número de serie del motor fuera borda apa rece estampado en la etiqueta fijada al lado de babor de la abrazadera de sujeción Escriba el número de serie del motor fuera borda en los espacios reservados con el fin de poder especificarlo cuando pida repuestos a su concesionario Yamah...

Page 12: ... of the boat is unknown consult the dealer or boat manufacturer 8 Do not modify the outboard Modifica tions could make the motor unfit or unsafe to use 8 Never operate after drinking alcohol or taking drugs About 50 of all boating fatalities involve intoxication 8 Have an approved personal flotation device PFD on board for every occu pant It is a good idea to wear a PFD whenever boating At a minim...

Page 13: ...s de vapeurs ou de fuites de carburant avant de faire démarrer le moteur SMU00918 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 8 Antes de montar o utilizar el motor fuera borda lea este manual para obtener una correcta comprensión del motor y su funcio namiento 8 Antes de utilizar la embarcación lea los manuales del propietario o del operador que se hayan suministrado con la misma y con sulte todas las etiquetas f...

Page 14: ... will be boating and obey them 8 Stay informed about the weather Check weather forecasts before boating Avoid boating in hazardous weather 8 Tell someone where you are going leave a Float Plan with a responsible person Be sure to cancel the Float Plan when you return 8 Use common sense and good judgment when boating Know your abilities and be sure you understand how your boat handles under the dif...

Page 15: ...stez à l écart des zones de baignade 8 Si un baigneur se trouve près de vous passez au point mort et coupez le moteur 8 Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono un gas incoloro e inodoro cuya inhalación puede provocar lesiones cerebrales o incluso la muerte Entre los síntomas cabe citar náuse as mareos y somnolencia Mantenga las zonas de la caseta del timón y el camaro...

Page 16: ... tank 8 Tighten the filler cap securely after refueling 8 If you should swallow some gasoline petrol inhale a lot of gasoline vapor or get gasoline petrol in your eyes get immediate medical attention 8 If any gasoline petrol spills onto your skin immediately wash with soap and water Change clothing if gasoline petrol spills on it 8 Touch the fuel nozzle to the filler open ing or funnel to help pre...

Page 17: ...ctrostatiques ESSENCE Si vous percevez des cognements ou du clique tis utilisez une autre marque de carburant ou de l essence super SMB51310 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE p LA GASOLINA Y SUS GASES SON SUMA MENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS 8 Absténgase de fumar durante el repostaje y manténgase alejado de chispas llamas u otras fuentes de ignición 8 Pare el motor antes de repostar 8 El re...

Page 18: ...ng may be used EMB70110 BATTERY REQUIREMENT for Electric start model Choose battery which meets the following specifications cC Do not use the battery that does not meet the specified capacity If different battery from the specification is used the electric system may perform poorly or be overloaded causing electrical system damage Recommended engine oil YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE Ba...

Page 19: ...Y Utilice únicamente gasolina fresca que haya estado almacenada en recipientes limpios y que no esté contaminada con agua o cuerpos extraños SMU01356 ACEITE PARA EL MOTOR Si no se dispone del aceite de motor recomen dado podrá utilizarse otro aceite para motor de dos tiempos de tipo TC W3 provisto de una certificación NMMA SMB70110 REQUISITOS DE BATERIA modelo provisto de arranque eléctrico Elija ...

Page 20: ...engine Yamaha outboard motors are fitted with propellers chosen to perform well over a range of applications but there may be uses where a propeller with a different pitch would be more appropriate For a greater operating load a smaller pitch propeller is more suitable as it enables the correct engine speed to be main tained Conversely a larger pitch pro peller is more suitable for a smaller oper ...

Page 21: ...lice qui convient le mieux à votre bateau et à l usage que vous en faites SMU01395 SELECCIÓN DE LA HÉLICE El rendimiento del motor fuera borda se verá afectado en gran medida por la elección de la hélice ya que una hélice incorrecta puede reducir el rendimiento y también dañar grave mente el motor La velocidad del motor depen de del tamaño de la hélice y de la carga de la embarcación Si la velocid...

Page 22: ...r operating range 1 Propeller diameter in inches 2 Propeller pitch in inches 3 Type of propeller propeller mark Refer to the section CHECKING PRO PELLER for instructions on propeller removal and installation 13 x 17 K q w e 000933 75 85 115 q 602011 10 3 4x17 G 1 23 55 EMU01208 START IN GEAR PROTECTION Yamaha outboard motors which have the pictured label 1 affixed to them or Yama ha approved remot...

Page 23: ...r en rpm se eleva por encima del margen máximo recomendado por ejemplo con cargas ligeras de la embarcación reduzca la aceleración para mantener la velocidad en rpm dentro del margen de funcionamiento correcto 1 Diámetro de la hélice en pulgadas 2 Paso de la hélice en pulgadas 3 Tipo de hélice marca de la hélice Para las instrucciones de desmontaje e instala ción de la hélice consulte el apartado ...

Page 24: ...ote control 2 5 Trim tab 2 10 Trim angle adjusting rod 2 11 Warning indicator lamp 2 11 Tachometer 2 11 Trim meter 2 12 Tilt lock mechanism 2 12 Tilt support lever 2 12 Top cowling lock levers 2 13 WARNING SYSTEM 2 14 Overheat warning 2 14 Oil level warning oil filter clogging warning 2 15 GB 697 9 75 GB F ES 2A 5 8 01 2 54 PM Page 22 ...

Page 25: ...2 14 Avertissement de niveau d huile avertissement d obstruction du filtre à huile 2 15 SMC00010 Capítulo 2 COMPONENTES BÁSICOS PRINCIPALES COMPONENTES 2 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES 2 4 Depósito de combustible 2 4 Mando del estrangulador 2 5 Palanca de control remoto 2 5 Aleta de compensación 2 10 Varilla de ajuste del angulo de asiento 2 11 Piloto de aviso 2 11 Tacómetro 2 11...

Page 26: ...ate 5 Trim tab Anode 6 Cooling water inlet 7 Propeller 8 Battery cable 9 Anode 0 Clamp bracket q Choke knob w Cowling lock lever e Remote control box r Trim meter t Fuel tank May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment on all models 55BET 3 701061 4 801011 YAMAHA 5 902056 697 9 75 GB F ES 2A 5 8 01 2 54 PM Page 24 ...

Page 27: ... également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Cubierta superior 2 Palanca de soporte de la inclinación 3 Varilla de ajuste del ángulo de asiento 4 Placa anticavitación 5 Aleta de compensación ánodo 6 Entrada del agua de refrigeración 7 Hélice 8 Cable de la batería 9 Anodo 0 Soporte de abrazadera q Tirado del estrangulador w Palanca ...

Page 28: ...late 6 Trim tab Anode 7 Propeller 8 Cooling water inlet 9 Battery cable 0 Anode q Clamp bracket w Choke knob e Cowling lock lever r Remote control box t Trim meter y Fuel tank May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment on all models 75AED 75AET 85AED 85AET 701061 801011 YAMAHA 4 5 6 902056 697 9 75 GB F ES 2A 5 8 01 2 54 PM Page 26 ...

Page 29: ... peut également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Cubierta superior 2 Palanca de soporte de la inclinación 3 Palanca de bloqueo de la inclinación 4 Varilla de ajuste del ángulo de asiento 5 Placa anticavitación 6 Aleta de compensación ánodo 7 Hélice 8 Entrada del agua de refrigeración 9 Cable de la batería 0 Anodo q Soporte de abra...

Page 30: ...t support lever 3 Anti cavitation plate 4 Trim tab Anode 5 Propeller 6 Cooling water inlet 7 Battery cable 8 Anode 9 Clamp bracket 0 Cowling lock lever q Remote control box w Trim meter e Tachometer r Remote oil tank May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment on all models 115BETO 697 9 75 GB F ES 2A 5 8 01 2 54 PM Page 28 ...

Page 31: ...illustré peut également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Cubierta superior 2 Palanca de soporte de la inclinación 3 Placa anticavitación 4 Aleta de compensación ánodo 5 Hélice 6 Entrada del agua de refrigeración 7 Cable de la batería 8 Anodo 9 Soporte de abrazadera 0 Palanca de bloqueo de la cubierta q Caja de conrol remoto w Medi...

Page 32: ...s a fuel storage container Commercial users should conform to rel evant licensing or approval authority reg ulations Fuel hose joint This connector is provided for connecting or disconnecting fuel hose EMU00044 Fuel Meter This meter is on the fuel tank cap It shows current fuel quantity in the fuel tank approximately Fuel tank cap This cap is for filling fuel To remove it turn it counterclockwise ...

Page 33: ...nt Pour l enlever tournez la dans le sens contraire des aiguilles d une montre SMC20010 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES SMC21012 DEPOSITO DE COMBUSTIBLE Si su modelo está provisto de un depósito de combustible portátil funcionará de la siguiente manera 1 Conector del tubo de combustible 2 Indicador de nivel de combustible de estar provisto 3 Tapa del depósito de combustible 4 Tornil...

Page 34: ...terlock trigger 3 Neutral throttle lever 4 Main switch Choke switch 5 Engine stop lanyard switch 6 Power trim and tilt switch if equipped 7 Throttle friction adjusting screw EMU00098 Remote Control Lever Moving the lever forward from the Neu tral position engages Forward gear Pulling the lever back from Neutral engages Reverse The engine will contin ue to run at idle until the lever is moved about...

Page 35: ...los interruptores eléctricos 1 Palanca de control remoto 2 Activador de enclavamiento de punto muerto 3 Palanca de aceleración en punto muerto 4 Interruptor principal Interruptor de estrangulador 5 Interruptor del acollador de parada del motor 6 Interruptor de asiento e inclinación asistidos si dispone de esta prestación 7 Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador FMU00098 Levier de command...

Page 36: ...out shifting into either Forward or Reverse place the remote control lever in the Neutral posi tion and lift the neutral throttle lever NOTE The neutral throttle lever will operate only when the remote control lever is in Neu tral The remote control lever will operate only when the neutral throttle lever is in the closed position 1 Fully open 2 Fully closed 701033 N q w 697 9 75 GB F ES 2B 5 8 01 ...

Page 37: ... commande du papillon des gaz au point mort ne fonctionne que si le levier de commande à distance est au point mort Et celui ci ne fonctionne que si le levier de com mande du papillon des gaz au point mort est en position fermée 1 Ouverture complète 2 Fermeture complète SMU00100 Palanca de aceleración en punto muerto Para abrir el acelerador sin cambiar a marcha de avance o marcha atrás sitúe la p...

Page 38: ...cal circuits switched on The key cannot be removed 8 START Starter motor will turn and start engine When the key is released it returns auto matically to ON EMC50310 Choke switch While the main switch is being pressed in at ON or START the choke system will switch on to supply a rich mixture required to start the engine When the key is released it will switch off automati cally 697 9 75 GB F ES 2B...

Page 39: ...raer la llave 8 ON Se activan los circuitos eléctricos No se puede extraer la llave 8 START El motor de arranque gira y se arranca el motor Cuando se suelta la llave vuelve auto máticamente a la posición ON FMC50310 Contacteur de starter Lorsque vous maintenez le contacteur principal sur la position ON ou START le système de starter est enclenché de façon à alimenter le mélange riche requis pour l...

Page 40: ...gine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard in such a way that it could become entangled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also without engine...

Page 41: ...er lorsque la plaquet te de coupe contact a été enlevée 1 Coupe contact de sécurité 2 Cordon SMC28210 Interruptor del acollador de parada del motor Para que funcione el motor la placa de blo queo situada en el extremo del acollador se debe fijar al interruptor de parada del motor El acollador debe fijarse a un lugar seguro de la ropa del operador o a un brazo o una pierna En el supuesto de que el ...

Page 42: ...TING TRIM ANGLE and TILTING UP DOWN in Chapter 3 for instructions on usage 701035 UP DN 701034 UP DN EMC87011 Throttle friction adjusting screw A friction device in the remote control box provides resistance to movement of the remote control lever This is adjustable for operator preference An adjusting screw is located at the front of the remote control box w Do not overtighten the friction adjust...

Page 43: ... en ese momento NOTA Consulte las instrucciones de manejo en las secciones AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIEN TO e INCLINACIÓN ASCENDENTE DESCEN DENTE en el Capítulo 3 FMC87011 Vis de réglage de friction de la poignée d accélérateur Un dispositif à friction situé dans le boîtier de commande à distance offre une résistance au déplacement du levier de commande à distan ce L intensité de cette friction est r...

Page 44: ...aced to be sure steering is correct Be sure you have tightened the bolt after adjusting the trim tab 1 Trim tab 2 Bolt 3 Cap cC The trim tab also serves as an anode to protect the engine from electroche mical corrosion Never paint the trim tab as it will become ineffective as an anode Boat tends to veer To the left port side To the right starboard side The rear end of trim tab Turn the left port s...

Page 45: ...n pueda girarse a derecha o a izquierda aplicando la misma cantidad de fuerza p Una aleta de compensación ajustada incorrec tamente puede dificultar el control de la direc ción de la embarcación Realice siempre una prueba de navegación después de instalar o cambiar la aleta de compensación para com probar que la dirección funciona correctamen te Asegúrese de apretar el perno después de ajustar la ...

Page 46: ...tion 1 Warning indicator lamp EMD24010 TACHOMETER This meter shows the engine speed 115 Oil level warning indicator lamp The lamps on the meter show the status of the oil level refer to oil level warning system cC Do not operate the engine without oil Serious engine damage will occur NOTE When the main switch is first turned on all the oil level warning indicator lamps green yellow and red flash f...

Page 47: ... indiquent également le niveau d huile Voir la section SYSTEME D AVERTISSE MENT pour plus de détails sur cette fonction 1 Témoin d avertissement FMD24010 COMPTE TOURS Ce compteur indique le régime du moteur 115 Témoins d avertissement de niveau d huile Les témoins situés sur le compteur indiquent le niveau d huile voir Système d avertissement de niveau d huile fF Ne pas faire tourner le moteur san...

Page 48: ...A 402041 q 403011 EMD60010 TILT SUPPORT LEVER To keep the outboard motor in the tilted up position lock the tilt support lever to the clamp bracket EMD44110 TILT LOCK MECHANISM for Manual tilt model The tilt lock mechanism is used to pre vent reverse thrust from the propeller lift ing the outboard motor when reversing To lock it set the tilt lock lever in the Lock position To release it place the ...

Page 49: ...INCLINACIÓN Para mantener el motor fuera borda en la posi ción de inclinación ascendente bloquee la palanca de soporte de la inclinación en la abra zadera de sujeción FMD44110 MECANISME DE VERROUILLAGE D INCLINAISON pour modèle à relevage manuel Le mécanisme de verrouillage d inclinaison est utilisé pour éviter que la poussée inverse de l hélice soulève le moteur hors bord pendant les marches arri...

Page 50: ...ever and push the rear lock lever s down Then lift off the cowl ing When replacing the cowling check to be sure it fits properly in the rubber seal Then lock the cowling again by returning the levers to the locked position 301042 301041 55 75 85 301043 115 697 9 75 GB F ES 2B 5 8 01 2 53 PM Page 18 ...

Page 51: ...t en ramenant les leviers dans leur position initiale SMD63110 PALANCAS DE BLOQUEO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Para retirar la cubierta superior del motor tire hacia arriba de la palancas de bloqueo delante ra y empuje hacia abajo la palanca o las palan cas de bloqueo posteriores A continuación levante la cubierta Cuando vuelva a colocar la cubierta asegúrese de que encaja correcta mente en la junta d...

Page 52: ...rning device will activate 2 Included N A 701054 303023 605015 75 Warning device activation The engine speed will automatically decrease to about 2 000 r min The overheat warning indicator will come on The buzzer will sound Tiller Remote control control model model 2 2 2 2 If the warning system has been activated stop the engine and check the water inlet for clogging May not be exactly as shown al...

Page 53: ...cesionario Yamaha Activation du système d avertissement Le régime du moteur est automatiquement réduit à environ 2 000 tr min L indicateur d avertissement de surchauffe s allume Le vibreur est activé Modèle à Modèle à commande commande par barre à distance franche 2 2 2 2 Activación del dispositivo de aviso La velocidad del motor se reducirá automáticamente hasta aproximadamente 2 000 rpm Se encen...

Page 54: ...or oil filter clogging is simi lar to the warnings for low oil level and overheating For easy troubleshooting it is advisable to check for engine overheating first then oil level and finally oil filter clogging 1 Oil filter 701054 905012 q q 213031 Warning device activation The engine speed will automatically decrease to about 2 000 r min The oil level warning indicator will come on The buzzer wil...

Page 55: ...vel de aceite desciende por debajo del límite inferior se activará el dispositivo de alar ma 2 Incluido No disponible Si se activa el sistema de alarma pare el motor y determine la causa NOTA La alarma de obstrucción del filtro de aceite es similar a las alarmas de bajo nivel de aceite y de sobrecalentamiento Para facilitar la localiza ción del problema se recomienda comprobar en primer lugar el p...

Page 56: ... less More than 300 cm3 0 32 US qt 0 26 Imp qt 300 cm3 0 32 US qt 0 26 Imp qt or less More than 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt More than 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt or less No refilling necessary Add oil refer to FILLING OIL Check oil filter for clog ging Check battery cable connection Buzzer will sound Engine speed is auto matically reduced to about 2 000 r mi...

Page 57: ... cm3 ou moins Plus de 300 cm3 300 cm3 ou moins Plus de 1 500 cm3 Plus de 1 500 cm3 1 500 cm3 ou moins Aucun appoint n est requis Procédez à l appoint d huile voir REMPLIS SAGE D HUILE Vérifiez si le filtre à huile n est pas obstrué Vérifiez la connexion du câble de batterie Le vibreur retentit Le régime du moteur est automatiquement réduit à environ 2 000 tr min L appoint d huile n a pas été réali...

Page 58: ...rillo Verde Amarillo Rojo Más de 300 cm3 300 cm3 o menos Más de 300 cm3 300 cm3 o menos Más de 1 500 cm3 Más de 1 500 cm3 1 500 cm3 o menos No es necesario añadir aceite Añada aceite consulte LLENADO DE ACEITE Compruebe si está obs truido el filtro de aceite Compruebe la conexión de los cables de la bate ría Se activa la bocina La velocidad del motor se reduce automáticamente a aproximadamente 2 0...

Page 59: ... MEMO 697 9 75 GB F ES 2B 5 8 01 2 53 PM Page 27 ...

Page 60: ... 8 Operation after a long period of storage 3 9 BREAKING IN RUNNING IN ENGINE 3 10 STARTING ENGINE 3 12 WARMING UP ENGINE 3 17 SHIFTING 3 18 Forward 3 18 Reverse 3 19 STOPPING ENGINE 3 20 TRIMMING OUTBOARD MOTOR 3 21 Adjusting trim angle 3 22 TILTING UP DOWN 3 25 CRUISING IN OTHER CONDITIONS 3 28 Cruising in salt water 3 28 Cruising in turbid water 3 28 GB 697 9 75 GB F ES 3A 5 8 01 2 52 PM Page 6...

Page 61: ...avigation en eaux salines 3 28 Navigation en eaux troubles 3 28 SMF00010 Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO INSTALACION 3 1 Montaje del motor fuera borda 3 2 LLENADO DE COMBUSTIBLE Y ACEITE DE MOTOR 3 4 Repostaje de combustible 3 4 Carga de aceite 3 4 Mezcla de gasolina y aceite 3 6 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA 3 8 Utilización después de un prolongado perÍodo de almacenamiento 3 9 RODAJE DEL ...

Page 62: ... the boat is cruising Severe engine damage may result if the motor is operat ed continuously in the presence of air borne water spray NOTE During water testing check the buoyancy of the boat at rest with its maximum load Check that the static water level on the exhaust housing is low enough to pre vent water entry into the powerhead when water rises due to waves when the outboard is not running 69...

Page 63: ...ne pas SMF10010 INSTALACION yY Una altura incorrecta del motor u obstruccio nes que impidan la suavidad de marcha de la embarcación como por ejemplo el diseño o el estado de la embarcación o accesorios tales como escalerillas del peto de popa o transduc tores del hidrófono de sonar pueden provocar la formación de agua pulverizada en la superfi cie mientras se navega El motor podrá sufrir graves da...

Page 64: ...tor com bination 8 Your dealer or other person experi enced in proper rigging should mount the motor If you are mounting the motor yourself you should be trained by an experienced person permanent mounted type 8 Your dealer or other person experi enced in proper outboard motor mounting should show you how to mount your motor portable type Mount the outboard motor on the center line keel line of th...

Page 65: ... ne présentent pas de quille ou qui sont asymé triques consultez votre distributeur 1 Axe du bateau ligne de quille SMF12011 MONTAJE DEL MOTOR FUERA BORDA p El montaje incorrecto del motor fuera borda puede dar por resultado situaciones de peligro tales como una deficiente maniobrabilidad la pérdida de control o el riesgo de incendio Observe los siguientes puntos 8 La información que aparece en es...

Page 66: ...ccur thus reducing the propulsion and if the pro peller tips cut the air the engine speed will rise abnormally and cause the engine to overheat If the mounting height is too low the water resistance will increase and thereby reduce engine efficiency Mount the engine so that the anti cavita tion plate is between the bottom of the boat and a level 25 mm 1 in below it NOTE 8 The optimum mounting heig...

Page 67: ... MOTEUR HORS BORD pour les instructions de réglage de l angle d assiette du moteur hors bord p La aplicación de una potencia excesiva a una embarcación puede causar inestabilidad No instale un motor fuera borda cuya potencia sea superior al régimen máximo que aparece en la placa de capacidad de la embarcación Si la embarcación no dispone de una placa de capa cidad consulte al fabricante de la emba...

Page 68: ...r all operating conditions No fuel premixing is needed except during break in running in Simply pour gaso line into the fuel tank and oil into the oil tank Convenient indicator segments indicate condition of the oil supply Refer to oil warning system To fill the engine oil into the oil tanks pro ceed as follows w Do not add gasoline Petrol into the oil tank Fire or explosion could result Fuel tank...

Page 69: ...ube 115 Ce moteur est doté du SYSTEME AUTOLU BE YAMAHA qui assure une lubrification supérieure en réalisant le rapport de mélange d huile approprié à toutes les conditions d uti lisation Pas besoin de carburant prémélangé sauf durant la période de rodage Versez sim plement de l essence dans le réservoir à carbu rant et de l huile dans le réservoir à huile Des segments indicateurs pratiques indique...

Page 70: ...main switch to OFF Then proceed to start the engine Otherwise the oil level warning system may prevent the engine from revving up cC When the engine is operated for the first time or stored for a period of time a min imum of 5 liters 5 3 US qt 4 4 Imp qt of oil should be kept in the remote oil tank Otherwise the oil feed pump chamber will not be filled with oil and no oil will be supplied ON START...

Page 71: ...ile n est pas remplie d huile et l appoint d huile ne peut être réalisé Cuando se utiliza un depósito auxiliar de aceite Vierta aceite en el depósito auxiliar de aceite y a continuación gire el interruptor principal a la posición ON El SISTEMA AUTOLUBE DE YAMAHA enviará el aceite automáticamente desde el depósito auxiliar de aceite al depósito de aceite del motor situado en la cubierta supe rior D...

Page 72: ...ughly blended fuel oil mix ture 8 If the mixture is not thoroughly blend ed or if the mixing ratio is incorrect the following problems could occur Low oil ratio Lack of oil could cause major engine trouble such as piston seizure High oil ratio Too much oil could cause fouled spark plugs smoky exhaust and heavy carbon deposits 902031 q w Engine oil Gasoline Petrol Break in period 1 25 After break i...

Page 73: ...zcla previa 55 75 85 1 Vierta el aceite y la gasolina en el depósito de combustible en este orden 1 Aceite de motor 2 Gasolina 2 A continuación mezcle el aceite y la gasoli na agitándolos enérgicamente 3 Compruebe que el aceite se ha mezclado con la gasolina yY 8 Utilice únicamente aceite del tipo designado 8 Utilice una mezcla de combustible aceite perfectamente combinada 8 Si la mezcla no está p...

Page 74: ...ng ratio 50 1 Gasoline Petrol Engine oil 0 02 L 0 24 L 0 28 L 0 48 L 0 02 US qt 0 26 US qt 0 30 US qt 0 51 US qt 0 02 Imp qt 0 21 Imp qt 0 24 Imp qt 0 42 Imp qt 1 L 12 L 14 L 24 L 0 26 US gal 3 2 US gal 3 7 US gal 6 3 US gal 0 22 Imp gal 2 6 Imp gal 3 1 Imp gal 5 3 Imp gal Mixing ratio 100 1 Gasoline Petrol Engine oil 0 01 L 0 12 L 0 14 L 0 24 L 0 01 US qt 0 13 US qt 0 15 US qt 0 25 US qt 0 01 Imp...

Page 75: ... Imp gal 5 3 Imp gal 0 01 Litres 0 12 Litres 0 14 Litres 0 24 Litres 0 01 US qt 0 13 US qt 0 15 US qt 0 25 US qt 0 01 Imp qt 0 11 Imp qt 0 12 Imp qt 0 21 Imp qt Essence Huile moteur Rapport de 50 1 mélange 1 Litres 12 Litres 14 Litres 24 Litres 0 26 US gal 3 2 US gal 3 7 US gal 6 3 US gal 0 22 Imp gal 2 6 Imp gal 3 1 Imp gal 5 3 Imp gal 0 02 Litres 0 24 Litres 0 28 Litres 0 48 Litres 0 02 US qt 0 ...

Page 76: ... no sharp objects near it Oil Check to be sure you have plenty of oil for your trip Controls Check throttle shift and steering for proper operation before starting the engine The controls should work smoothly with out binding or unusual free play Look for loose or damaged connections Check operation of the starter and stop switches when the outboard moter is in the water Engine Check the engine an...

Page 77: ...urrait provoquer un échauffement considérable et de graves dommages SMF40110 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA p Si alguno de los elementos incluidos en la comprobación previa a la puesta en marcha no funciona correctamente asegúrese de inspec cionarlo y repararlo antes de utilizar el motor fuera borda ya que de lo contrario podrá pro vocar un accidente Combustible Asegúrese de que dispon...

Page 78: ...during operation 8 Keep hands hair and clothes away from flywheel and other rotating parts while engine is running 3 Watch for oil flowing through the oil feed pipes After any air in the oil lines has been expelled YAMAHA AUTOLUBE SYSTEM should supply oil normally If no oil has begun flow ing after 10 minutes of idling consult your Yamaha dealer cC When operating the engine after a long period of ...

Page 79: ... graves dommages SMF45010 UTILIZACIÓN DESPUÉS DE UN PROLONGADO PERÍODO DE ALMACENAMIENTO Modelo con sistema Autolube Cuando utilice el motor después de un prolon gado período de almacenamiento 12 meses proceda de la siguiente manera 1 Utilice una mezcla gasolina aceite de 50 1 para arrancar el motor 2 Arranque el motor Deje que funcione a velocidad de ralentí p 8 No toque ni retire las piezas eléc...

Page 80: ... in YAMAHA AUTOLUBE SYSTEM EMF52010 Gasoline Petrol Engine oil mixing chart Break in running in premix ratio for Autolube System model Gasoline Petrol Engine oil 50 1 Break in running in time 10 hours Break in running in premix ratio for Pre mix model Gasoline Petrol Engine oil 25 1 Refer to Gasoline Petrol and Oil Mixing Mixing ratio 50 1 Gasoline Petrol Engine oil 0 02 L 0 24 L 0 28 L 0 48 L 0 0...

Page 81: ...de rodaje se debe utilizar una mezcla previa de gasolina y aceite así como aceite en el SISTEMA YAMAHA AUTO LUBE SMF52010 Tabla de relaciones de mezcla de gasolina aceite de motor Rapport de prémélange pourle rodage pour modèle à système autolube Essence huile moteur 50 1 Période de rodage 10 heures Rapport de prémélange pour le rodage pour modèle à prémélange Essence huile moteur 25 1 Voir Mélang...

Page 82: ...e to 3 000 r min or less 3 Second hour Accelerate at full throttle onto plane then reduce engine speed to three quarter throttle approximately 4 000 r min Vary engine speed occasional ly Run at full throttle for one minute then allow about 10 minutes of opera tion at three quarter throttle or less to let the engine cool 4 Third through tenth hours Avoid operating at full throttle for more than 5 m...

Page 83: ...essence et d huile yY Asegúrese de mezclar completamente la gaso lina y el aceite ya que de lo contrario se podrá dañar el motor fuera borda IMF53411 Procedimiento El motor debe funcionar por debajo de su capacidad de carga máxima con marcha engranada y una hélice instalada de la siguiente manera 1 Primeros 10 minutos El motor debe funcionar a la menor veloci dad posible Se recomienda una velocida...

Page 84: ...n the water near you 8 When the air vent screw is loosened gasoline petrol vapor will be released Gasoline petrol is highly flammable and its vapors are flammable and explosive Refrain from smoking and keep away from open flames and sparks while loosening the air vent screw 8 This product emits exhaust gases which contain carbon monoxide a col orless odorless gas which may cause brain damage or de...

Page 85: ...serrez la vis de purge d air 8 Ce produit émet des gaz d échappement contenant du monoxyde de carbone un gaz incolore et inodore capable de provo quer des lésions cérébrales voire la mort en cas d inhalation Les symptômes sont des nausées des vertiges et la somnolence Veillez à bien aérer le cockpit et la cabine N obstruez pas les sorties d échappement SMU01147 ARRANQUE DEL MOTOR p 8 Antes de arra...

Page 86: ... out let end up until you feel it become firm 2 If there is a fuel joint on the motor firmly connect the fuel line to the joint Then firmly connect the other end of the fuel line to the joint on the fuel tank NOTE During engine operation place the tank horizontally or fuel cannot be drawn into the engine 697 9 75 GB F ES 3B 5 8 01 2 51 PM Page 94 ...

Page 87: ...stible a la junta de combustible A continuación acople firmemente el otro extremo del tubo de llegada de combusti ble a la junta de combustible del depósito de combustible NOTA Mientras el motor esté en marcha coloque el depósito horizontalmente ya que de lo contra rio no llegará combustible al motor 2 Si le moteur comporte un raccord à carbu rant raccordez fermement le tuyau d ali mentation au ra...

Page 88: ...e stop switch w 8 Attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could become entan gled preventing from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Als...

Page 89: ...nt le cordon en cours de navigation normale Une perte de puissance du moteur signifie une perte importante de contrôle du bateau De plus une brusque perte de puissance ralentit très fortement le bateau ce qui pourrait projeter vers l avant les occupants et les objets qui ne sont pas fixés 6 Réglez le contacteur principal sur la posi tion ON 5 Fije el acollador del interruptor de parada del motor a...

Page 90: ...ance then lift slight ly more 8 The operation of the neutral throttle lever is possible only when the remote control lever is in N N 701014 START OFF ON 701042 8 Press in and hold the main switch to operate the remote choke system The remote choke switch returns to its home position when you release your hand Therefore keep the switch pressed in NOTE 8 It is not necessary to use the choke when the...

Page 91: ...rtida levante la palanca justo hasta que sienta una resistencia y a continuación levántela un poco más 8 La palanca de aceleración en punto muerto sólo funciona cuando la palanca de control remoto se encuentra en la posición N 8 Pressez et maintenez enfoncé le contacteur principal pour actionner le système de star ter à distance Le contacteur du starter à distance revient dans sa position de dépar...

Page 92: ... switch to START when the engine is running 8 Do not keep the starter motor turning for more than 5 seconds The battery will rapidly become exhausted and it will be impossible for it to start the engine If the engine does not start within 5 seconds return the main switch to ON wait 10 seconds and then crank the engine again START OFF ON 701041 697 9 75 GB F ES 3B 5 8 01 2 51 PM Page 100 ...

Page 93: ...rincipal sur la position ON attendez 10 secondes et lancez à nouveau le moteur 9 Gire el interruptor principal a la posición START y manténgalo en esa posición durante un máximo de 5 segundos 10 Cuando arranque el motor suelte de inme diato el interruptor principal para permitir que vuelva a la posición ON yY 8 No gire el interruptor principal a la posición START mientras el motor esté en marcha 8...

Page 94: ... from the pilot hole shows that the water pump is pumping water through the cooling pas sages If water is not flowing out of the pilot hole at all times while the engine is running do not continue to run the engine Overheating and serious damage could occur Stop the engine and check to see if the water inlet on the lower cas ing is blocked If the problem cannot be found and corrected consult your ...

Page 95: ... capot inférieur n est pas obstruée Prenez contact avec votre distributeur Yamaha si vous ne parvenez pas à localiser et à résoudre le pro blème SMG00010 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 1 Antes de empezar a navegar deje que se caliente el motor a velocidad de ralentí durante 3 minutos Si no permite que se caliente el motor se reducirá su vida útil 2 Compruebe que sale un chorro continuo de agua del orific...

Page 96: ... shifting position from for ward to reverse or vice versa close the throttle first so that the engine idles or runs at low speeds 701043 N F EMU00264 FORWARD Pull up the neutral interlock trigger if equipped and move the remote control lever quickly and firmly from Neutral to Forward 697 9 75 GB F ES 3C 5 8 01 2 47 PM Page 108 ...

Page 97: ...haya nadadores u obstáculos en el agua cerca de la embarcación yY Para cambiar la posición del cambio desde marcha de avance a marcha atrás o viceversa cierre antes el acelerador con el fin de que el motor marche a velocidad de ralentí o a baja velocidad FMU00264 MARCHE AVANT Relevez la commande de verrouillage de point mort et déplacez le levier de commande à dis tance si équipé d un geste rapide...

Page 98: ...ecome unstable which could result in loss of control and an accident 1 Check that the tilt lock lever for Man ual tilt model is in the locked posi tion 402041 N R 701044 2 Pull up the neutral interlock trigger and move the remote control lever quickly and firmly from Neutral to Reverse 697 9 75 GB F ES 3C 5 8 01 2 47 PM Page 110 ...

Page 99: ...d de su recorrido ya que de lo contrario la embarcación podrá perder estabilidad provo cando la pérdida de control y aumentando la posibilidad de que se produzca un accidente 1 Compruebe que la palanca de bloqueo de la inclinación modelo provisto de inclina ción manual se encuentra en la posición bloqueada 2 Relevez la commande de verrouillage de point mort et déplacez le levier de com mande à dis...

Page 100: ...joints are provided discon nect the fuel line from the motor after stopping the engine 902052 304034 3 Tighten the air vent screw on the fuel tank cap after stopping the engine if it is equipped 4 Remove the key if the boat will be left unattended NOTE The engine can also be stopped by pulling the lanyard and removing the lock plate from the engine stop lanyard switch then turning the main switch ...

Page 101: ...onecte el tubo de combustible del motor después de pararlo 3 Serrez la vis de purge d air du bouchon du réservoir à carburant après avoir arrêté le moteur s il en est équipé 4 Retirez la clé si le bateau doit être laissé sans surveillance N B Vous pouvez également couper le moteur en tirant sur le cordon pour désengager la plaquet te d arrêt du coupe circuit de sécurité du moteur et en plaçant ens...

Page 102: ...t trim is also affected by variables such as the load in the boat sea conditions and running speed w Excessive trim for the operating condi tions either trim up or trim down can cause boat instability and can make steering the boat more difficult This increases the possibility of an accident If the boat begins to feel unstable or is hard to steer slow down and or readjust the trim angle NOTE Refer...

Page 103: ...la section REGLAGE DE L ANGLE D ASSIETTE 1 Angle d assiette opérationnel SMU01412 ASIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA El ángulo de asiento del motor fuera borda ayuda a determinar la posición de la proa de la embarcación en el agua El ángulo de asiento correcto contribuirá a mejorar el rendimiento y a reducir al mismo tiempo el consumo de com bustible y la tensión aplicada al motor El ángu lo de asiento...

Page 104: ...nsom Make test runs with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and operating condi tions w 8 Stop the engine before adjusting the trim angle 8 Use care to avoid being pinched when removing or installing the rod 8 Use caution when trying a trim position for the first time Increase speed gradu ally and watch for any signs of instabili ty or control prob...

Page 105: ...être modifié d environ 4 degrés en changeant d un trou le positionne ment de la tringle de réglage d assiette AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIENTO SMU00951 Modelo provisto de inclinación manual En el soporte de abrazadera hay 4 ó 5 orificios que permiten ajustar el ángulo de asiento del motor fuera borda 1 Pare el motor 2 Retire la varilla de ajuste del ángulo de tri mado 1 del soporte de abrazadera mien ...

Page 106: ... engine cowling if equipped only when the boat is at a complete stop with the engine off The outboard motor trim angle can be adjusted operating the power trim tilt switch 1 To raise the bow trim out push the switch UP To lower the bow trim in push the switch DN Make test runs with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and operating condi tions NOTE T...

Page 107: ...ur la poignée de barre franche selon le cas SMU01401 Modelo provisto de asiento e inclinación asistidos p 8 Cuando ajuste el ángulo de asiento inclina ción deberá asegurar que no haya ninguna persona cerca del motor fuera borda Asimis mo tenga cuidado para evitar que cualquier parte de su cuerpo quede atrapada entre la unidad del motor y el soporte de abrazadera 8 Tenga cuidado cuando pruebe por p...

Page 108: ...g Excessive trim up can cause the propeller to ventilate which reduces performance further When trimmed out too much a boat may porpoise hop in the water which could throw the operator and pas sengers overboard EMU00283 Bow Down When the bow of the boat is down it is easier to accelerate from a standing start onto plane Too much trim in causes the boat to plow through the water decreasing fuel eco...

Page 109: ...ssée 3 Angle optimal SMU00282 Elevación de proa Cuando la embarcación se encuentra sobre un plano la elevación de proa da por resultado una menor resistencia y una mayor estabilidad y eficiencia Este es normalmente el caso cuan do la línea de la quilla de la embarcación asciende entre 3 y 5 grados En el caso del máximo trimado la embarcación puede mos trar una mayor tendencia a virar a uno u otro ...

Page 110: ...esult 8 Do not tilt up the engine by pushing the steering handle as this could break the handle 8 Keep the power unit higher than the propeller at all times Otherwise water can run into the cylinder causing dam age w Be sure all people are clear of the out board motor when adjusting the tilt angle also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and engine bracket w Leaking fuel ...

Page 111: ... le raccord à carburant est monté sur le moteur SMH10110 INCLINACION ASCENDENTE DESCENDENTE Si el motor va a permanecer parado durante algún tiempo o si la embarcación está amarra da en aguas poco profundas deberá inclinarse el motor en posición ascendente para proteger la hélice y el cárter del motor contra los daños producidos por posibles obstrucciones y tam bién para reducir la corrosión provo...

Page 112: ...n 3 Hold the rear of the top cowling with one hand tilt the engine up and turn the tilt support lever toward you and support the engine EMU00302 PROCEDURE FOR TILTING DOWN Hydro tilt model 1 Release the tilt support lever holding the rear of the top cowling with one hand 2 Tilt the engine down 402042 403011 304034 697 9 75 GB F ES 3C 5 8 01 2 47 PM Page 124 ...

Page 113: ...e bloqueo de la inclina ción en la posición de desbloqueo 3 Sujete la parte posterior de la cubierta superior con una mano incline el motor hacia arriba gire la palanca de soporte de la inclinación hacia usted y sujete el motor SMU00302 PROCEDIMIENTO DE INCLINACIÓN DESCENDENTE Modelo provisto de inclinación hidráulica 1 Suelte con una mano la palanca de apoyo de la inclinación que sujeta la parte ...

Page 114: ...pport the engine w After tilting the engine be sure to sup port it with the tilt support lever Other wise the engine could fall back down suddenly if oil in the power trim tilt unit should lose pressure 4 Once the engine is supported with the tilt support lever push the power trim tilt switch DOWN to retract the trim rods cC Be sure to retract the trim rods complete ly during mooring This protects...

Page 115: ... assistés venait à baisser 3 Gire la palanca de soporte de la inclinación hacia usted y apoye el motor p Después de inclinar el motor asegúrese de sujetarlo con la palanca de soporte de la incli nación ya que de lo contrario el motor podrá caerse repentinamente si pierde presión el aceite de la unidad de asiento e inclinación asistidos 4 Alors que vous maintenez le moteur en position à l aide du l...

Page 116: ...OTHER CONDITIONS CRUISING IN SALT WATER After operating in salt water wash out the cooling water passages with fresh water to prevent them from becoming clogged up with salt deposits NOTE Refer to cooling system flushing instruc tions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR CRUISING IN TURBID WATER It is strongly recommended that the optional chromium plated water pump kit be installed if the o...

Page 117: ...nes rincez les conduits d eau de refroidissement à l eau claire de manière à éviter toute obstruction par des dépôts salins N B Reportez vous aux instructions de nettoyage du système de refroidissement dans la section TRANSPORT ET REMISAGE DU MOTEUR HORS BORD NAVIGATION EN EAUX TROUBLES Nous vous conseillons vivement d installer le kit de pompe à eau chromée optionnelle si vous prévoyez d utiliser...

Page 118: ...ing fuel filter 4 14 Adjusting idling speed 4 15 Checking water trap under engine oil tank 4 16 Checking wiring and connectors 4 16 Replacing fuse 4 17 Water leakage 4 17 Exhaust leakage 4 17 Greasing 4 18 Checking power trim and tilt system 4 21 Checking propeller 4 22 Changing gear oil 4 24 Cleaning fuel tank 4 26 Inspecting and replacing anode 4 27 Checking battery 4 28 Checking bolts and nuts ...

Page 119: ...rous 4 31 Exterieur du moteur 4 31 Protection de la coque du bateau 4 31 SMK00010 Capítulo 4 MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES 4 1 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE MOTOR FUERA BORDA 4 5 Transporte del motor fuera borda en un remolque 4 5 Almacenamiento del motor fuera borda 4 6 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 4 10 Tabla de limpieza e inspección 4 10 Requestos 4 11 Limpieza y ajuste de la bujía 4 11 Comprobació...

Page 120: ...odel Unit 55BET Item DIMENSIONS PERFORMANCE 8Overall Length mm in 8Overall Width mm in 8Overall Height L X mm in 8Tramsom Height L X mm in 8Weight L X kg lb 8Full throttle operating range r min 8Maximum output kW 8Idling speed r min ENGINE 8Type Number of cylinders Displacement cm3 cu in Bore stroke mm in 8Ignition system 8Spark plug NGK Spark plug gap mm in 8Control system 8Starting system 8Batte...

Page 121: ...57 82 0 72 0 3 23 2 83 C D I system BR8HS 10 0 9 1 0 0 035 0 039 Remote control Electric start 12 70 100 12 10 Choke valve start system Regular grade gasoline petrol 25 6 60 5 50 YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE or an equivalent TC W3 certified outboard oil Remote Engine Premix 1 50 Hypoid gear oil SAE 90 610 20 6 21 5 Regular grade gasoline petrol 25 6 60 5 50 YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OI...

Page 122: ...NS PERFORMANCE 8Overall Length mm in 8Overall Width mm in 8Overall Height L X mm in 8Tramsom Height L X mm in 8Weight L X kg lb 8Full throttle operating range r min 8Maximum output kW 8Idling speed r min ENGINE 8Type Number of cylinders Displacement cm3 cu in Bore stroke mm in 8Ignition system 8Spark plug NGK Spark plug gap mm in 8Control system 8Starting system 8Battery capacity V Ah 8Alternator ...

Page 123: ... 035 0 039 Remote control Electric start 12 70 100 12 10 Choke valve start system Forward Neutral Reverse 2 0 26 13 Power trim and tilt K Regular grade gasoline petrol YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE or an equivalent TC W3 certified outboard oil Remote 10 5 11 09 9 24 Engine 0 9 0 95 0 79 YAMAHA AUTOLUBE SYSTEM Hypoid gear oil SAE 90 760 25 7 26 8 697 9 75 GB F ES 4A 5 8 01 2 46 PM Page 1...

Page 124: ...s tout mm 8Hauteur hors tout L X mm 8Hauteur du tableau arrière L X mm 8Poids L X kg 8Plage de fonctionnement à pleine régime tr min 8Puissance maxi kW à tr min 8Régime de ralenti tr min MOTEUR 8Type Nombre de cylindres Cylindrée cm3 Alésage course mm 8Système d allumage 8Bougie NGK Écartement des électrodes mm 8Système de commande 8Système de demarrrage 8Capacité de la batterie V AH 8Puissance de...

Page 125: ...100 12 10 Système de démarrage à starter á volet Avant Point mort Arrière 2 0 26 13 Assiette et relevage assistés K Essence normale 25 HUILE POUR MOTEURS MARINS DEUX TEMPS YAMALUBE ou une huile pour moteurs hors bords équivalente TC W3 certifiée Séparé Moteur Prémélange 1 50 Hypoïde pour moteurs hors bord SEA90 610 25 2 5 18 35 3 5 25 726 374 1 422 1 548 521 647 113 116 4 500 5 500 62 5 à 5 000 tr...

Page 126: ...t L X mm 8Hauteur du tableau arrière L X mm 8Poids L X kg 8Plage de fonctionnement à pleine régime tr min 8Puissance maxi kW à tr min 8Régime de ralenti tr min MOTEUR 8Type Nombre de cylindres Cylindrée cm3 Alésage course mm 8Système d allumage 8Bougie NGK Écartement des électrodes mm 8Système de commande 8Système de demarrrage 8Capacité de la batterie V AH 8Puissance de l alternateur V Amp W 8Sys...

Page 127: ...trique 12 70 100 12 10 Système de démarrage à starter á volet Avant Point mort Arrière 2 0 26 13 Assiette et relevage assistés K Essence normale HUILE POUR MOTEURS MARINS DEUX TEMPS YAMALUBE ou une huile pour moteurs hors bords équivalente TC W3 certifiée Séparé 10 5 Moteur 0 9 SYSTEME AUTOLUBRIFIANT YAMAHA Hypoïde pour moteurs hors bord SEA90 760 697 9 75 GB F ES 4A 5 8 01 2 46 PM Page 139 ...

Page 128: ...ura total mm 8Altura total L X mm 8Altura del peto de popa L X mm 8Peso L X kg 8Régimen de funcionamiento a plena aceleración rpm 8Potencia máxima kW 8Velocidad de ralentí rpm MOTOR 8Tipo Nombre de cylindres Cilindrada cm3 Diámetro x carrera mm 8Sistema de encendido 8Bujía NGK Separación entre electrodos mm 8Sistema de control 8Sistema de arranque 8Capacidad de la batería V AH 8Salida del alternad...

Page 129: ...S 10 0 9 1 0 Control remoto Arranque eléctrico 12 70 100 12 10 Arranque provisto de vàlvula de estrangulador Gasolina normal 25 ACEITE YAMALUBE PARA MOTOR FUERA BORDA DE 2 TIEMPO o un aceite equibalente provisto de la certificación TC W3 Subdepósito Motor Mezcla previa 1 50 Aceite para engranajes hipoides SAE90 610 Gasolina normal 25 ACEITE YAMALUBE PARA MOTOR FUERA BORDA DE 2 TIEMPO o un aceite e...

Page 130: ...L X mm 8Altura del peto de popa L X mm 8Peso L X kg 8Régimen de funcionamiento a plena aceleración rpm 8Potencia máxima kW 8Velocidad de ralentí rpm MOTOR 8Tipo Nombre de cylindres Cilindrada cm3 Diámetro x carrera mm 8Sistema de encendido 8Bujía NGK Separación entre electrodos mm 8Sistema de control 8Sistema de arranque 8Capacidad de la batería V AH 8Salida del alternador V Amp W 8Sistema de carb...

Page 131: ...UBE DE YAMAHA Aceite para engranajes hipoides SAE90 760 25 2 5 55 5 5 828 600 1 435 516 156 4 500 5 500 84 6 a 5 000 rpm 700 800 2 tiempos 90 V 4 1 730 90 0 68 0 Sistema C D I BR8HS 10 0 9 1 0 Control remoto Arranque eléctrico 12 70 100 12 10 Arranque provisto de vàlvula de estrangulador Avance punto muerto marcha atrás 2 0 26 13 Asiento e inclinación asistidos K 697 9 75 GB F ES 4A 5 8 01 2 46 PM...

Page 132: ...mal running position If there is insufficient road clearance in this position then trailer the motor in the tilt position using a motor support device such as a transom saver bar cC Do not use the tilt support lever knob when trailering the boat The outboard motor could shake loose from the tilt support and fall If the motor can not be trailered in the down position use an additional support devic...

Page 133: ...pport complémentaire pour le fixer dans cette position SMU01369 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA p Las fugas de combustible representan un peli gro de incendio Cuando transporte y almace ne el motor fuera borda cierre el tornillo del respiradero y el grifo de combustible para evi tar las fugas de combustible TRANSPORTE DEL MOTOR FUERA BORDA EN UN REMOLQUE El motor debe transportar...

Page 134: ...nnections from the motor 3 Run the engine at idling speed until the carburetor is empty 4 Completely drain the water out of the outboard motor and thoroughly clean the body 5 Remove the spark plug pour a tea spoonful of clean engine oil into the cylinder and replace the spark plug w 8 Never get under the lower unit while it is tilted even if a motor support bar is used Severe injury could occur if...

Page 135: ...to del agua de refrigeración consulte el apar tado Limpieza del sistema de refrigera ción y lave el exterior del motor Consul te el apartado EXTERIOR DEL MOTOR 2 Retire las conexiones del tubo de combus tible del motor 3 Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí hasta que se vacíe el carburador 4 Vacíe completamente el agua del motor fuera borda y limpie minuciosamente su exterior 5 Retire la...

Page 136: ... cC 8 Do not place the engine on its side before the cooling water has drained from it completely or water may enter the cylinder through the exhaust port and cause problems 8 Store the engine in a dry well ventilat ed place not in direct sunlight EMK24011 Fuel Tank 1 Drain the fuel from the tank for a long period of storage 2 Store the fuel tank in a dry well venti lated place not in direct sunli...

Page 137: ...au d eau le plus bas SMK23511 Limpieza del sistema de refrigeración 8 Limpieza en un depósito de agua 1 Instale el motor fuera borda en el depósito de agua y llene el depósito con agua dulce hasta un nivel superior a la placa anticavi tación 2 Engrane punto muerto arranque el motor y deje que funcione a baja velocidad duran te unos minutos yY Si el agua dulce queda por debajo del nivel de la placa...

Page 138: ...UTRAL and start the engine while supplying water then keep it running at low speed for a few minutes cC Never operate the engine even momen tarily without running cooling water Either the water pump will get damaged or the engine will overheat Before start ing the engine be sure to install the flushing attachment and feed water w Before using the flushing attachment remove the propeller Keep yours...

Page 139: ...inçage Se maintenir et maintenir les autres à l écart de l arbre d hélice 3 Dispositif de rinçage 8 Limpieza con el acoplamiento de lavado 1 Encaje el acoplamiento de limpieza opción en posición en el cárter inferior con las ventosas de caucho cubriendo la abertura de admisión de agua El acopla miento debe instalarse desde la parte delantera del cárter inferior 2 Conecte una manguera de jardín ent...

Page 140: ...lways wear eye protection when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN NOTE Batteries vary among manufacturers Therefore the following procedures may not always apply Consult your battery manufacturer s instructions 1 Disconnect and remove the battery from the boat Always disconnect the black negative lead first to prevent the risk of shorting 2 Clean the battery casing and termi nals...

Page 141: ...s de l exposition directe au soleil 4 Une fois par mois vérifiez le poids volu mique de l électrolyte et rechargez la batterie lorsque cela s avère nécessaire afin de pro longer sa durée de vie SMK29010 Cuidado de la batería p El electrolito de la batería es tóxico y peligro so pudiendo causar graves quemaduras etc Contiene ácido sulfúrico Evite todo contacto con la piel los ojos o la ropa Antídot...

Page 142: ...itial Every Refer page 10 hours 1 month 50 hours 3 months 100 hours 6 months 200 hours 1 year EMK30910 MAINTENANCE CHART Frequency of maintenance operations may be adjusted according to the operating con ditions but the following table gives general guidelines The mark 7 indicates the check ups which you may carry out yourself The mark 2 indicates work to be carried out by your Yamaha dealer 1 for...

Page 143: ...rifier régler Anode s Vérifier remplacer 1 1 4 27 Hélice Vérifier 4 22 Surfaces extérieures Vérifier 4 31 du moteur Passages d eau de Nettoyer 4 7 refroidissement 4 Batterie 2 Vérifier Charge Tous les 4 28 mois FMK30910 TABLEAU DE NETTOYAGE ET DE VERIFICATIONS La fréquence des opérations d entretien doit être adaptée en fonction des conditions d utilisation Le tableau ci dessous vous en donne cepe...

Page 144: ...s Volver a apretar 4 31 Cierres de la cubierta Inspeccionar ajustar Anodo s Inspeccionar sustituir 1 1 4 27 Hélice Inspeccionar 4 22 Exterior del motor Inspeccionar 4 31 Conductos del agua Limpiar 4 7 de refrigeración 4 Batería 2 Inspeccionar carge cada 4 28 mes 1 modelo con asiento e inclinación asistidos 2 modelo provisto de arranque eléctrico 3 Si está equipado con un tanque de combustible port...

Page 145: ... MEMO 697 9 75 GB F ES 4A 5 8 01 2 46 PM Page 157 ...

Page 146: ...d to explosion or fire The spark plug is an important engine component and is easy to inspect The condition of the spark plug can indicate something about the condition of the engine For example if the center elec trode porcelain is very white this could indicate an intake air leak or carburetion problem in that cylinder Do not attempt to diagnose any problems yourself Instead take the outboard mo...

Page 147: ...cierto modo el estado del motor Por ejemplo si la porcelana del elec trodo central es demasiado blanca puede indi car una fuga del aire de admisión o un proble ma de carburación en ese cilindro No intente diagnosticar los problemas usted mismo En cambio lleve el motor fuera borda a un conce sionario Yamaha Debe retirar e inspeccionar periódicamente la bujía ya que el calor y los depósitos provocar...

Page 148: ... are fitting a spark plug a good esti mate of the correct torque is 1 4 to 1 2 a turn past finger tight Have the spark plug adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque wrench 1 Spark plug gap 2 Spark plug I D mark NGK Spark plug gap Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 Initial of spark plug Plug wrench size I D mark B 21 mm 13 16 in C BK 16 mm 5 8 in D 18 3 mm 23 32 in 903022 q w ...

Page 149: ...ie siempre la superficie del casquillo y utilice un casquillo nuevo Limpie la suciedad de la rosca y atorni lle la bujía al par de apriete correcto NOTA Si no dispone de una llave de torsión cuando instale una bujía un cálculo bastante exacto del par de apriete correcto es entre 1 4 y 1 2 vuelta después de haberla apretado a mano Ajuste la bujía al par correcto tan pronto como sea posible con una ...

Page 150: ... immediately by Yama ha dealer or other qualified mechanic Checking points 8 Fuel system parts leakage 8 Fuel hose joint leakage 8 Fuel hose cracks or other damage 8 Fuel connector leakage w Leaking fuel can result in fire or explo sion 8 Check for fuel leakage regularly 8 If any fuel leakage is found the fuel system must be repaired by a qualified mechanic Improper repairs can make the out board ...

Page 151: ... réparation non conforme peut rendre dangereuse l utilisation du hors bord SMK38010 COMPROBACION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE p La gasolina y su vapor son sumamente infla mables y explosivos Mantenga la gasolina ale jada de chispas cigarrillos encendidos llamas u otras fuentes de ignición Compruebe si existen fugas grietas o anomalí as en el tubo de combustible Si detecta cual quier problema deberá ...

Page 152: ...y 8 The fuel filter must be reassembled carefully with O ring filter cup and hoses in place Improper assembly or replacement can result in a fuel leak which could result in a fire or explosion hazard 207033 000983 q w e r EMU00978 1 Remove the nut holding the fuel filter assembly if equipped 2 Unscrew the filter cup 1 catching any spilled fuel in a rag 3 Remove the filter element 2 and wash it in ...

Page 153: ... u otras fuentes de igni ción 8 Al realizar este procedimiento se derramará algo de combustible Recoja el combustible con un trapo Limpie de inmediato el com bustible que pueda derramarse 8 El filtro de combustible se debe volver a montar cuidadosamente con la junta tórica la cazoleta del filtro y los tubos en posición Si el montaje o el cambio se realiza incorrec tamente podrá producirse una fuga...

Page 154: ...eep hands hair and clothes away from flywheel and other rotating parts while engine is running cC This procedure must be performed while the outboard motor is in the water A flushing attachment or test tank can be used NOTE A diagnostic tachometer should be used for this procedure 1 Start the engine and allow it to warm up fully in Neutral until it is running smoothly If the outboard is mounted on...

Page 155: ...tours de diagnostic SMK54110 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTI p 8 No toque ni retire las piezas eléctricas cuan do arranque el motor o mientras esté en marcha 8 Mantenga las manos el cabello y la ropa ale jadas del volante y de otras piezas giratorias mientras el motor esté en marcha yY Este procedimiento debe realizarse mientras el motor fuera borda se encuentra en el agua Se puede utilizar un a...

Page 156: ...high If you have diffi culty obtaining the specified idle consult a Yamaha dealer or other qualified mechanic 1 Throttle stop screw EMK56010 CHECKING WATER TRAP UNDER ENGINE OIL TANK 115 There is a trap at the bottom of the engine oil tank If water or foreign matter is visi ble in this trap consult a Yamaha dealer 1 Trap 2 Engine oil tank 204032 q 213021 q w 115 115 204015 q 55 75 85 EMK78010 CHEC...

Page 157: ...lentí si el motor está completa mente caliente Si no se deja calentar comple tamente el ajuste de la velocidad tenderá a ser demasiado alto Si tiene cualquier dificultad para obtener la velocidad de ralentí especificada consulte a su concesionario Yamaha o a un mecánico cualifi cado 1 Tornillo de parada del acelerador FMK56010 VERIFICATION DE LA PURGE D EAU DANS LEFOND DU RESERVOIR A HUILE DU MOTE...

Page 158: ...cal system damage and a fire hazard NOTE If the new fuse blows again immediately consult a Yamaha dealer 1 Fuse holder 2 Fuse 20A 205032 q w 55 205016 q w 75 85 205025 w q q 115 WATER LEAKAGE Start the engine and check that no water leaks from the joints between the exhaust cover cylinder head and crank case EXHAUST LEAKAGE Start the engine and check that no exhaust leaks from the joints between t...

Page 159: ...specificado Un fusible incorrecto o un trozo de cable puede permitir un paso excesivo de corriente causando daños al sistema eléctrico y provo cando un riesgo de incendio NOTA Si vuelve a fundirse de inmediato el nuevo fusible consulte a su concesionario Yamaha 1 Portafusibles 2 Fusible 20 A FUITE D EAU Faites démarrer le moteur et vérifiez s il n y a pas de fuite d eau au niveau des joints sépara...

Page 160: ...aisse A Yamaha Graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha Graisse résistant à la corrosion 1 SML01010 LUBRICACION Grasa A de Yamaha grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha grasa anticorrosión 1 GB 4 18 55 F ES 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice 697 9 75 GB F ES 4B 5 8 01 2 45 PM Page 178 ...

Page 161: ... A Yamaha Graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha Graisse résistant à la corrosion 1 SML01010 LUBRICACION Grasa A de Yamaha grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha grasa anticorrosión 1 103031 4 19 75 85 GB F ES 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice 697 9 75 GB F ES 4B 5 8 01 2 45 PM Page 179 ...

Page 162: ...isse A Yamaha Graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha Graisse résistant à la corrosion 1 SML01010 LUBRICACION Grasa A de Yamaha grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha grasa anticorrosión 1 4 20 115 GB F ES 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice 697 9 75 GB F ES 4B 5 8 01 2 45 PM Page 180 ...

Page 163: ... MEMO 697 9 75 GB F ES 4B 5 8 01 2 45 PM Page 181 ...

Page 164: ...t all switches work 3 Tilt up the motor and check that the tilt rod and trim rods are pushed out completely 4 Use the tilt support lever to lock the motor in the UP position Operate the tilt down switch briefly so the motor is supported the tilt support lever 5 Check that the tilt rod and trim rods are free of corrosion or other flaws 6 Activate the tilt down switch until the trim rods have gone c...

Page 165: ...les tiges de correc tion d assiette fonctionnent aisément SML02011 COMPROBACION DEL SISTEMA DE ASIENTO E INCLINACION ASISTIDOS p 8 No se sitúe nunca debajo de la unidad infe rior mientras esté inclinada aunque esté blo queada la palanca de soporte de la inclina ción ya que se si cae accidentalmente el motor fuera borda podrá sufrir graves lesio nes 8 Asegúrese de que no haya ninguna persona debajo...

Page 166: ...witch in the OFF posi tion and remove the key and remove the lanyard from the engine stop switch Turn off the battery cut off switch if your boat has one 8 Do not use your hand to hold the pro peller when loosening or tightening the propeller nut Put a wood block between the cavitation plate and the propeller to prevent the propeller from turning 1 Check each of the propeller blades for wear erosi...

Page 167: ...muerto sitúe el inte rruptor principal en la posición OFF y extraiga la llave y retire el acollador del inte rruptor de parada del motor Desactive el interruptor de corte de batería si su embar cación dispone de uno 8 No utilice la mano para sujetar la hélice cuando afloje o apriete la tuerca de la hélice Coloque un taco de madera entre la placa de cavitación y la hélice para evitar que gire la hé...

Page 168: ...asher Tighten the propeller nut to the specified torque 4 Align the propeller nut with the pro peller shaft hole Insert a new cotter pin in the hole and bend the cotter pin ends NOTE If the propeller nut does not align with the propeller shaft hole after tightening to the specified torque then tighten the nut fur ther to align it with the hole 4 23 GB 602053 000357 q w e t y r EMU00976 Removing th...

Page 169: ...el cubo de la hélice 8 Asegúrese de utilizar un pasador nuevo y de doblar sus extremos de forma segura ya que de lo contrario podrá desprenderse la hélice mientras navega y perderse 1 Aplique grasa náutica Yamaha o grasa anti corrosión al eje de la hélice 2 Instale la arandela de empuje y la hélice en el eje de la hélice 3 Instale el separador y la arandela Apriete la tuerca de la hélice al par es...

Page 170: ...tor so that the oil drain plug is at the lowest point possi ble 2 Place a suitable container under the gear case 3 Remove the oil drain plug 1 NOTE The oil drain plug is magnetic Remove all metal particles from the plug before rein stalling it 4 Remove the oil level plug 2 to allow the oil to drain completely cC Inspect the used oil after it has been drained If the oil is milky water is get ting i...

Page 171: ... contact avec un revendeur Yamaha pour la réparation des joints d étanchéité du boîtier d hélice SMU01460 CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJES p 8 Asegúrese de que el motor fuera borda está fijado correctamente al peto de popa o a un soporte estable Si le cae encima el motor fuera borda podrá sufrir graves lesiones 8 No se coloque nunca debajo de la unidad inferior mientras esté inclinada aunque esté b...

Page 172: ...ible or pres surized filling device inject the gear oil into the oil drain plug hole 6 When the oil begins to flow out of the oil level plug hole insert and tighten the oil level plug 7 Insert and tighten the oil drain plug 601015 Gear oil grade capacity Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 697 9 75 GB F ES 4C 5 8 01 2 44 PM Page 190 ...

Page 173: ...A Para desechar el aceite usado póngase en con tacto con su concesionario Yamaha 5 Con el motor fuera borda en posición verti cal y utilizando un dispositivo de relleno flexible o a presión inyecte aceite de engranajes en el orificio del tapón de dre naje de aceite 6 Cuando empiece a fluir el aceite a través del orificio del tapón de comprobación del nivel de aceite introduzca y apriete el tapón d...

Page 174: ...ult in a fuel leak which could result in a fire or explosion hazard 8 Dispose of old gasoline petrol accord ing to local regulations To clean the fuel tank 1 Empty the fuel tank into an approved gasoline petrol container 2 Pour a small amount of suitable sol vent in the tank Reinstall the cap and shake the tank Drain the solvent completely To clean the fuel filter 1 Remove the screws holding the f...

Page 175: ... el conjunto del indicador de nivel de combustible y apriete los tornillos firme mente FML22010 NETTOYAGE DU RESERVOIR A CARBURANT XG L essence est un produit hautement inflam mable et les vapeurs d essence sont haute ment explosives et inflammables 8 Si vous avez des questions sur la procédu re correcte de nettoyage à appliquer consultez votre distributeur Yamaha 8 Maintenez bien à l écart les so...

Page 176: ...crificial anode s Check the anode periodically Remove the scales from surfaces of the anode For the replacement of the anode consult a Yamaha dealer cC Do not paint the anode for this would render it ineffective 604014 55 604015 75 85 115 405012 75 85 405016 115 697 9 75 GB F ES 4C 5 8 01 2 44 PM Page 194 ...

Page 177: ...un distributeur Yamaha fF Ne peignez pas l anode Cela la rendrait inefficace SML24010 INSPECCION Y CAMBIO DEL ANODO Los motores fuera borda Yamaha están prote gidos contra la corrosión mediante ánodos protectores Compruebe el ánodo periódicamente Retire las incrustaciones de la superficie del ánodo Para sustituir el ánodo consulte a su concesio nario Yamaha yY No pinte el ánodo ya que si lo hace n...

Page 178: ... Flush with water for 15 minutes and get immediate medical attention Antidote INTERNAL 8 Drink large quantities of water or milk followed by milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediate medical attention Batteries also generate explosive hydrogen gas therefore you should always follow these preventive mea sures 8 Charge batteries in a well ventilated area 8 Keep batteries away from f...

Page 179: ...on charge ou lorsqu on manutentionne des batteries 8 MAINTENIR LES BATTERIES ET L ELECTROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS SML26011 COMPROBACION DE LA BATERIA modelo provisto de arranque eléctrico p El electrolito de la batería es peligroso Contie ne ácido sulfúrico y por lo tanto es tóxico y sumamente cáustico Adopte en todo momento las siguientes pre cauciones preventivas 8 Evite que el electrolit...

Page 180: ... suitable to use in batteries 2 Keep the battery always in a good state of charge Installing a voltmeter will help you monitor your battery If you will not use the boat for a month or more remove the battery from the boat and store it in a cool dark place Completely recharge the battery before using it 3 If the battery will be stored for longer than a month check the specific grav ity of the fluid...

Page 181: ... le poids volumique de l électrolyte au moins une fois par mois et rechargez la batterie lorsqu il est trop faible yY 8 Una batería que no se mantenga correcta mente se deteriorará rápidamente 8 El agua normal del grifo contiene minerales perjudiciales para la batería y no debe utili zarse 1 Compruebe el nivel de electrolito al menos una vez al mes Cuando sea necesario llene los elementos de la ba...

Page 182: ...disconnect the RED lead last when removing it Otherwise the electrical system can be damaged 8 The electrical contacts of the battery and cables must be clean and properly connected or the battery will not start the engine Connect the RED lead to the POSITIVE terminal first Then connect the BLACK lead to the NEG ATIVE terminal 1 Red lead 2 Black lead 3 Battery UPPER LEVEL LOWER LEVEL 901012 q w e ...

Page 183: ...r seco bien ventilado y exento de vibraciones de la embarcación Instale la bate ría completamente cargada en el soporte yY 8 Asegúrese de que el interruptor principal en aquéllos modelos en los que esté equipado se encuentra en la posición OFF antes de empezar a trabajar con la batería 8 Si se invierte la posición de los cables de la batería se dañará el rectificador 8 Cuando instale la batería co...

Page 184: ... OUTBOARD MOTOR EML42810 Checking Painted Surface of Motor Check the motor for scratches nicks or flaking paint Areas with damaged paint are more likely to corrode If necessary clean and paint the areas A touch up paint is available from a Yamaha dealer 102025 EML44010 COATING THE BOAT BOTTOM A clean hull improves boat performance The boat bottom should be kept as clean of marine growths as possib...

Page 185: ...de refrigeración con agua dulce NOTA Consulte las instrucciones de lavado del siste ma de refrigeración en la sección TRANSPOR TE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA SML42810 Comprobación de la superficie pintada del motor Compruebe si existen arañazos abolladuras o desconchaduras de pintura en el exterior del motor Las áreas en las que se ha dañado la pintura tienen más probabilidad de oxidars...

Page 186: ...HOOTING 5 1 TEMPORARY ACTION IN EMERGENCY 5 5 Impact damage 5 5 Power trim tilt will not operate 5 6 Starter will not operate 5 7 Low oil level warning activates 5 9 Treatment of submerged motor 5 10 GB 697 9 75 GB F ES 5 5 8 01 2 44 PM Page 204 ...

Page 187: ... arranque 5 7 Se pone en marcha el sistema de aviso de nivel de aceite bajo 5 9 Tratamiento de un motor sumergido 5 10 F ES FMN00010 Chapitre 5 DEPANNAGE DEPANNAGE 5 1 ACTION TEMPORAIRE EN CAS D URGENCE 5 5 Degâts dus à une collision 5 5 L unité d assiette et de relevage assistés ne fonctionne pas 5 6 Le demarreur ne fonctionne pas 5 7 L avertissement de niveau d huile insuffisant est activé 5 9 T...

Page 188: ...e fuse with one of correct amperage 4 Have serviced by a Yamaha dealer 5 Attach lanyard 6 Shift to neutral B Engine will not start Starter operates 1 Fuel tank empty 2 Fuel contaminated or stale 3 Fuel filter clogged 4 Starting procedure incorrect 5 Fuel pump malfunctions 6 Spark plug s fouled or incorrect type 7 Spark plug cap s fitted incorrectly 8 Poor connections or damaged ignition wiring 9 I...

Page 189: ...ct 19 Battery lead disconnected 1 Inspect spark plug s Clean or replace with recommended type 2 Check for pinched or kinked fuel line or other obstructions in fuel system 3 Fill tank with clean fresh fuel 4 Clean or replace filter 5 Have serviced by a Yamaha dealer 6 Find and correct cause of warning 7 Inspect and adjust as specified 8 Check wires for wear or breaks Tighten all loose connections R...

Page 190: ... or diameter incorrect 3 Trim angle incorrect 4 Motor mounted at incorrect height on transom 5 Warning system activated 6 Boat bottom fouled with marine growth 7 Spark plug s fouled or incorrect type 8 Weeds or other foreign matter tangled on gear housing 9 Fuel system obstructed 10 Fuel filter clogged 11 Fuel contaminated or stale 12 Spark plug gap incorrect 1 Have propeller repaired or replaced ...

Page 191: ... and replace oil with specified type 16 Have serviced by a Yamaha dealer 17 Open the air vent screw 18 Have serviced by a Yamaha dealer 19 Connect correctly 20 Inspect spark plug and replace it with recommended type E Engine power loss F Engine vibrates excessively 1 Propeller damaged 2 Propeller shaft damaged 3 Weeds or other foreign matter tangled on propeller 4 Motor mounting bolt loose 5 Steer...

Page 192: ...s de la batterie et nettoyez les bornes de la batterie 3 Vérifiez la cause de la surcharge électrique et réparez Remplacez le fusible par un fusible d ampérage adéquat 4 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 5 Attachez le cordon 6 Mettez au point mort B Le moteur refuse de démarrer 1 Réservoir à carburant vide 2 Carburant contaminé ou altéré 3 Filtre à carburant obstrué 4 Procé...

Page 193: ...rais et propre 4 Nettoyez ou remplacez le filtre 5 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 6 Recherchez et remédiez à la panne 7 Vérifiez et réglez conformément aux spécifications 8 Vérifiez si les câbles ne sont ni usés ni endommagés Serrez toutes les connexions desserrées Remplacez les câbles usés ou endommagés 9 Vérifiez et remplacez conformément aux spécifications 10 Faites p...

Page 194: ...équat 8 Eliminez les et nettoyez le boîtier d hélice 9 Vérifiez si les tuyaux d alimentation ne sont pas écrasés ou coincés ou s il n y a pas d obstructions dans le circuit d alimentation 10 Nettoyez ou remplacez le filtre Panne Cause possible Remède 1 Système de refroidissement obstrué 2 Niveau d huile insuffisant 3 Plage de température de la bougie incorrecte 4 Huile moteur non conforme aux spéc...

Page 195: ...âbles usés ou endommagés 14 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 15 Vérifiez et remplacez conformément aux spécifications 16 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 17 Ouvrez la vis de purge d air 18 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 19 Raccordez le correctement 20 Vérifiez l état de la bougie et remplacez la par une bougie de type adé...

Page 196: ... la capacidad recomendada 2 Apriete los cables de la batería y limpie los bornes de la batería 3 Compruebe la causa de la sobrecarga eléctrica y corríjala Cambie el fusible por uno del amperaje correcto 4 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 5 Fije el acollador 6 Engrane punto muerto B No arranca el motor funciona el arranque 1 Depósito de combustible vacío 2 Combustible contaminado...

Page 197: ...a de combustible 3 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 4 Limpie o cambie el filtro 5 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 6 Localice y corrija la causa 7 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 8 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las conexiones sueltas 9 Compruébelo y si es necesario cámbielo 10 Solicite asistencia técnica al con...

Page 198: ...tado o si existe otra obstrucción en el sistema de combustible 10 Limpie o cambie el filtro D La bocina de alarma emite un sonido o se enciende el piloto indicador Problema Posible causa Solución 1 Sistema de refrigeración obstruido 2 Bajo nivel de aceite del motor 3 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 4 No se está utilizando el aceite de motor especificado 5 Aceite de motor contaminado o ...

Page 199: ...o 16 Termostato defectuoso u obstruido 17 El tornillo del respiradero está cerrado 18 Bomba de combustible dañada 19 Conexión incorrecta de la junta del tubo de combustible 20 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 11 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 12 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 13 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las con...

Page 200: ...o operate If the outboard motor hits any object in the water follow the procedure below 1 Stop the engine immediately 2 Inspect control system and all compo nents for damage Also inspect the boat damage 3 However damage is found or not found go back to a nearest harbor slowly and carefully 4 Have a Yamaha dealer inspection of the outboard motor before operating it again 697 9 75 GB F ES 5 5 8 01 2...

Page 201: ...attention 4 Faites contrôler le moteur hors bord par un revendeur Yamaha avant de continuer à naviguer SMN20010 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA SMH80010 DAÑOS CAUSADOS POR IMPACTOS p El motor fuera borda puede sufrir graves daños en caso de colisión mientras se navega Los daños pueden afectar a la seguridad del motor fuera borda en marcha Si el motor fuera borda golpea un objeto en el agu...

Page 202: ...ly 1 Manual valve screw EMG65011 55 75 85 1 Loosen the manual valve screw clock wise until it stops 2 Put the engine in the desired position then tighten the manual valve screw counterclockwise EMG65111 115 1 Loosen the manual valve screw coun terclockwise until it stops 2 Put the engine in the desired position then tighten the manual valve screw clockwise 411012 q 55 75 85 411025 q 115 697 9 75 G...

Page 203: ...a vis de soupape manuelle en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre SMG65210 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ASIENTO INCLINACION ASISTIDOS Si no se puede inclinar el motor hacia arriba o hacia abajo mediante el mecanismo de asiento e inclinación asistidos debido a la descarga de la batería o a un fallo en la unidad de asiento e inclinación asistidos podrá inclinarse el motor manualmente 1...

Page 204: ...ve which could result in an accident 8 Be sure no one is standing behind you when pulling the starter rope It could whip behind you and injure someone 8 An unguarded rotating flywheel is very dangerous Keep loose clothing and other objects away when starting the engine Use the emergency starter rope only as instructed Do not touch the fly wheel or other moving parts when the engine is running Do n...

Page 205: ... élec trique lors du lancement du moteur ou lorsqu il tourne Sinon vous risquez de recevoir un violent choc électrique SMN30210 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ARRANQUE Si no funciona el mecanismo de arranque no se puede arrancar el motor mediante el siste ma de arranque podrá arrancar el motor con una cuerda para arranque de emergencia p 8 Utilice este procedimiento únicamente en una emergencia y sól...

Page 206: ... case choke switch will not oper ate Pull out the choke knob when engine is cold 8 Without setting the main switch to ON it is impossible to start the engine 4 To start the engine with the emer gency starter rope insert the knotted end of the rope into the notch in the flywheel rotor and wind the rope sev eral turns clockwise Then give a strong pull straight out to crank the engine Repeat if neces...

Page 207: ...contacteur principal sur la posi tion ON 4 Pour faire démarrer le moteur au moyen du cordon de lancement de secours introdui sez l extrémité nouée du cordon dans l encoche du rotor du volant et enroulez le cordon de un ou deux tours dans le sens des aiguilles d une montre Tirez alors vigou reusement vers le haut sur la poignée pour lancer le moteur Répétez l opération si nécessaire XG N installez ...

Page 208: ...il will be pumped into the engine tank overflowing it Release the switch when oil reaches the upper level line on the engine oil tank 8 Do not use this emergency procedure unless the oil level warning lamps are installed and working 1 Remove the top cowling 2 Turn the main switch to the ON position 3 Lift the emergency switch to pump reserve oil in remote oil tank into the engine oil tank 4 After ...

Page 209: ... et rentrez au port pour faire le plein d huile SMU01191 SE PONE EN MARCHA EL SISTEMA DE AVISO DE NIVEL DE ACEITE BAJO 115 Si se permite que el nivel de aceite descienda excesivamente el segmento rojo aparecerá en el indicador de nivel de aceite se activará la bocina y la velocidad del motor se limitará a aproximadamente 2 000 rpm Si esto ocurre podrá bombearse una cantidad de reserva de aceite de...

Page 210: ...o a Yamaha dealer follow the procedure bellow for taking care to minimize engine damage 1 Thoroughly wash away mud salt seaweed etc with fresh water 2 Remove the spark plugs and face the spark plug holes downward to allow any water mud or contaminants to drain 3 Drain the fuel from the carburetor 4 Feed fogging oil or engine oil through the carburetors and spark plug holes while cranking with the ...

Page 211: ...ugies pendant que vous lancez le moteur à l aide du démarreur manuel ou du cordon de lanceur de secours 5 Présentez le moteur hors bord le plus rapi dement possible à un revendeur Yamaha fF N essayez pas de faire fonctionner le moteur avant qu ill ait été complètement vérifié SMN50011 TRATAMIENTO DE UN MOTOR SUMERGIDO Si el motor fuera borda llega a quedar sumer gido en el agua llévelo de immediat...

Page 212: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 697 9 75 GB F ES 6 5 8 01 2 43 PM Page 230 ...

Page 213: ...1 2 3 4 5 6 F ES FMP00010 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 SMP00010 Capítulo 6 INDICE INDICE 6 1 697 9 75 GB F ES 6 5 8 01 2 43 PM Page 231 ...

Page 214: ...8 Cruising in turbid water 3 28 D Disconnecting the battery 4 30 E Engine oil 1 5 Engine stop lanyard switch 2 8 Exhaust leakage 4 17 F Filling fuel 3 4 Filling fuel and engine oil 3 4 Filling oil 3 4 Flushing cooling system 4 7 Forward 3 18 Fuel hose joint 2 4 Fuel meter 2 4 Fuel tank 2 4 4 7 Fuel tank cap 2 4 Fueling instructions 1 4 G Gasoline petrol 1 4 Gasoline petrol and oil mixing 3 6 Gasol...

Page 215: ...pecification data 4 1 Start in gear protection 1 7 Starter will not operate 5 7 Starting engine 3 12 Stopping engine 3 20 Storing outboard motor 4 6 T Tachometer 2 11 Temporary action in emergency 5 5 Throttle friction adjusting screw 2 9 Tilt lock mechanism 2 12 Tilt support lever 2 12 Tilting up down 3 25 Top cowling lock levers 2 13 Trailering outboard motor 4 5 Transporting and storing outboar...

Page 216: ...sage 4 18 H Hauteur de montage 3 3 Huile moteur 1 5 I Index 6 1 Indicateur d assiette 2 12 Indicateur de niveau d huile 2 16 Informations de sécurité 1 2 Inspection du filtre à carburant 4 14 Instructions pour le carburant 1 4 J Jauge à carburant 2 4 L L avertissement de niveau d huile insuffisant est activé 5 9 L unité d assiette et de relevage assistés ne fonctionne pas 5 6 Le démarreur ne fonct...

Page 217: ...sence huile moteur 3 10 Tableau de nettoyage et de vérifications 4 10 Tige de réglage de l angle d assiette 2 11 Traitement d un moteur submergé 5 10 Transport et remisage du moteur hors bord 4 5 Transport sur remorque 4 5 Témoin d avertissement 2 11 V Vis de purge d air 2 4 Vis de réglage de friction de l accélérateur 2 9 Vérification de l hélice 4 22 Vérification de la batterie 4 28 Vérification...

Page 218: ... del motor 4 31 F Fugas de agua 4 17 Fugas de escape 4 17 Funcionamiento de los mandos y otras funciones 2 4 G Gasolina 1 4 I Inclinación ascendente descendente 3 25 Indicador de nivel de aceite 2 16 Indicador de nivel de combustible 2 4 Información sobre seguridad 1 2 Inspección del filtro de combustible 4 14 Inspección y cambio del ánodo 4 27 Instalación 3 1 Instrucciones de repostaje de combust...

Page 219: ...uisitos de batería 1 5 Rodaje del motor 3 10 S Se pone en marcha el sistema de aviso de nivel de aceite bajo 5 9 Selección de la hélice 1 6 Sistema de alarma 2 14 Sistema de alarma de nivel de aceite sistema de alarma de obstrucción del filtro de aceite 2 15 T Tabla de limpieza e inspección 4 10 Tabla de relaciones de mezcla de gasolina aceite de motor 3 10 Tacómetro 2 11 Tapa del depósito de comb...

Page 220: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...

Page 221: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...

Page 222: ...001 0 2 1 697 28199 75 55BET 75AED 75AET 85AED 85AET 115BETO E F S 697 28199 75 A0 Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Impreso en papel reciclado YAMAHA MOTOR CO LTD 697 9 75 GB F ES 6 5 8 01 2 43 PM Page 238 ...

Page 223: ...55B 75A 85A 115B OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 697 28199 75 55B 75A 85A 115B GB F ES 697 9 75 01 5 84 37PM y W 1 2 1 ...

Reviews: