background image

D

CE-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, daß dieses Aggregat
folgenden einschlägigen Bestimmungen
entspricht:

Elektromagnetische Verträglichkeit 
89/336/EWG i.d.F.
92/31/EWG, 93/68/EWG

Angewendete harmonisierte Normen,
insbesondere

EN 50 081-1, EN 50 082-1

GB

EC declaration of conformity

We hereby declare that this unit complies 
with the following relevant provisions:

Resistance to electromagnetism 
89/336/EWG in this version
92/31/EWG, 93/68/EWG

Applied harmonized standards in 
particular:

EN 50 081-1, EN 50 082-1

F

Déclaration de conformité CE

Par la présente, nous déclarons que 
cet agrégat sitisfait aux dispositions
suivantes:

Compatibilité électromagnétique
89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE

Normes utilisées harmonisées, 
notamment

EN 50 081-1, EN 50 082-1

NL

EG-verklaring van overeenstemming

iermede verklaren wij dat deze machine
voldoet aan de volgende bepalingen:

Elektromagnetische tolerantie 
89/336/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG

Gebruikte geharmoniseerde normen, 
in het bijzonder

EN 50 081-1, EN 50 082-1

E

Declaración de conformidad CE

Por la presente declaramos que esta 
unidad satisface las disposiciones perti-
nentes siguientes:

Compatibilidad electromagnética
89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE

Normas armonizadas utilizadas particular-
mente

EN 50 081-1, EN 50 082-1

I

Dichiarazione di conformità CE

Con la presente si dichiara che le presenti
pompe sono conformi alle seguenti direttive
di armonizzazione

Compatibilità elettromagnetica
89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE

Norme armonizzate applicate, 
in particolare

EN 50 081-1, EN 50 082-1

SF

CE-standardinmukaisuusseloste

Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa
seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:

Sähkömagneettinen soveltuvuus 
89/336/ETY, 92/31/ETY, 93/68/ETY

Käytetyt yhteensovitetut standardit, 
erityisesti

EN 50 081-1, EN 50 082-1

S

EEC konformitetsdeklaration

Härmed förklaras att denna maskin 
uppfyller följande bestämmelser: 

Elektromagnetisk kompatibilitet
89/336/EEC i denna version, 
92/31/EEC, 93/68/EEC

Tillämpade harmoniserade normer, 
särskilt:

EN 50 081-1, EN 50 082-1

H

EK. azonossági nyilatkozat

Ezennel kijelentjük, hogy az agregát 
a megkívánt alanti feltételeknek 
megfelel:

Elektromagnetikus Összeegyeztet-
hetŒség 89/336/EWG, 92/31/EWG,
93/68/EWG

Alkalmazott, harmonizált normák,
különösen az

EN 50 081-1, EN 50 082-1

GR

∆ήλωση συµµρφωσης µε τους 
κανονισµούς CE

∆ηλώνουµε  τι το προϊ ν αυτ 
ικανοποιεί τις ακ λουθες διατάξεις:

Ηλεκτροµαγνητική συµβατ τητα
89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE

Εναρµονισµένα χρησιµοποιούµενα
πρ τυπα, ιδιαίτερα

EN 50 081-1, EN 50 082-1

CZ

Osvûdãení o shodnosti s normami EU

Prohla‰ujeme tímto, Ïe toto zafiízení
odpovídá následujícím pfiíslu‰n˘m
ustanovením: 

Elektromagneticá sná‰enlivost
89/336/EHS vãetnû dodatkÛ, 92/31/EHS,
93/68/EHS

PouÏité souhlasné normy, zejména:

EN 50 081-1, EN 50 082-1

PL

OÊwiadczenie zgodnoÊci EC

Niniejszym oÊwiadczamy, ˝e pompa
odpowiada nast´pujàcym w∏aÊciwym dla
niej dyrektywom:

OdpornoÊç elektromagnetyczna 
EC 89/336/EEC w tej wersji, 92/31/EEC,
93/68/EEC

Zastosowano normy zharmonizowane, 
w szczególnoÊci:

EN 50 081-1, EN 50 082-1

RUS

Zaåvlenie o sootvetstvii normam,

dejstvuœwim v Evropejskom 

Soobwestve

Nastoåwim dokumentom zaåvlåem, hto

dannaå ustanovka sootvetstvuet sleduœ-

wim postanovleniåm:

Qlektromagnitnaå sovmestimostæ

89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE

Ispolæzovavπieså garmonizirovannye

standarty i normy, v hastnosti 

EN 50 081-1, EN 50 082-1

TR

Uygunluk Belgesi

As¸agˇí

´

daki cihazlarí

´

n takibi standartlara 

vygun oldugˇunu temin ederiz:

Elektromanyetik Uyumluluk 
89/336/EWG i.d.F., 92/31/EWG,
93/68/EWG

Özellikle kullaní

´

lan Normlar

EN 50 081-1, EN 50 082-1

Quality Management

DK

EF-overensstemmelseserklæring

Det erklæres hermed, at dette udstyr er i
overensstemmelse med følgende bestem-
melser:

Elektromagnetisk kompatibilitet:
89/336/EØF i denne udgave, 92/31/EØF,
93/68/EØF

Anvendte harmoniserede normer, især:

EN 50 081-1, EN 50 082-1

N

EU-overensstemmelseserklæring

Det erklæres herved at dette utstyret
stemmer overens med følgende bestemmel-
ser:

Elektromagnetisk kompatibilitet
89/336/EEC og følgende, 92/31/EEC,
93/68/EEC

Anvendte harmoniserte normer, i særdeleshet

EN 50 081-1, EN 50 082-1

WILO AG
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund · Germany

Pumpen-Perfektion

20

1

1

681.2

3

Summary of Contents for ER 1

Page 1: ... en service NL Montage en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalación y servicio I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione H Beépítési és üzemeltetési utasítás PL Instrukcja montażu i obsługi CZ Návod k montáži a obsluze RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации 2021982 Ed 02 2007 05 DDD Economy Regeltechnik ...

Page 2: ...Fig 1 Economy Regeltechnik ...

Page 3: ...Fig 2 ...

Page 4: ...Fig 3 ...

Page 5: ...Fig 4 ...

Page 6: ...telling inbouw 11 6 Inbedrijfname 12 7 Onderhoud 12 8 Storingen oorzaken en oplossingen 12 E 1 Generalidades 13 2 Seguridad 13 3 Transporte y almacenaje 13 4 Descripción del producto y de los accesorios 13 5 Instalación montaje 13 6 Puesta en marcha 14 7 Mantenimiento 14 8 Fallos causas y soluciones 14 I 1 Generalità 15 2 Sicurezza 15 3 Trasporto e magazzinaggio 15 4 Descrizione prodotto e accesso...

Page 7: ...nstalace 21 6 Uvadûní do provozu 22 7 ÚdrÏba 22 8 Poruchy jejich pfiíãiny a odstraÀování 22 RUS 1 Obwie poloΩeniä 23 2 Mery bezpasnosti 23 3 Transportirovka i xranenie 23 4 Opisanie izdeliå i prinadleΩnostej 23 5 Ustanovka montaΩ 23 6 Vvod v qkspluataciœ 24 7 ObsluΩivanie 24 8 Neispranosti prihiny i sposoby ustraneniå 24 ...

Page 8: ... normer särskilt EN 50 081 1 EN 50 082 1 H EK azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük hogy az agregát a megkívánt alanti feltételeknek megfelel Elektromagnetikus Összeegyeztet hetŒség 89 336 EWG 92 31 EWG 93 68 EWG Alkalmazott harmonizált normák különösen az EN 50 081 1 EN 50 082 1 GR ήλωση συµµ ρφωσης µε τους κανονισµούς CE ηλώνουµε τι το προϊ ν αυτ ικανοποιεί τις ακ λουθες διατάξεις Ηλεκτροµα...

Page 9: ...uchelektroden eingebaut die die Pumpe bei Unterschreitung des Mindest Wasserstandes abschalten Überlaufwarnung Die Anlagenelektronik für den Trockenlaufschutz wird auch für die Überlaufwarnung bei Tauchmotorpumpen genutzt Dafür muß die Schaltfunktion durch Umschaltung der Hakenschalter umgekehrt werden s Tabelle 2 Beim Schließen des Schwimmer schalter Kontaktes leuchtet die rote Störleuchte SSM wi...

Page 10: ...nd in Bild 3 dargestellt WSK Anschluß für Motorschutz WSK Wicklungs Schutz Kontakt oder PTC Motorschutz mit Kaltleiter Auf der Geräteplatine müssen Hakenschalter und Potentiometer für die unterschiedlichen Gerätefunktionen eingestellt werden Sie sind in Tabelle 1 beschrieben 6 Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme der Pumpenanlage mit dem Schaltgerät ER 1 A sind die in Tabelle 2 aufgeführten Einstellu...

Page 11: ...er break tank to switch off the pump if the water level drops below minimum switch setting Overflow alarm The unit electronics for dry run protection can also be utilized for overflow alarm in conjunction with submersible pumps This requires switch action reversal by resetting the hook switch see Chart 2 On closing of the float contacts the red fault light will be on SSM collective fault signal wi...

Page 12: ...ification of fault cause Reset is also possible by switching the selector switch to 0 SSM On each fault event and overflow alarm If the fault cannot be remedied please contact your Installer or your nearest WILO service Technical modifications reserved Chart 2 Settings of hook switches and potentiometers for different applications Switch Pot Pressure boosting Fire services Waste disposal S 2 0 1 0...

Page 13: ...c TLS Dans les installa tions de distribution d eau et d extinction d incendie les pompes ne peuvent pas fonctionner à sec Pour assurer la protection contre le manque d eau un flotteur WA 65 95 ou une électrode plongée sont installés dans le premier bassin de décantation ils déconnec tent la pompe si l eau passe en dessous du niveau minimum Avertissement en cas de trop plein Le système électroniqu...

Page 14: ...r des extensions de fonction encore libres par ex afin d exciter une combinaison étoile triangle externe pour une installati on plus puissante Inverseur sans potentiel caractéristiques électri ques de contact max 250 V 1 A sortie de tension continue 24 V Capteur P Raccord pour manocontacteur et flotteur assurant la connexion déconnexion de la pompe TLS protection contre le fonctionnement à sec Pro...

Page 15: ...ion de la pression Installation d extinction d incendie Eaux vannes S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 ver le haut ver le haut ver le bas 6P1 R 10 conformément à la plaque signalétique du moteur 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 crochet commutateur ouvert 1 crochet commutateur fermé réglage en usine Sous réserves de modifications techniques ...

Page 16: ...erschakelaar WA 65 95 of dompelelektrode aangebracht die de pomp afschakelt bij te lage waterstand Overloopbeveiliging de systeem elektronica voor de droogloopbe veiliging kan tevens worden benut als overloopbeveiliging Hiervoor dient de schakelfunctie middels omschakeling van de haakschake laar omgekeerd worden zie tabel 2 Wanneer het vlotterschakelaar contact aangesproken wordt gaat het rode sto...

Page 17: ... en de op dat moment ingestelde aansluiting worden weergegeven in afb 3 WSK aansluiting voor motorbeveiliging WSK wikkelingsbeveiligings contact of PTC motorbeveiliging met weerstandsvoeler Men dient de haakschakelaars en potentiaalmeters voor de verschil lende apparaatfuncties in te stellen op de printplaat van het appa raat De instellingen zijn weergegeven in tabel 1 6 Inbedrijfname Bij inbedrij...

Page 18: ...ación que desconectan la bomba al traspasar el nivel mínimo de agua Alerta de nivel máximo de agua La electrónica empleada para la protección contra marcha de seco también se utiliza para la alerta de nivel máximo de agua en bombas sumergibles Cambie la posi ción de los interruptores de gancho véase tabla 2 para cambiar de una función a otra Al cerrar el contacto del flotador alumbra la luz roja d...

Page 19: ...cio Técnico WILO más cercano Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas Tabla 2 Ajustes de los ganchos interruptores y potenciómetros para las distintas aplicaciones Gancho potenciómetro Presurización Contra incendios Aguas residuales S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 arriba arriba abajo 6P1 R 10 según placa de características del motor 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 gancho abi...

Page 20: ...res sostato Taratura fa 0 e 2 minuti tramite il potenziometro P2 ATTENZIONE Protezione contro la marcia a secco le pompe per la pressurizza zione idrica e antincendio non possono funzionare a secco Quale organo di protezione si può installare il galleggiante WA 65 95 oppure il relè con elettrodi nel serbatoio di primaraccolta in modo da interrompere il funzionamento della pompa in caso di mancanza...

Page 21: ...n riserva di modifica Tabella 2 Impostazione degli interruttori a gancio e dei potenziometri per le diverse applicazioni Interruttore a gancio Pressurizzazione idrica Antincendio Drenaggio potenziometro S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 sopra sopra sotto 6P1 R 10 Come indicato nella targhetta dati del motore 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 aperto 1 chiuso Impostazioni di fabbrica Tabella 1 Fun...

Page 22: ...val vagy merülőelektródával lehet a szivattyúk a legkisebb vízszint elérésekor kikapcsolni Túlfolyási felügyelet A szárazonfutásvédelmi elektronika fel használható merülőmotoros szivattyúk túlfolyási felügyeletére Ehhez a kapcsológomb átállításával a 2 táblázat szerint meg kell fordítani a kapcsolási módot Ha az úszókapcsoló érintkezője zár kigyullad a vörös zavarjelzőfény az SSM összevont zavarje...

Page 23: ...s figyelmeztetés A szárazon futás védelem különféle bekötéseit és csatlakozását a 3 ábra mutatja WSK A motor tekercshőfokvédelmi kapcsoló vagy a PTC termisztoros hőfokvédelem csatlakozása A készülék nyáklemezén a gombos kapcsolókkal és potencio méterekkel a különféle készülék működéseket be kell állítani Ezeket az 1 táblázat részletezi 6 Üzembehelyezés Mielőtt üzembe helyezzük az ER 1 A kapcsolóké...

Page 24: ... do 2 min TLS zabezpieczenie przed suchobiegiem Pompy w instalacjach zaopatrujących w wodę i urządzeniach gaśniczych nie mogą pra cować na sucho Dla zabezpieczenia przed brakiem wody montu je się w zbiorniku na dopływie wyłącznik pływakowy WA 65 95 lub elektrody zanurzeniowe i przy spadku poziomu wody poniżej wartości dopuszczalnej następuje wyłączenie pompy Ostrzeżenie przed przelaniem Elektronik...

Page 25: ...jałowy styk przełączny max obciążenie styku 250 V 1 A Wyjście stałonapięciowe 24 V Czujnik P podłączenie wyłącznika ciśnieniowego lub wyłącznika pływako wego dla załączania i wyłączania pompy TLS zabezpieczenie przed brakiem wody lub ostrzeżenia przed przela niem Różnorodne możliwości zabezpieczenia przed suchobie giem i ich połączenje podane są na rys 3 WSK połączenie dla zabezpieczenia silnika W...

Page 26: ... pro ochranu proti běhu nasucho se využívá i k signalizaci přeplnění u ponorných čerpa del Za tímto účelem se musí spínací funkce přepojením vidli cových spínačů obrátit viz tab 2 Při sepnutí kontaktu plová kového spínače svítí červená kontrolka SSM souhrnná signaliza ce poruch se indikuje jako poruchové hlášení Čerpadlo však béží dále Při překonání přeplnění automatický reset Prodleva TLS Pro vyp...

Page 27: ...roje se na přístrojové desce musí nastavovat vidlicové spínače a potenciometry Příslušná nastavení jsou popsána v tab 1 6 Uvádění do provozu Před uvedením čerpacího agregátu se spínacím přístrojem ER 1 A do provozu se pro různé aplikace musí provést nastavení uvedená v tab 2 7 Údržba Spínací přístroj nevyžaduje údržbu 8 Poruchy jejich příčiny a odstraňování Bliká zelená kontrolka Zapnula se ochran...

Page 28: ...л осл ос у л ко д о д к о ско кл сос о о ос с бо д ого 7 о ус л с с о о о о 2 д о о 0 до 2 о бо су у ус о к одос б о о у до уск с бо сосо су у Дл о дос к од у с с о л ко кл л WA 65 95 л ог у л к од ко о о кл сос д у о од л ого ду д о л л к о к дл о бо су у с ол у с к дл ду д о л ог у сос Дл ого дол б о кл фу к бл год кл к о кл л с бл 2 C к ко к о л ко ого кл л го с к с д к о с ос д с с г л дл с с ...

Page 29: ...с блоко у л ER 1 A об од о дл л о с ус о к д бл 2 7 Обслу Ус о с о о ского у л сос у д с обслу 8 с ос с особ ус С с л с од од с бо л д г л Cосл ус о с од о ского сб ос блок о к Дл сб ос блок о к ус о кл л у л оло 0 С с к с с од од о кл сл дс дос к од л л Сб ос блок о к о с од о ск осл ус блок о о о о к ус о ко кл л у л оло 0 SSM к до сбо л л д с с г л 9сл уд с ус сбо0 бо о об 0 с о лу0с к с л с у ...

Page 30: ... о к к о кл л 0 о о о дл л 0 кл л Cо Ус о к Д о о д л о о у S 2 0 1 0 S 3 0 0 1 S 4 0 0 1 S 6 6P1 R 10 Согл с о л д ку д г л 6P2 R 27 2 2 0 6P3 R 48 0 5 0 5 0 0 к о кл л о к у 1 к о кл л к у E одск ус к о ск ос с о од л ...

Page 31: ... ...

Page 32: ... ...

Page 33: ... ...

Page 34: ......

Page 35: ......

Reviews: