Operation manual
XAL GmbH
Auer-Welsbach-Gasse 36
A-8055 Graz
T +43 316 3170 0
F +43 316 3170 9000
xal.com
XAL After Sales Hotline
[email protected]
T +43 316 3170 9400
Mon – Fri (CET)
7.00 – 20.00
4 / 6
SONIC
centric | excentric pole free standing
DE
Stufenweises Ändern
Durch einen kurzen Tastendruck des entsprechenden Dimm Buttons kann der
korrespondierende Lichtanteil stufenweise auf vordefinierte Werte in einer
zyklischen Reihenfolge verändert werden. Folgende Werte sind vordefiniert:
0%, 25%, 50%, 75% und 100%. Nach 100% wird wieder bei 0% begonnen.
Wird der Lichtanteil durch Dimmen oder durch den Helligkeitssensor verän
dert, so wird beim ersten kurzen Tastendruck des entsprechenden Dimm
Buttons der nächstgrößere der vordefinierten Werten ausgegeben.
EN
Incremental change
A short press of the corresponding dim button dims the respective light com
ponent incrementally through the following pre-defined cyclical sequence:
0%, 25%, 50%, 75%, and 100%. After 100%, the sequence repeats from 0%. If
the light component is changed by dimming or by the brightness sensor, the
next higher predefined value is output when the corresponding dim button is
pressed briefly for the first time.
IT
Cambio graduale della luce
Con una breve pressione del pulsante dimming, il livello di luce cambia
gradualmente portandosi a valori predefiniti in sequenza ciclica. I valori sono
così programmati: 0%, 25%, 50%, 75% e 100%. Dopo il 100% si ricomincia da
0%. Se il livello viene modificato dal dimming continuo o dal sensore di lumino
sità, alla prima pressione breve del pulsante dimming scatterà il primo valore
più alto di quelli predefiniti.
ES
Regulación por etapas
Una pulsación breve del botón de atenuación respectivo permite regular la
proporción de luz correspondiente por etapas a valores predefinidos en una
sucesión cíclica. Los valores siguientes están predefinidos: 0%, 25%, 50%,
75% y 100%. Tras el 100% se vuelve a comenzar desde 0%. Si la proporción
de luz es modificada por atenuación o por el sensor de luminosidad, al pulsar
brevemente el botón de atenuación respectivo se obtendrá el siguiente valor
más alto de los valores predefinidos.
FR
Modification progressive
Une courte pression sur la touche de gradation (Dimm) correspondante
permet de modifier par palier la proportion lumineuse associée à des valeurs
prédéfinies dans un ordre cyclique. Les valeurs suivantes sont prédéfinies :
0 %, 25 %, 50 %, 75 % et 100 %. Après 100 %, le cycle recommence à 0 %. Si la
proportion lumineuse est modifiée par gradation ou par le capteur de luminosi
té, la prochaine valeur la plus grande parmi celles prédéfinies est adoptée lors
de la première brève pression sur la touche de gradation (Dimm) correspon
dante.
RU
Ступенчатое переключение
Посредством краткого нажатия соответствующей кнопки диммирова
ния можно ступенчато переключить соответствующий вид освещения
на заданное значение; переключение производится циклически. Пред
варительно заданы следующие значения: 0 %, 25 %, 50 %, 75 % и
100 %. После значения 100 % переключение снова начинается со
значения 0 %. Если соответствующий вид освещения был переключен
посредством диммирования или по сигналу датчика яркости, при пер
вом кратком нажатии соответствующей кнопки диммирования включа
ется следующее большее значение из предварительно заданных.
ES
Atenuación:
Una pulsación larga del botón de atenuación respectivo permite atenuar de
forma continua la proporción de luz correspondiente. La luminosidad aumenta
lentamente desde el valor mínimo al máximo o se reduce desde el valor máxi
mo al mínimo. Durante la atenuación, el piloto de encendido/apagado par
padea. El sentido de la atenuación se invierte con cada nueva pulsación larga.
Al alcanzar el valor máximo o mínimo, la atenuación se detiene y el piloto de
encendido/apagado luce de forma permanente. Si el botón se suelta durante
la atenuación, la luminaria mantendrá el valor de luminosidad anterior.
FR
Gradation:
Une pression prolongée sur la touche de gradation (Dimm) correspondante
permet de modifier progressivement la proportion lumineuse associée. La
luminosité est ici lentement augmentée de la valeur minimale à la valeur
maximale ou diminuée de la valeur maximale à la valeur minimale. La LED On/
Off clignote pendant la gradation. Chaque nouvelle pression prolongée sur la
touche inverse le sens de la gradation. Lorsque la valeur maximale ou minimale
est atteinte, la gradation est stoppée et la LED On/Off s’allume en perma
nence. Si la touche est relâchée pendant la gradation, le luminaire conserve la
valeur d’intensité lumineuse actuelle.
RU
Диммирование:
Посредством длительного нажатия соответствующей кнопки димми
рования можно плавно регулировать вид освещения, назначенный
этой кнопке. При этом яркость медленно увеличивается от минималь
ного значения до максимального или уменьшается от максимального
значения до минимального. Во время диммирования мигает инди
катор ВКЛ/ВЫКЛ. Направление диммирования изменяется при каждом
новом длительном нажатии кнопки. При достижении максимального
или минимального значения диммирование прекращается, а индикатор
ВКЛ/ВЫКЛ горит постоянно. Если отпустить кнопку во время диммиро
вания, светильник работает с текущей достигнутой яркостью.
3
DE
Dimmen:
Durch einen langen Tastendruck des entsprechenden Dimm Buttons kann der
korrespondierende Lichtanteil stufenlos gedimmt werden. Hierbei wird die
Helligkeit langsam vom Minimalwert auf den Maximalwert erhöht bzw. vom
Maximalwert auf den Minimalwert verringert. Während des Dimmens blinkt
die On/Off LED. Mit jedem neuen langen Tastendruck wird die Dimmrichtung
umgekehrt. Bei Erreichen des Maximal- bzw. Minimalwertes wird das Dimmen
gestoppt und die On/Off LED leuchtet konstant. Wird während des Dimmens
der Taster losgelassen, bleibt die Leuchte auf dem aktuellen Lichtwert.
EN
Dimming:
A long press of the corresponding dim button dims the corresponding light
component infinitely variably. The brightness is slowly increased from the
minimum value to the maximum value or decreased from the maximum value
to the minimum value. The On/Off LED flashes during dimming. Each new long
button-press reverses the dimming direction. Dimming stops and the On/Off
LED is constantly lit when the maximum or minimum value is reached. If the
button is released during dimming, the luminaire remains at the current light
value.
IT
Dimming:
Tenendo premuto più a lungo il pulsante dimming, la luce inizia a regolarsi in
continuo. La luminosità aumenta lentamente dal valore minimo a quello massi
mo o viceversa scende dal valore massimo a quello minimo. Durante questo
processo, il LED on/off lampeggia. Ad ogni nuova pressione prolungata, il
dimming cambia senso. Una volta raggiunto il valore massimo o quello minimo,
il dimming si ferma e il LED on/off rimane acceso. Se si rilascia il pulsante
durante il processo di dimming, l'apparecchio rimane acceso al livello appena
raggiunto.
DE
Optional:
Liegt eine Sensorvariante der Stehleuchte vor, so wird der nach Veränderung
des Lichtwerts (sei es durch einen Dimmvorgang oder stufenweises Ändern)
eine Zeitspanne von 5 Sekunden abgewartet. Der nun gemessene Helligkeits
wert wird als neuer Sollwert für die Helligkeitsregelung herangezogen.
EN
Optional:
If the free-standing luminaire has a sensor, it waits for a period of five seconds
after the light value has been changed (whether by dimming or incremental
change). The brightness value now measured becomes the new setpoint for
the brightness control.
IT
Opzione:
Se il modello della piantana è con sensore, dopo aver modificato il livello di lu
minosità (non importa se con cambio graduale o dimming continuo)
l'apparecchio rimane in attesa per 5 secondi. A quel punto il livello misurato
diventa il nuovo valore nominale per la regolazione della luminosità.
ES
Opcional:
En caso de utilizar una luminaria de pie con sensor, tras modificar el valor de
luminosidad (sea por el procedimiento de atenuación o mediante la regulación
por etapas) se producirá un intervalo de espera de 5 segundos. El valor de
luminosidad entonces medido se utilizará como nuevo valor de referencia
para la regulación de la luminosidad.
FR
En option:
Si le lampadaire est la variante à capteur, un délai de 5 secondes doit s’écouler
après la modification de l’intensité lumineuse (que ce soit par une opération de
gradation ou par une modification par palier). La valeur de luminosité qui est à
présent mesurée est utilisée comme nouvelle valeur de consigne pour la
régulation de la luminosité.
RU
Опция:
В случае варианта торшера с датчиком после изменения яркости
(посредством диммирования или ступенчатого переключения) отсчи
тывается задержка в 5 секунд. Измеренная при этом яркость использу
ется как новое заданное значение для регулирования яркости.