N.B.:
Si vous constatez quelque chose d’anormal,
consultez un distributeur Yamaha.
NOTA:
Si cualquiera de estas operaciones es anormal,
consulte a su concesionario Yamaha.
4-22
F
ES
FML08011
VERIFICATION DE L’HELICE
XG
Vous pourriez être très grièvement blessé si
le moteur démarrait accidentellement alors
que vous travaillez à proximité de l’hélice.
8
Avant de procéder à la vérification, à la
dépose ou au montage de l’hélice, enlevez
le capuchon des bougies. Placez le levier
d’embrayage au point mort. Placez le
contacteur principal sur la position “OFF”
et retirez la clé. Retirez le cordon de
coupe-circuit du coupe-contact. Déclen-
chez le coupe-circuit de batterie si votre
bateau en est équipé.
8
Ne maintenez pas l’hélice de la main
lorsque vous desserrez et resserrez l’écrou
d’hélice. Placez un morceau de bois entre
la plaque anti-cavitation et l’hélice pour
éviter que l’hélice ne tourne.
SML08011
COMPROBACION DE LA HELICE
p
Puede sufrir lesiones graves si el motor se
pone accidentalmente en marcha mientras se
encuentra cerca de la hélice.
8
Antes de inspeccionar, retirar o instalar la
hélice, retire los casquillos de las bujías. Asi-
mismo, engrane punto muerto, sitúe el inte-
rruptor principal en la posición “OFF” y
extraiga la llave, y retire el acollador del inte-
rruptor de parada del motor. Desactive el
interruptor de corte de batería, si su embar-
cación dispone de uno.
8
No utilice la mano para sujetar la hélice
cuando afloje o apriete la tuerca de la hélice.
Coloque un taco de madera entre la placa de
cavitación y la hélice para evitar que gire la
hélice.
1) Vérifiez si les pales de l’hélice ne présen-
tent pas de trace d’usure, d’érosion par la
cavitation ou la ventilation ou encore tout
autre dégât.
2) Vérifiez si les cannelures ne sont pas usées
ni endommagées.
3) Vérifiez si une ligne de pêche n’est pas
enroulée autour de l’arbre d’hélice. Véri-
fiez si le joint à huile de l’arbre d’hélice
n’est pas endommagé.
1) Compruebe cada una de las paletas de la
hélice para determinar si están desgasta-
das, corroídas por la cavitación o la ventila-
ción, o si presentan otros daños.
2) Compruebe si los acanalados están des-
gastados o dañados.
3) Compruebe si hay sedal enrollado alrede-
dor del eje de la hélice. Compruebe si está
dañado el retén de aceite del eje de la héli-
ce.
Líquido recomendado:
Líquido Yamaha para sistema de asiento e
inclinación asistidos o ATF (DEXRON-
II
).
Liquide préconisé :
liquide pour unité d’assiette et de relevage
assistés Yamaha ou ATF (DEXRON-II).
697-9-75 (GB,F,ES)4C 5/8/01 2:44 PM Page 185
Summary of Contents for 115B
Page 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Page 59: ... MEMO 697 9 75 GB F ES 2B 5 8 01 2 53 PM Page 27 ...
Page 145: ... MEMO 697 9 75 GB F ES 4A 5 8 01 2 46 PM Page 157 ...
Page 163: ... MEMO 697 9 75 GB F ES 4B 5 8 01 2 45 PM Page 181 ...
Page 212: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 697 9 75 GB F ES 6 5 8 01 2 43 PM Page 230 ...
Page 220: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Page 221: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...