62
WILO SE 07/2016 V4.0 DIN A4
Français
INSTALLATION
Le lieu d’exploitation doit être conçu de manière à
ce que l’installation et l’exploitation du dispositif
de suspension ne posent aucun problème.
1.
Installez un dispositif de suspension sur les lieux
d’exploitation et configurez le produit pour une
exploitation avec ce premier.
2.
Vérifiez la stabilité et le bon fonctionnement du
dispositif de suspension.
3. Fixez le produit au système de levage, levez-le et
faites-le descendre lentement le long des tuyaux
de guidage de la salle d’exploitation. Maintenez
les câbles d’alimentation légèrement tendus lors
de la descente. Une fois le produit couplé au dis-
positif de suspension, fixez les câbles d’alimenta
-
tion électrique de manière réglementaire pour les
protéger de la chute et de l’endommagement.
4. La position de service correcte s’établit auto-
matiquement et le poids réalise l’étanchéité du
raccord de refoulement.
5. Lors d’une nouvelle installation : inondez le lieu
d’exploitation et purgez la conduite de refoule
-
ment.
6. Mettez le produit en service en observant les
instructions du chapitre « Mise en service ».
5.4.2. Installation immergée mobile
Fig. 3.: Installation mobile
1
Système de levage
5
Raccord pour flexible
Storz
2
Support de la pompe
6
Flexible de refoulement
3
Coude
7a
Niveau d’eau min. lors
du fonctionnement S1
4
Raccord fixe Storz
7b
Niveau d’eau min. lors
du fonctionnement S2
et S3
Concernant ce type d’installation, le produit doit
être équipé d’un support de pompe (disponible
en option). Celui-ci se monte sur la tubulure d’as
-
piration, garantit une garde au sol minimum et
stabilise l’installation sur un sol ferme. Ce modèle
permet un positionnement quelconque sur le lieu
d’exploitation. Un support dur doit être utilisé sur
les lieux d’exploitation à sols meubles afin d’em
-
pêcher un enlisement de la machine. Raccordez
un flexible côté refoulement.
Fixez le groupe au sol en cas d’exploitation pro
-
longée de ce type d’installation. Ceci empêche les
vibrations, assure une exploitation sans perturba
-
tions et une usure réduite.
1. Montez le support de pompe sur le raccord d’as-
piration.
2. Montez le coude sur le raccord de refoulement.
3. Vissez le raccord fixe Storz sur le coude et fixez le
flexible de refoulement à l’aide du couplage Storz.
4.
Posez le câble d’alimentation électrique de ma
-
nière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé.
5.
Positionnez le produit sur le lieu d’exploitation.
Fixez le cas échéant le système de levage à la
poignée, levez le produit et posez-le sur le poste
de travail (puits, fosse).
6. Le produit doit être en position verticale et re-
poser sur un sol ferme. Tout enlisement doit être
empêché.
7. Faites raccorder le produit au secteur par un élec-
tricien et contrôlez le sens de rotation en suivant
les instructions du chapitre de mise en service.
8. Posez le flexible de refoulement de manière à ce
qu’il ne puisse pas être endommagé. Fixez-le à un
endroit donné (écoulement p. ex.) le cas échéant.
DANGER
d’arrachement du flexible de refou
-
lement
Risque de blessure en cas d’arrachement du
flexible de refoulement. Contrôlez la fixation
du flexible en fonction de ce risque. Évitez de
plier le flexible.
RISQUE de brûlures
Les pièces de bâti peuvent facilement at-
teindre des températures supérieures à 40 °C.
Il existe un risque de brûlure. Laissez d’abord
le produit refroidir à la température ambiante
après sa mise à l’arrêt.
5.4.3. Commande de niveau
Une commande de niveau permet de détecter les
niveaux et de mettre le groupe en marche/à l’arrêt
automatiquement. Un interrupteur à flotteur,
des mesures manométriques et échographiques
ou des électrodes permettent de détecter les
niveaux.
Observez les consignes suivantes :
•
si vous employez des interrupteurs à flotteur,
veillez à ce que rien n’entrave leurs mouvements ;
•
le niveau d’eau minimum ne doit jamais baisser ;
•
ne dépassez pas la fréquence de commutation
maximum ;
•
si les niveaux fluctuent fortement, la commande
de niveau doit généralement s’exécuter par deux
points de mesure. Cela permet d’obtenir des
différentiels plus importants.
Installation
Veuillez consulter le manuel d’exploitation et de
montage de la commande de niveau pour installer
celle-ci correctement.
Observez les consignes relatives à la fréquence
de commutation maximum et au niveau d’eau
minimum.
5.5. Protection contre la marche à sec
Pour garantir le refroidissement nécessaire, le
groupe doit être plongé dans le fluide véhiculé,
selon le mode d’exploitation. Veillez impérative
-
ment à ce que de l’air ne pénètre pas dans le corps
hydraulique.
Le produit doit pour cela être toujours entière-
ment immergé dans le fluide véhiculé, jusqu’au
bord supérieur du corps hydraulique ou du carter
de moteur. Afin d’obtenir une sécurité optimale
de fonctionnement, nous vous recommandons
donc de monter une protection contre le fonc-
tionnement à sec.
Summary of Contents for Drain MTC 32
Page 6: ......
Page 50: ......
Page 74: ......
Page 98: ......
Page 120: ...120 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 1 1 1 1 2 2 1 3 18 1 4 1 4 1 min max 1 4 2 1 5 1 6 1 7...
Page 121: ...Wilo Drain MTC 32 121 1 8 1 8 1 1 8 2 12 18 1 8 3 1 8 4 1 8 5 1 8 6 2 2 1 2 1 1...
Page 122: ...122 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 2 1 2 DIN ANSI 2 2...
Page 123: ...Wilo Drain MTC 32 123 2 3 VDE 2 4 CE CE 2 5 VDE 0100 2 6 RCD 2 7 IP 68 2 8 PT100...
Page 124: ...124 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 2 9 2 10 Ex Ex Ex Ex 2 11 2 12 kW 70 dB A 110 dB A...
Page 125: ...Wilo Drain MTC 32 125 85 dB A 3 3 1 3 2 3 3 1 15 C 5 C 25 C...
Page 129: ...Wilo Drain MTC 32 129 5 2 5 3 5 4 Wilo...
Page 131: ...Wilo Drain MTC 32 131 40 C 5 4 3 5 5 5 5 1 5 6...
Page 133: ...Wilo Drain MTC 32 133 5 7 5 7 1 VDE 0660 5 7 2 5 0 58 x 3 5 30 s 6 6 1 VDE...
Page 135: ...Wilo Drain MTC 32 135 6 5 1 6 5 2 6 6 5 2 5 1...
Page 137: ...Wilo Drain MTC 32 137 7 4 2 TA 524 02 91 689 7 4 3 8 Wilo 1 2 DIN EN 60079 1 A4 70...
Page 206: ......
Page 228: ......
Page 230: ...230 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 1 1 1 1 2 2 1 3 1 4 1 4 1 1 4 2 1 5 1 6 1 7 1 8...
Page 231: ...Wilo Drain MTC 32 231 1 8 1 1 8 2 12 18 1 8 3 1 8 4 1 8 5 1 8 6 2 2 1 2 1 1...
Page 232: ...232 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 2 1 2 DIN ANSI 2 2...
Page 233: ...Wilo Drain MTC 32 233 2 3 VDE 2 4 CE 2 5 VDE 0100 2 6 2 7 IP 68 2 8...
Page 234: ...234 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 PT100 2 9 2 10 Ex 2 11...
Page 235: ...Wilo Drain MTC 32 235 2 12 70 A 110 A 85 A 3 3 1 3 2 3 3 1 15 C 5 C 25 C...
Page 240: ...240 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 5 4 Wilo...
Page 242: ...242 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 40 C 5 4 3 5 5 5 5 1 5 6...
Page 244: ...244 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 5 7 5 7 1 VDE 0660 5 7 2 5 0 58 3 5 30 6 6 1 VDE...
Page 246: ...246 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 6 5 1 6 5 2 6 6 5 2 5 1...
Page 247: ...Wilo Drain MTC 32 247 7 7 1 3 C 5 7 2 40 C 7 2 1 7 2 2 7 3...
Page 254: ......
Page 276: ......
Page 298: ......
Page 322: ......
Page 324: ...324 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 1 1 1 1 2 2 1 3 1 4 1 4 1 1 4 2 1 5 1 6 1 7...
Page 325: ...I Wilo Drain MTC 32 325 1 8 1 8 1 1 8 2 12 18 1 8 3 1 8 4 1 8 5 1 8 6 2 2 1 2 1 1...
Page 326: ...326 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 2 1 2 DIN ANSI 2 2...
Page 327: ...I Wilo Drain MTC 32 327 2 3 VDE 2 4 CE CE 2 5 VDE 0100 2 6 RCD 2 7 IP 68 2 8 PT100...
Page 328: ...328 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 2 9 2 10 Ex 2 11 2 12 70 110 A 85 A...
Page 329: ...I Wilo Drain MTC 32 329 3 3 1 3 2 3 3 1 15 C 5 C 25 C 6 3 4...
Page 333: ...I Wilo Drain MTC 32 333 5 2 5 3 5 4 Wilo...
Page 335: ...I Wilo Drain MTC 32 335 5 5 5 5 1 5 6 RCD 5 6 1 5 6 2 Fig 4 6 MTC 32F39 1 U 2 V 3 W 4 5 PE PE...
Page 337: ...I Wilo Drain MTC 32 337 5 7 2 5 0 58 3 5 30 6 6 1 VDE 6 2...
Page 339: ...I Wilo Drain MTC 32 339 6 5 2 6 6 5 2 5 1 7...
Page 346: ...346 WILO SE 07 2016 V4 0 DIN A4 9 6 Wilo 1 5 2 3 4 9 7 Wilo Wilo Wilo Wilo 10 Wilo...
Page 347: ......