background image

1

2

Precautions     Vorsichtsmaßnahmen     

૶↪਄ߩᵈᗧ

     Środki ostrożności     Précautions     

Precauciones     

ֹϡॡڦຍ

ɜ

1. Keep and store the product away from the reach of children.

2. Check the component list and condition of the product before installation. If 

there is any problem, contact the shop where you purchased to get a 
replacement or refund.

3. Xigmatek Co., Ltd. is not responsible for any damages due to external causes, 

including but not limited to, improper use, problems with electrical power, 
accident, neglect, alteration, repair, improper installation, and improper testing.

4. CPU and motherboard are subject to damage if the product in incorrectly 

installed.

ɜ

1. Produkt kindersicher aufbewahren.

2. Prüfen Sie vor der Installation die Komponentenliste und den Zustand des 

Produktes. Sollte es dabei ein Problem gegen, wenden Sie sich an Ihren 
Händler zwecks Austauschs bzw. Rückerstattung.

3. Xigmatek Co., Ltd. haftet nicht für Beschädigungen durch äußere Einflüsse, 

einschließlich aber nicht beschränkt auf unsachgemäßen Gebrauch, 
Stromversorgungsprobleme, Unfall, Nachlässigkeit, Modifikationen, Reparaturen, 
unsachgemäße Installation und unsachgemäße Überprüfung.

4. Bei unsachgemäßer Installation können CPU und Motherboard beschädigt 

werden.

ɜ

1. 

⵾ຠߪ߅ሶ᭽ߩᚻߩዯ߆ߥ޿ߣߎࠈߦ⸳⟎߹ߚߪ଻▤ߒߡߊߛߐ޿ޕ

2.

ขࠅઃߌࠆ೨ߦㇱຠ࡝ࠬ࠻߅ࠃ߮⵾ຠ⁁ᴫࠍ⏕⹺ߒߡߊߛߐ޿ޕ໧㗴߇޽ࠆ
႐วߪޔ⽼ᄁᐫߦㅪ⛊ߒߡޔ੤឵߹ߚߪ㄰㊄ߒߡ߽ࠄߞߡߊߛߐ޿ޕ

3. Xigmatek Co., Ltd.

 ߪޔਇᱜ૶↪ޔ㔚Ḯߦ㑐ߔࠆ໧㗴ޔ੐᡿ޔ☻⇛ߥขᛒ޿ޔ

ᡷㅧޔਇㆡಾߥ⸳⟎ޔਇᱜߥᬌᩏࠍ฽߻ޔ߹ߚߪߘࠇࠄߦ㒢ቯߐࠇߥ޿ᄖ⊛
ⷐ࿃ߦࠃࠆ޿߆ߥࠆ៊்ߦኻߒߡ߽⽿છࠍ⽶޿߹ߖࠎޕ

4.

⵾ຠࠍᱜߒߊขࠅઃߥ޿ߣޔ

CPU

߅ࠃ߮ࡑࠩ࡯ࡏ࡯࠼߇៊்ߔࠆ႐ว߇޽ࠅ߹ߔޕ

ɜ

1. Produkt należy trzymać i przechowywać poza zasięgiem dzieci.

2. Przed instalacją należy sprawdzić listę komponentów i stan produktu. W 

przypadku napotkania problemów należy skontaktować się ze sklepem, w 
którym zakupiono system w celu wymiany urządzenia lub zwrotu kosztów.

3. Firma Xigmatek Co., Ltd. nie odpowiada za wszelkie szkody spowodowane 

przyczynami zewnętrznymi włącznie, ale nie tylko ze szkodami spowodowanymi 

nieprawidłowym użytkowaniem, zasilaniem prądem elektrycznym, 
przypadkowymi uszkodzeniami, zaniedbaniem, przeróbkami, naprawami, 
nieprawidłową instalacją i nieodpowiednim testowaniem.

4. W przypadku nieprawidłowej instalacji produktu, mogą ulec uszkodzeniu 

procesor i płyta główna.

ɜ

1. Conservez et stockez le produit hors de portée des enfants.

2. Vérifiez la liste des composants et l'état du produit avant installation. En cas 

de problème, contactez le magasin où vous l'avez acheté pour obtenir un 
remplacement ou un remboursement.

3. Xigmatek Co., Ltd. n'est pas responsable des dégâts dus à des causes 

externes, y compris mais non limité à, une mauvaise utilisation, des 
problèmes d'alimentation électrique, un accident, une négligence, une 
modification, une réparation, une installation incorrecte ou un mauvais test.

4. Le CPU et le carte mère sont sujets à dégâts si le produit est mal installé. 

ɜ

1. Mantenga el producto almacenado fuera del alcance de los niños.

2. Revise la lista de componentes y la condición de los productos antes de la 

instalación. Si hay algún problema contacte la tienda donde fue comprado 
para que le reemplacen el producto o le devuelvan su dinero.

3. Xigmatek Co. Ltda. . no es responsable por daños debido a causas externas, 

como, uso indebido, problemas con la corriente eléctrica, accidentes, 
negligencias, alteración, reparación, instalación indebida y testeo indebido.

4. El procesador y placa madre pueden sufrir daño si el producto es 

indebidamente instalado. 

ɜ

1. 

ኛ૟யݡٸཉ̈́ᐼхٺޅආΞᛈቑಛγĄ

2.

щ྅݈ኛᑭߤ࿬Іϫᐂ̈́யݡېڶĄтѣЇңયᗟĂኛాඛଋٙᔉ෴۞થظ

ͽ೩ֻೱఱٕߏੜఱڇચĄ

3. Xigmatek

̳Φ૟̙࢑ЇңЯγొЯ৵ౄј̝ຫεĄΒ߁ҭߏ̙ࢨטٺĂ̙

ዋ༊ֹ̝ϡă࿪˧યᗟăຍγְІăழنă࣒Լă࣒நă̙ዋ༊̝щ྅׶̙ዋ༊
̝ീྏĄ

4.

̚δ఍நጡ׶͹፟ڕдயݡٺ̙ϒቁгщ྅˭ĂٽצຫचĄ

User's Manual

User's Manual

User's Manual

User's Manual

www

.xigmatek.com

1

2

3

4

5

6

ɜ

LGA 775 Push-Pin X 2

ɜ

LGA 775 Steckverbindung X 2

ɜ

LGA 775

ࡊ࠶ࠪࡘࡇࡦ

2

ɜ

Szpilki LGA 775 X 2

ɜ

Barrette à ressort pour LGA 775 x 2

ɜ

Pasador LGA 775 X 2

ɜ

LGA 775 

љ׍

X 2

ɜ

AM2 & K8 Clip X 1

ɜ

AM2 & K8 Clip X 1

ɜ

AM2

߅ࠃ߮

K8

ࠢ࡝࠶ࡊ

1

ɜ

Klamra AM2 i K8 X 1

ɜ

Attache pour AM2 et K8 x 1

ɜ

Abrazadera AM2 y K8 X 1

ɜ

AM2 & K8 

љ׍

X 1

ɜ

Anti-vibration rubber X 4

ɜ

Antivibrationsgummi X 4

ɜ

෻ᝄേࠧࡓ

4

ɜ

Okładzina amortyzująca X 4

ɜ

Monture silencieuse en caoutchouc-métal x 4

ɜ

Goma antivibración X 4

ɜ

ࢲै֨ዩါͯ

 X 4

ɜ

LGA 775 Push-pin Screw X 2

ɜ

LGA 775 Steckverbindungsschraube X 2

ɜ

LGA 775

ࡊ࠶ࠪࡘࡇࡦࡀࠫ

2

ɜ

Śruba LGA 775 X 2

ɜ

Vis pour LGA 775 x 2

ɜ

Tornillo del pasador LGA 775 X 2

ɜ

LGA 775 

љ׍ᓲක

 X 2

ɜ

High performance Thermal Grease X 1

ɜ

Hochleistungs-Wärmeleitpaste X 1

ɜ

㜞ᕈ⢻ࠨ࡯ࡑ࡞ࠣ࡝ࠬ

1

ɜ

Wysokiej wydajności pasta przewodząca X 1

ɜ

Pâte thermique haute performance x 1

ɜ

Grasa térmica de alto rendimiento X 1

ɜ

ጱሤჼ

 X 1

ɜ

Fan X 1

ɜ

Lüfter X 1

ɜ

ࡈࠔࡦ

1

ɜ

Wentylator X 1

ɜ

Ventilateur x 1

ɜ

Ventilador X 1

ɜ

ࢲै

 X 1

Installation Step     Installationsschritte     

ขࠅઃߌᚻ㗅

     

Czynności instalacyjne     Procédure d’installation     
Pasos de instalación     

щ྅Վូᄲځ

ɜ

Before installation, peel the protect label on the bottom of heat sink base off.

ɜ

Ziehen Sie vor der Installation das Schutzetikett von der Unterseite des 
Kühlkörpers ab.

ɜ

ขࠅઃߌࠆ೨ߦޔࡅ࡯࠻ࠪࡦࠢၮㇱᐩ㕙ߩ଻⼔࡜ࡌ࡞ࠍߪ߇ߒ߹ߔޕ

ɜ

Przed instalacją, zdejmij etykietę ochronną z dolnej części podstawy radiatora.

ɜ

Avant l’installation, décollez l'étiquette de protection en dessous de la 

base du dissipateur thermique.

ɜ

Antes de realizar la instalación, despegue la etiqueta protectora de la 

parte inferior de la base del disipador.

ɜ

૟೸ሤጡغొ᜕ܲቯֶ቏ᐝ͞ШᇧฟĄ

1

2

ɜ

Tear the package of thermal grease      off, apply thermal grease evenly to 

the bottom of heat sink base.

ɜ

Reißen Sie die Packung der Wärmeleitpaste      auf und tragen Sie die Paste 

gleichmäßig auf die Unterseite des Kühlkörpers auf.

ɜ

  

 ࠨ࡯ࡑ࡞ࠣ࡝ࠬߩࡄ࠶ࠤ࡯ࠫࠍ㐿ኽߒߡޔࡅ࡯࠻ࠪࡦࠢၮㇱᐩ㕙ߦࠨ࡯

ࡑ࡞ࠣ࡝ࠬࠍဋ৻ߦႣࠅ߹ߔޕ

ɜ

Naderwij opakowanie z pastą przewodzącą      , nałóż równo pastę na dolną 

część podstawy radiatora.

ɜ

Ouvrez le paquet de pâte thermique      , appliquez la pâte thermique de 

manière uniforme en dessous de la base du dissipateur thermique.

ɜ

Arranque el paquete de la grasa térmica      y aplique ésta uniformemente 

sobre la parte inferior de la base del disipador.

ɜ

      

೸ሤჼӮ̹๮д೸ሤጡତᛈ

CPU

̝غొĄ

5

5

5

5

5

5

5

1

ɜ

Place      AM2 & K8 Clip across the fixing end of the slot at the bottom of the 

heat sink to engage the Retention Module.

ɜ

Stecken Sie den          AM2 & K8 Clip unter das Befestigungsende an der 
Unterseite des Kühlkörpers, um das Halterungsmodul einzurasten.

ɜ

     AM2

߅ࠃ߮

K8

ߩࠢ࡝࠶ࡊࠍޔ࡝࠹ࡦ࡚ࠪࡦࡕࠫࡘ࡯࡞ߣ߆ߺว߁ࠃ߁

ߦޔࡅ࡯࠻ࠪࡦࠢᐩㇱߩࠬࡠ࠶࠻ߩ࿕ቯ┵ߦ㈩⟎ߒ߹ߔޕ

ɜ

Wstaw klamrę      AM2 i K8 naprzeciw gniazda mocującego w dolnej części 

radiatora w celu zamocowania modułu podtrzymującego.

ɜ

Mettez en place l’attache          pour AM2 et K8 au niveau de l’extrémité de 

fixation de l’encoche en bas du dissipateur thermique afin de mettre en 
place le module de maintien.

ɜ

Coloque la abrazadera AM2 y K8      a través del extremo de fijación de la 

ranura que se encuentra en la parte inferior del disipador para engranar el 
módulo de retención.

ɜ

      AM2 & K8

љ׍ፖྭ೸ሤጡغొ໛ᇿ׽ؠბљҝ๬ቱळĄ

2

2

2

2

2

2

2

2

ɜ

Secure the moveable end of    the AM2 & K8 Clip onto the Retention 

Module and then screw it tight in a clockwise direction. To release, turn in 
the counter-clockwise direction.

ɜ

Befestigen Sie das bewegliche Ende des      the AM2 & K8 Clips am 
Halterungsmodul und schrauben Sie es im Uhrzeigersinn fest. Drehen Sie 
zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn.

ɜ

      AM2

߅ࠃ߮

K8

ߩࠢ࡝࠶ࡊߩ⌕⣕┵ࠍ࡝࠹ࡦ࡚ࠪࡦࡕࠫࡘ࡯࡞ߦធ⛯ߒޔࡀ

ࠫࠍᤨ⸘࿁ࠅߦ࿁ߒߡ࿕ቯߒ߹ߔޕขࠅᄖߔ႐วߪޔ෻ᤨ⸘࿁ࠅߦ࿁ߒ߹ߔޕ

ɜ

Zamocuj ruchomy koniec      klamry AM2 i K8 do modułu podtrzymującego, 

a następnie dokręć go mocno w kierunku wskazówek zegara. W celu 
zwolnienia, odkręć w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.

ɜ

Fixez l’extrémité mobile de l’attache      pour AM2 et K8 dans le module de 

maintien puis vissez-la fermement dans le sens des aiguilles d’une montre. 
Pour libérer, tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

ɜ

Asegure el extremo móvil de la abrazadera AM2 y K8      en el módulo de 

retención y, a continuación, atorníllelo en el sentido de las agujas del reloj 
hasta que quede bien apretado. Para soltarlo, gire en sentido contrario a 
las agujas del reloj.

ɜ

      AM2 & K8

љ׍̝߿જბљҝ๬ቱळĂึॡ੫ԳღĂ̝ͅ݋ٵעĄ

2

2

2

2

2

2

2

NEPARTAK

S983 Air Cooling System

Heat-pipe Direct Touch

For AMD K8 & AM2     Für AMD K8 & AM2     AMD K8

߅ࠃ߮

AM2

ߩ႐ว

     AMD K8 i AM2     Pour AMD K8 et AM2     

Para AMD K8 y AM2     AMD K8 & AM2

̝щ྅Վូᄲځ

5

Reviews: