background image

D

Bedienungsanleitung

Bedienungselemente und Anzeigen

1. Gehäuse

2. Bodendeckel

3. Sensorkontakte

4. Batteriefach

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Warnung

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf

besondere Gefahren und Risiken zu lenken.

2. Packungsinhalt

• 1x Wasser-Alarm-Sensor

• Diese Bedienungsanleitung

3. Sicherheitshinweise

• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.

• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.

• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!

• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewähr-

leistungsansprüche.

• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.

Warnung - Gefahr für Gehörschädigung durch Alarmton

• Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen.

• Beachten Sie, dass der hohe Schalldruck des ausgelösten Signaltons im Alarm- oder

Testfall in kurzer Zeit zu Hörschäden führen kann.

• Halten Sie sich daher im Alarm- oder Testfall nicht länger als 3 Minuten in unmittelbarer

Nähe des Alarmsignalgebers auf.

• Zum Schutz decken Sie den Alarmsignalgeber im Testfall mit Ihren Handflächen ab und/

oder schützen Sie sich und Personen in Ihrem näheren Umfeld durch Abdecken der Ohren.

4. Produkteigenschaften

• Das Produkt dient zur frühzeitigen Erkennung von Wasserstandsüberschreitungen und der

Warnung vor daraus resultierenden, möglichen Wasserschäden oder Überschwemmungen.

• Die Verwendung des Produktes bietet Ihnen keinen Schutz vor möglichen Überschwem-

mungen oder Wasserschäden.

• Das Produkt eignet sich nur für die Verwendung mit Regen- bzw. Leitungswasser!

Das Produkt funktioniert durch die elektrische Leitfähigkeit des Wassers

5. Inbetriebnahme/Aufstellen

Warnung - Batterien

• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.

• Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen.

• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschr und –) der Batterien und

legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens

oder einer Explosion der Batterien.

• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder

Herstellers.

• Laden Sie Batterien nicht auf, es besteht Explosionsgefahr.

• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegen-

ständen fern.

• Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen

• lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.

• Entnehmen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden.

5.1 Batterien einlegen

Öffnen Sie das Gehäuse und verbinden Sie die 9 Volt Batterie polrichtig. Schließen Sie das

Gehäuse mit geeignetem Werkzeug.

5.2. Batterien prüfen/wechseln

• Berühren Sie gleichzeitig mit zwei (leicht angefeuchteten) Fingern die Sensoren.

Der Alarm wird ausgelöst.

• Bei schwacher Batteriekapazität löst der Wasser-Alarm Sensor alle 60 Sek. ein Signalton aus.

Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.

• Öffnen Sie das Gehäuse (1), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterie und

legen Sie eine neue 9 Volt Batterie polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung

anschließend.

Hinweis - Ordnungsgemäße Funktion

• Kontrollieren Sie den Batterie- und Produktzustand regelmässig, jedoch mindestens

einmal monatlich.

• Für eine ordnungsgemäße Funktion wechseln Sie die Batterie/n bei Signalisierung einer

geringen Batteriekapazität umgehend aus.

5.3. Aufstellen

Empfohlen wird die Aufstellung des Produktes vor allem in Räumen mit wasserführenden

Geräten (z.B. Wasch- oder Spülmaschine) und für den mobilen Einsatz (Boot, Camping).

Hinweis

• Andere Flüssigkeiten als Wasser lösen unter Umständen keinen Alarmsignalton aus und/

oder können den Sensor beschädigen!

• Achten Sie darauf, dass die Sensorkontakte (3) nicht mit anderen leitfähigen Gegenstän-

den in Berührung kommen.

• Bringen Sie bei Montage auf leitfähigen Gegenständen (z.B. Metallen) eine nicht-leiten-

de Zwischenlage (z.B. Gummi) zwischen den Sensorkontakten (3) und Montagefläche an.

• Überprüfen Sie im Alarmfall immer die Ursache einer Alarmauslösung, um mögliche

Gefahrensituationen zu erkennen und Schäden zu vermeiden.

5.4. Deaktivieren im Alarmfall

• Nach einer möglichen Alarmauslösung deaktivieren Sie das Produkt, indem Sie das Produkt

aufheben und die Sensorkontakte abtrocknen.

• Sollte im Überschwemmungsfall Wasser (auch in kleinen Mengen) in das Produkt eingetreten

sein, trocknen Sie das Produkt ab, entfernen Sie die Batterie und entsorgen Sie Batterie und

Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Verwenden Sie das Produkt nicht erneut!

6. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die

aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder

einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

7. Service und Support

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.

Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)

Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.xavax.eu

8. Technische Daten

Spannungssversorgung

9 Volt Blockbatterie

(im Lieferumfang enthalten)

Stromaufnahme

Alarm: >30 mA

Lautstärke

~ 95 dB (A)

9. Entsorgungshinweise

Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und

2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische

Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der

Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie

Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen

Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt

das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der

Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen

Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen

wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

G

Operating instruction

Controls and Displays

1. Housing

2. Base plate

3. Sensor contacts

4. Battery compartment

1. Explanation of Warning Symbols and Notes

Warning

This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific

hazards and risks.

2. Package Contents

• 1x Water Alarm Sensor

• These operating instructions

3. Safety Notes

• The product is intended for private, non-commercial use only.

• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.

• Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!

• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.

• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.

Warning – Danger of hearing loss due to alarm

• Please note that when the alarm is triggered or when you are testing the device, the

emitted signal tone generates high sound pressure that can quickly cause hearing loss.

• Make sure you are not in the immediate vicinity of the alarm speaker for more than 3

minutes during a test or when the alarm is triggered.

• During a test, cover the alarm speaker with your palm and/or cover your ears and those

of persons in the vicinity to protect against hearing loss.

4. Product Features

• This product detects when water levels rise above a certain point and gives a warning to

prevent possible water damage or flooding.

• This product does not protect against flooding or water damage.

• The product is only intended for use with rainwater or tap water. This product functions using

the electrical conductivity of water.

5. Getting Started/Setup

Warning - Batteries

• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.

• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.

• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the

batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.

• Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.

• Do not attempt to charge non-rechargeable batteries, as they may explode.

• Keep batteries out of the reach of children.

• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from

uncoated metal objects.

• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They

can contain toxic, environmentally unfriendly heavy metals.

• Remove the batteries from products that are not being used for an extended period.

5.1 Insert the batteries

Open the housing and connect the 9-volt battery with the correct polarity, close the housing

using a suitable tool.

5.2 Testing/replacing the batteries

• Touch the two sensors with two (slightly damp) fingers. The alarm is triggered.

• When the battery runs low, the water sensor alarm sounds only every 60 seconds. Replace

the batteries immediately.

• Open the housing (1), remove and properly dispose of the empty battery, and insert a new

9-volt battery with the correct polarity. Then close the battery compartment cover.

Note – Proper function

• Check the condition of the product and the battery regularly and no less than once per year.

• To ensure the device functions properly, replace the battery or batteries as soon as the

battery charge is low.

5.3. Setup

We recommend setting up the product in rooms with devices connected to water lines (such

as washing machines, dishwashers, or similar) or using it for mobile applications (such as in a

boat or while camping).

Note

• Other liquids than water may not trigger an alarm tone in certain circumstances and/or

may damage the sensor.

• Ensure that the sensor contacts (3) do not touch any other conductive objects.

• If installing the alarm on a conductive object (e.g. metal), install a non-conductive layer

(e.g. rubber) between the sensor contacts (3) and the mounting surface.

• When the alarm is triggered, always check the cause of the alarm to detect possible

hazards and prevent damage.

5.4. Deactivating the alarm when triggered

• After the alarm has been triggered, deactivate it by lifting it up and drying off the sensor contacts.

• Should flooding occur and water (even a small amount) get into the product, dry it off, remo-

ve the battery and dispose of the product and the battery in accordance with regulations. Do

not use the product again.

6. Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting

from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the

operating instructions and/or safety notes.

7. Service and Support

Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.

Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)

Further support information can be found here:

www.xavax.eu

8. Technical Data

Power supply

9 V block battery (included)

Current consumption

Alarm: >30 mA

Volume

~ 95 dB (A)

9. Recycling Information

Note on environmental protection:

After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU

in the national legal system, the following applies:

Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with

household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic

devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting

points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the

national law of the respective country.

This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is

subject to these regulations.

By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are

making an important contribution to protecting our environment.

F

Mode d‘emploi

Éléments de commande et d'affichage

1. Boîtier

2. Couvercle de fond

3. Contacts du détecteur

4. Compartiment à piles

1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre

attention sur des dangers et risques particuliers.

2. Contenu de l‘emballage

• Détecteur d’eau avec alarme

• Ce mode d’emploi

3. Consignes de sécurité

• Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.

• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.

• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !

• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos

droits de garantie.

• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.

Avertissement – Risque de troubles auditifs dus au son de l’alarme

• Veuillez noter que la forte pression acoustique du signal sonore déclenché lors d’une

alarme ou d’un essai peut provoquer des troubles auditifs en un rien de temps.

• Veuillez donc ne pas séjourner plus de 3 minutes à proximité immédiate de l’émetteur de

signal en cas d’alarme ou d’essai !

• Pour vous protéger, couvrez l’émetteur de signal avec la paume de vos mains pendant

l’essai et/ou protégez-vous (et protégez les personnes qui se trouvent à côté de vous) en

couvrant vos oreilles.

4. Caractéristiques du produit

• Ce produit sert à détecter à temps les débordements d’eau et à prévenir les dégâts des eaux

ou les inondations qui en résulteraient.

• Ce produit ne vous protège pas contre d’éventuelles inondations ou dégâts des eaux.

• Ce produit est uniquement adapté pour une utilisation avec de l’eau de pluie et/ou de l’eau

du robinet ! Ce produit fonctionne avec la conductivité électrique de l’eau.

5. Mise en service/Installation

Avertissement - Piles

• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.

• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.

• Respectez impérativement la polarité de la pile (ma et -) lors de l‘insertion

dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.

• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de

différents types. Ne tentez pas de recharger les piles, risque d‘explosion.

• Conservez les piles hors de portée des enfants.

• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.

• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites attention à ce que des petits

enfants ne les avalent pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques. Elles sont

susceptibles de contenir métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.

• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps.

5.1 Insertion des piles

Ouvrez le boîtier et connectez la pile de 9 volts en respectant la polarité. Refermez le boîtier

avec un outil adapté.

5.2 Vérifier/Remplacer les piles

• Touchez les détecteurs avec deux doigts (légèrement humidifiés) en même temps. L’alarme

se déclenche.

• Si la pile est faible, le détecteur d’eau avec alarme émet un signal sonore toutes les 60 sec.

Veuillez remplacer les piles au plus vite.

• Ouvrez le boîtier (1), retirez et éliminez la pile déchargée, puis insérez une nouvelle pile de 9

volts en respectant la polarité. Refermez le couvercle du compartiment à piles.

Remarque – Fonctionnement conforme

• Contrôlez l’état des piles et du produit régulièrement, au moins une fois par an.

• Pour un fonctionnement conforme, remplacez immédiatement la/les pile(s) lorsqu’un

déchargement avancé est signalé.

5.3. Installation

Il est recommandé d’installer le produit en particulier dans des pièces où se trouvent des

appareils utilisant de l’eau (par ex. lave-linge ou lave-vaisselle) et pour un usage mobile

(bateau, camping).

Remarque

• Avec d’autres liquides que l’eau, un son d’alarme peut ne pas être émis et/ou le

détecteur peut se détériorer !

• Veillez à ce que les contacts du détecteur (3) n’entrent pas en contact avec d’autres

objets conducteurs.

• En cas de montage sur des objets conducteurs (par ex. des métaux), placez un

intercalaire non conducteur (par ex. un caoutchouc) entre les contacts du détecteur (3)

et la surface de montage.

• En cas d’alarme, vérifiez toujours la cause d’un déclenchement d’alarme pour identifier

d’éventuels dangers et éviter des dégâts.

5.4. Désactivation en cas d’alarme

• Après un éventuel déclenchement d’alarme, désactivez le produit en le récupérant et en

séchant les contacts du détecteur.

• Si, en cas d’inondation, de l’eau (même en petites quantités) est entrée dans le produit,

séchez le produit, retirez la pile et éliminez la pile et le produit conformément aux disposi-

tions légales. Ne réutilisez pas le produit !

6. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués

par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provo-

qués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.

7. Service et assistance

En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits

de Hama.

Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)

Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu

8. Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation

Pile monobloc de 9 volts

(fournie)

Consommation de courant

Alarme : >30 mA

Volume

~95 dB (A)

9. Consignes de recyclage

Remarques concernant la protection de l’environnement:

Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin

d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de

l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils

électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés

avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son

manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette

réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de

collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le

recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de

notre environnement. C‘est un acte écologique.

Wasser-Alarm-Sensor

Water Alarm Sensor

00

176504

00176504/06.16

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,

and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Distributed by Hama GmbH & Co KG

86652 Monheim/Germany

+49 9091 502-0

www.xavax.eu

F

GB

D

I

NL

PL

GR

RO

PT

Bedienungsanleitung

Operating Instructions

Mode d‘emploi

Istruzioni per l‘uso

Gebruiksaanwijzing

Instrukcja obsługi

Οδηγίες χρήσης

Manual de utilizare

Manual de instruções

1

2

3

4

open

D

Bedienungsanleitung

Bedienungselemente und Anzeigen

1. Gehäuse

2. Bodendeckel

3. Sensorkontakte

4. Batteriefach

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Warnung

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf

besondere Gefahren und Risiken zu lenken.

2. Packungsinhalt

• 1x Wasser-Alarm-Sensor

• Diese Bedienungsanleitung

3. Sicherheitshinweise

• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.

• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.

• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!

• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewähr-

leistungsansprüche.

• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.

Warnung - Gefahr für Gehörschädigung durch Alarmton

• Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen.

• Beachten Sie, dass der hohe Schalldruck des ausgelösten Signaltons im Alarm- oder

Testfall in kurzer Zeit zu Hörschäden führen kann.

• Halten Sie sich daher im Alarm- oder Testfall nicht länger als 3 Minuten in unmittelbarer

Nähe des Alarmsignalgebers auf.

• Zum Schutz decken Sie den Alarmsignalgeber im Testfall mit Ihren Handflächen ab und/

oder schützen Sie sich und Personen in Ihrem näheren Umfeld durch Abdecken der Ohren.

4. Produkteigenschaften

• Das Produkt dient zur frühzeitigen Erkennung von Wasserstandsüberschreitungen und der

Warnung vor daraus resultierenden, möglichen Wasserschäden oder Überschwemmungen.

• Die Verwendung des Produktes bietet Ihnen keinen Schutz vor möglichen Überschwem-

mungen oder Wasserschäden.

• Das Produkt eignet sich nur für die Verwendung mit Regen- bzw. Leitungswasser!

Das Produkt funktioniert durch die elektrische Leitfähigkeit des Wassers

5. Inbetriebnahme/Aufstellen

Warnung - Batterien

• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.

• Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen.

• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschr und –) der Batterien und

legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens

oder einer Explosion der Batterien.

• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder

Herstellers.

• Laden Sie Batterien nicht auf, es besteht Explosionsgefahr.

• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

• Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken Metallgegen-

ständen fern.

• Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen

• lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.

• Entnehmen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden.

5.1 Batterien einlegen

Öffnen Sie das Gehäuse und verbinden Sie die 9 Volt Batterie polrichtig. Schließen Sie das

Gehäuse mit geeignetem Werkzeug.

5.2. Batterien prüfen/wechseln

• Berühren Sie gleichzeitig mit zwei (leicht angefeuchteten) Fingern die Sensoren.

Der Alarm wird ausgelöst.

• Bei schwacher Batteriekapazität löst der Wasser-Alarm Sensor alle 60 Sek. ein Signalton aus.

Wechseln Sie die Batterien umgehend aus.

• Öffnen Sie das Gehäuse (1), entnehmen und entsorgen Sie die verbrauchten Batterie und

legen Sie eine neue 9 Volt Batterie polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung

anschließend.

Hinweis - Ordnungsgemäße Funktion

• Kontrollieren Sie den Batterie- und Produktzustand regelmässig, jedoch mindestens

einmal monatlich.

• Für eine ordnungsgemäße Funktion wechseln Sie die Batterie/n bei Signalisierung einer

geringen Batteriekapazität umgehend aus.

5.3. Aufstellen

Empfohlen wird die Aufstellung des Produktes vor allem in Räumen mit wasserführenden

Geräten (z.B. Wasch- oder Spülmaschine) und für den mobilen Einsatz (Boot, Camping).

Hinweis

• Andere Flüssigkeiten als Wasser lösen unter Umständen keinen Alarmsignalton aus und/

oder können den Sensor beschädigen!

• Achten Sie darauf, dass die Sensorkontakte (3) nicht mit anderen leitfähigen Gegenstän-

den in Berührung kommen.

• Bringen Sie bei Montage auf leitfähigen Gegenständen (z.B. Metallen) eine nicht-leiten-

de Zwischenlage (z.B. Gummi) zwischen den Sensorkontakten (3) und Montagefläche an.

• Überprüfen Sie im Alarmfall immer die Ursache einer Alarmauslösung, um mögliche

Gefahrensituationen zu erkennen und Schäden zu vermeiden.

5.4. Deaktivieren im Alarmfall

• Nach einer möglichen Alarmauslösung deaktivieren Sie das Produkt, indem Sie das Produkt

aufheben und die Sensorkontakte abtrocknen.

• Sollte im Überschwemmungsfall Wasser (auch in kleinen Mengen) in das Produkt eingetreten

sein, trocknen Sie das Produkt ab, entfernen Sie die Batterie und entsorgen Sie Batterie und

Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Verwenden Sie das Produkt nicht erneut!

6. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die

aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder

einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

7. Service und Support

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.

Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)

Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.xavax.eu

8. Technische Daten

Spannungssversorgung

9 Volt Blockbatterie

(im Lieferumfang enthalten)

Stromaufnahme

Alarm: >30 mA

Lautstärke

~ 95 dB (A)

9. Entsorgungshinweise

Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und

2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische

Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der

Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie

Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen

Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt

das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der

Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen

Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen

wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

G

Operating instruction

Controls and Displays

1. Housing

2. Base plate

3. Sensor contacts

4. Battery compartment

1. Explanation of Warning Symbols and Notes

Warning

This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific

hazards and risks.

2. Package Contents

• 1x Water Alarm Sensor

• These operating instructions

3. Safety Notes

• The product is intended for private, non-commercial use only.

• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.

• Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!

• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.

• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.

Warning – Danger of hearing loss due to alarm

• Please note that when the alarm is triggered or when you are testing the device, the

emitted signal tone generates high sound pressure that can quickly cause hearing loss.

• Make sure you are not in the immediate vicinity of the alarm speaker for more than 3

minutes during a test or when the alarm is triggered.

• During a test, cover the alarm speaker with your palm and/or cover your ears and those

of persons in the vicinity to protect against hearing loss.

4. Product Features

• This product detects when water levels rise above a certain point and gives a warning to

prevent possible water damage or flooding.

• This product does not protect against flooding or water damage.

• The product is only intended for use with rainwater or tap water. This product functions using

the electrical conductivity of water.

5. Getting Started/Setup

Warning - Batteries

• Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.

• Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.

• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the

batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.

• Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.

• Do not attempt to charge non-rechargeable batteries, as they may explode.

• Keep batteries out of the reach of children.

• Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from

uncoated metal objects.

• Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They

can contain toxic, environmentally unfriendly heavy metals.

• Remove the batteries from products that are not being used for an extended period.

5.1 Insert the batteries

Open the housing and connect the 9-volt battery with the correct polarity, close the housing

using a suitable tool.

5.2 Testing/replacing the batteries

• Touch the two sensors with two (slightly damp) fingers. The alarm is triggered.

• When the battery runs low, the water sensor alarm sounds only every 60 seconds. Replace

the batteries immediately.

• Open the housing (1), remove and properly dispose of the empty battery, and insert a new

9-volt battery with the correct polarity. Then close the battery compartment cover.

Note – Proper function

• Check the condition of the product and the battery regularly and no less than once per year.

• To ensure the device functions properly, replace the battery or batteries as soon as the

battery charge is low.

5.3. Setup

We recommend setting up the product in rooms with devices connected to water lines (such

as washing machines, dishwashers, or similar) or using it for mobile applications (such as in a

boat or while camping).

Note

• Other liquids than water may not trigger an alarm tone in certain circumstances and/or

may damage the sensor.

• Ensure that the sensor contacts (3) do not touch any other conductive objects.

• If installing the alarm on a conductive object (e.g. metal), install a non-conductive layer

(e.g. rubber) between the sensor contacts (3) and the mounting surface.

• When the alarm is triggered, always check the cause of the alarm to detect possible

hazards and prevent damage.

5.4. Deactivating the alarm when triggered

• After the alarm has been triggered, deactivate it by lifting it up and drying off the sensor contacts.

• Should flooding occur and water (even a small amount) get into the product, dry it off, remo-

ve the battery and dispose of the product and the battery in accordance with regulations. Do

not use the product again.

6. Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting

from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the

operating instructions and/or safety notes.

7. Service and Support

Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.

Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)

Further support information can be found here:

www.xavax.eu

8. Technical Data

Power supply

9 V block battery (included)

Current consumption

Alarm: >30 mA

Volume

~ 95 dB (A)

9. Recycling Information

Note on environmental protection:

After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU

in the national legal system, the following applies:

Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with

household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic

devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting

points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the

national law of the respective country.

This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is

subject to these regulations.

By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are

making an important contribution to protecting our environment.

F

Mode d‘emploi

Éléments de commande et d'affichage

1. Boîtier

2. Couvercle de fond

3. Contacts du détecteur

4. Compartiment à piles

1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre

attention sur des dangers et risques particuliers.

2. Contenu de l‘emballage

• Détecteur d’eau avec alarme

• Ce mode d’emploi

3. Consignes de sécurité

• Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.

• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.

• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !

• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos

droits de garantie.

• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.

Avertissement – Risque de troubles auditifs dus au son de l’alarme

• Veuillez noter que la forte pression acoustique du signal sonore déclenché lors d’une

alarme ou d’un essai peut provoquer des troubles auditifs en un rien de temps.

• Veuillez donc ne pas séjourner plus de 3 minutes à proximité immédiate de l’émetteur de

signal en cas d’alarme ou d’essai !

• Pour vous protéger, couvrez l’émetteur de signal avec la paume de vos mains pendant

l’essai et/ou protégez-vous (et protégez les personnes qui se trouvent à côté de vous) en

couvrant vos oreilles.

4. Caractéristiques du produit

• Ce produit sert à détecter à temps les débordements d’eau et à prévenir les dégâts des eaux

ou les inondations qui en résulteraient.

• Ce produit ne vous protège pas contre d’éventuelles inondations ou dégâts des eaux.

• Ce produit est uniquement adapté pour une utilisation avec de l’eau de pluie et/ou de l’eau

du robinet ! Ce produit fonctionne avec la conductivité électrique de l’eau.

5. Mise en service/Installation

Avertissement - Piles

• Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.

• Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.

• Respectez impérativement la polarité de la pile (ma et -) lors de l‘insertion

dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.

• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de

différents types. Ne tentez pas de recharger les piles, risque d‘explosion.

• Conservez les piles hors de portée des enfants.

• Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.

• Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites attention à ce que des petits

enfants ne les avalent pas et ne les jetez pas avec les ordures domestiques. Elles sont

susceptibles de contenir métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.

• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps.

5.1 Insertion des piles

Ouvrez le boîtier et connectez la pile de 9 volts en respectant la polarité. Refermez le boîtier

avec un outil adapté.

5.2 Vérifier/Remplacer les piles

• Touchez les détecteurs avec deux doigts (légèrement humidifiés) en même temps. L’alarme

se déclenche.

• Si la pile est faible, le détecteur d’eau avec alarme émet un signal sonore toutes les 60 sec.

Veuillez remplacer les piles au plus vite.

• Ouvrez le boîtier (1), retirez et éliminez la pile déchargée, puis insérez une nouvelle pile de 9

volts en respectant la polarité. Refermez le couvercle du compartiment à piles.

Remarque – Fonctionnement conforme

• Contrôlez l’état des piles et du produit régulièrement, au moins une fois par an.

• Pour un fonctionnement conforme, remplacez immédiatement la/les pile(s) lorsqu’un

déchargement avancé est signalé.

5.3. Installation

Il est recommandé d’installer le produit en particulier dans des pièces où se trouvent des

appareils utilisant de l’eau (par ex. lave-linge ou lave-vaisselle) et pour un usage mobile

(bateau, camping).

Remarque

• Avec d’autres liquides que l’eau, un son d’alarme peut ne pas être émis et/ou le

détecteur peut se détériorer !

• Veillez à ce que les contacts du détecteur (3) n’entrent pas en contact avec d’autres

objets conducteurs.

• En cas de montage sur des objets conducteurs (par ex. des métaux), placez un

intercalaire non conducteur (par ex. un caoutchouc) entre les contacts du détecteur (3)

et la surface de montage.

• En cas d’alarme, vérifiez toujours la cause d’un déclenchement d’alarme pour identifier

d’éventuels dangers et éviter des dégâts.

5.4. Désactivation en cas d’alarme

• Après un éventuel déclenchement d’alarme, désactivez le produit en le récupérant et en

séchant les contacts du détecteur.

• Si, en cas d’inondation, de l’eau (même en petites quantités) est entrée dans le produit,

séchez le produit, retirez la pile et éliminez la pile et le produit conformément aux disposi-

tions légales. Ne réutilisez pas le produit !

6. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués

par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provo-

qués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.

7. Service et assistance

En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits

de Hama.

Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)

Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu

8. Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation

Pile monobloc de 9 volts

(fournie)

Consommation de courant

Alarme : >30 mA

Volume

~95 dB (A)

9. Consignes de recyclage

Remarques concernant la protection de l’environnement:

Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin

d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de

l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils

électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés

avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son

manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette

réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de

collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le

recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de

notre environnement. C‘est un acte écologique.

Wasser-Alarm-Sensor

Water Alarm Sensor

00

176504

00176504/06.16

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,

and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Distributed by Hama GmbH & Co KG

86652 Monheim/Germany

+49 9091 502-0

www.xavax.eu

F

GB

D

I

NL

PL

GR

RO

PT

Bedienungsanleitung

Operating Instructions

Mode d‘emploi

Istruzioni per l‘uso

Gebruiksaanwijzing

Instrukcja obsługi

Οδηγίες χρήσης

Manual de utilizare

Manual de instruções

1

2

3

4

open

Summary of Contents for 176504

Page 1: ... l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Manual de utilizare Manual de instruções Wasser Alarm Sensor Water Alarm Sensor 00 176504 F GB D I NL PL GR RO PT Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Manual de utilizare Manual de instruções ...

Page 2: ...1 2 3 4 open 1 2 3 4 open ...

Page 3: ...ect against hearing loss 4 Product Features This product detects when water levels rise above a certain point and gives a warning to prevent possible water damage or flooding This product does not protect against flooding or water damage The product is only intended for use with rainwater or tap water This product functions using the electrical conductivity of water 5 Getting Started Setup Warning...

Page 4: ...sensor contacts Should flooding occur and water even a small amount get into the product dry it off remo ve the battery and dispose of the product and the battery in accordance with regulations Do not use the product again 6 Warranty Disclaimer Hama GmbH Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation mounting improper use of the product or from ...

Page 5: ... payment are applied Distributed by Hama GmbH Co KG 86652 Monheim Germany 49 9091 502 0 www xavax eu 00176504 06 16 All listed brands are trademarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied Distributed by Hama GmbH Co KG 86652 Monheim Germany 49 9091 502 0 www xavax eu ...

Reviews: