Wieland SVM 4001K-A Operating Instruction Download Page 6

Operating instruction (translation from original) 
 

SVM 4001K-A / 4001K-C

 

 

 

 

 

Standstill monitoring for 1- and 3-phases motor without sensor system 

Wieland Electric GmbH 

Brennerstraße 10 – 14 

96052 Bamberg 

Phone  +49 951 9324-0 

Fax 

+49 951 9324-198 

[email protected] 

www.wieland-electric.com  

 

 

Doc. #

 BA000926

 – 06/2022 (Rev. E) 

SVM 4001K-A / 4001K-C

 

EN

 

3

 

Connection diagrams 

Diagram 1a: 

Delta-connection 

3-phases motor 

 

Diagram 1b: 

Star connection 

3-phases motor 

 

Diagram 1c: 

Star delta-connection 

3-phases moto 

 

Diagram 1d: 

connection 

1-phases motor 

 

 

 

 

4

 

Display 

After the connection of the power supply to the terminals A1 and A2 an internal test is 

started. During this test the output contacts are open and the LED 

OK

 is illuminated red 

(picture 2a). 

The unit is ready after a faultless test displayed via the green illuminated LED 

OK

 (picture 2b). 

 

Figure 2a 

Figure 2b 

Figure 2c 

Figure 2d 

Device test 

Standstill 

Movement 

Run-out 

 

5

 

Monitored function 

A standstill is detected by evaluating the induced voltage (EMF) on a decelerating motor. The 

output contacts open immediately if the EMF voltage exceeds the voltage set on the device. 

The 

STOP

 LED goes out (Figure 2c). 

When the set voltage is not reached, the configurable On delay is active. The 

STOP

 LED 

flashes green (Figure 2d). 

At the end of the delay time, the output contacts close. The 

STOP

 LED lights up green 

(Figure 2b). The mechanical blockade of the motor is not being monitored. 

 

6

 

Function of the control inputs I11 und I22 

 

The standstill monitor is inactive when I11 and I22 are connected with 24 V DC. See table 1. 

The standstill monitor is only active in FA1. The protective equipment is unlocked during a 

standstill. 

Table 1: Selecting the mode 

I11 

I22 

Function mode  Description 

0 V 

0 V 

FA1

 

Output contacts are only closed during standstill. 

24 V  0 V 

Not allowed!

 

 

0 V 

24 V 

Not allowed!

 

 

24 V  24 V 

FA2

 

Output contacts are closed also during movement. 

 

7

 

Switching value adjusting 

 

 

Connect the device to the operating voltage. 

 

Hold the SET key for approx. 3 s until all LEDs flash red. 

 

After pressing the key, the LEDs flash red according to the binary combination of the 

current parameter level (see table 2). 

 

Briefly pressing the SET key assigns the next level in the sequence. 

 

Pressing the SET key for approx. 2 s permanently saves the new value and exits setting 

mode. 

 WARNING 

For applications with synchronous motors, the switching threshold may only be adjusted 

within a range of 1 … 7. If set within a range of 8 … 15, the motor standstill can be 

detected prematurely. 

 

Table 2 

Position 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

Value 

adjustment 

LED: b8 / OK 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED: b4 / STOP 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contacts on 

[mV] 

50 

55 

60 

65 

70 

75 

80 

200 

230 

250 

300 

350 

400 

460 

500 

Contacts out 

[mV] 

120 

120 

120 

120 

120 

120 

120 

1000 

1000 

1000 

1000 

1000 

1000 

1000 

1000 

 

8

 

Setting the on delay time for output contacts 

 

 

Connect the device to the operating voltage. 

 

Hold the SET key for approx. 6 s until all LEDs flash green. 

 

After pressing the key, the LEDs flash according to the binary combination of the current 

parameter level (see table 3). Every short press increases the value by one level. 

 

Pressing the key for approx. 2 s saves the new value. 

 

Pressing the key for ≥ 20

 s ends the setting mode and restores the previous values. 

 

 

CAUTION 

Parameters cannot be changed while a fault is present, e.g. wire breakage or disconnected 

motor! 

 

Table 3 

Position 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

Time adjustment  LED: b8 / OK 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED: b4/STOP 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Time delay 

[s] 

0.5 

10 

12 

14 

16 

18 

20 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for SVM 4001K-A

Page 1: ...ssige Einwirkungen k nnen sein starke mechanische Belastung des Ger tes wie sie z B beim Herunterfallen auftritt Spannungen Str me Temperaturen Feuchtigkeit au erhalb der Spezifikation Bei Nichteinhal...

Page 2: ...der Betriebsart I11 I22 Funktionsart Bedeutung 0 V 0 V FA1 Relaiskontakte nur bei Stillstand geschlossen 24 V 0 V Nicht erlaubt 0 V 24 V Nicht erlaubt 24 V 24 V FA2 Relaiskontakte bleiben auch bei Bew...

Page 3: ...iagramm 3b F r die berwachung des Stillstands werden die Eing nge I11 und I2 ber den Schalter der Schutzeinrichtung mit 24V DC angesteuert Im Automatikbetrieb Schutzeinrichtung geschlossen ist die ber...

Page 4: ...ahr 260 Tage Schaltspannung 24 V DC Lebensdauer Tag 8 h Last DC1 DC13 Jahr Schaltstrom 1 A 1 A 769 91 5 Schaltspiele 384 45 10 192 23 20 AC1 nicht induktive Last 250 V AC AC15 elektromagnetische Last...

Page 5: ...s are not observed or if the device is used improperly Wieland Electric GmbH accepts no liability for the resulting damage to persons or objects Always check all safety functions in accordance with th...

Page 6: ...ocked during a standstill Table 1 Selecting the mode I11 I22 Function mode Description 0 V 0 V FA1 Output contacts are only closed during standstill 24 V 0 V Not allowed 0 V 24 V Not allowed 24 V 24 V...

Page 7: ...nputs I11 and I2 are controlled with 24V DC using the switch of the protective equipment In automatic mode protective equipment closed the monitor is inactive Relay contacts 13 14 and 23 24 are perman...

Page 8: ...ct durability Day 8 h Load DC1 DC13 Year Switching current 1 A 1 A 769 91 5 Cycles 384 45 10 192 23 20 AC1 non inductive load 250 V AC AC15 electro magnetically load 230 V AC DC1 non inductive load 24...

Page 9: ...et tout droit la garantie est annul Exemples d effets inadmissibles Forte sollicitation m canique du module comme p ex en cas de chute de tensions de courants de temp ratures d humidit hors sp cifica...

Page 10: ...de fonctionnement Signification 0 V 0 V FA1 Contacts de relais ferm s uniquement l arr t 24 V 0 V Interdit 0 V 24 V Interdit 24 V 24 V FA2 Contacts de relais restant ferm s m me en cas de mouvement 7...

Page 11: ...sont command es par l interrupteur du dispositif de protection avec une tension de 24 V DC En mode automatique dispositif de protection ferm la surveillance n est pas active Les contacts de relais 13...

Page 12: ...rs Tension de commutation 24 V CC Dur e de vie des contacts Jour 8 h Charge CC1 CC13 Ann e Courant de commutation 1 A 1 A 769 91 5 Cycles de commutation 384 45 10 192 23 20 CA1 charge non inductive 25...

Page 13: ...garanzia non pi valida Azioni non consentite possono essere forte sollecitazione meccanica dell apparecchio come ad es in caso di caduta tensioni correnti temperature umidit al di fuori delle specific...

Page 14: ...izio I11 I22 Tipo di funzione Significato 0 V 0 V FA1 dei contatti di rel chiusi solo a riposo 24 V 0 V Non consentito 0 V 24 V Non consentito 24 V 24 V FA2 I contatti dei rel rimangono chiusi anche d...

Page 15: ...ramma 3b Per il monitoraggio dell arresto si attivano gli ingressi I11 e I2 collegati alla 24 V CC tramite l interruttore sul dispositivo di protezione In modalit automatica il monitoraggio non attivo...

Page 16: ...260 giorni Tensione di commutazione 24 V CC Durata di vita dei contatti Giorno 8 h Carico DC1 DC13 Anno Corrente di commutazione 1 A 1 A 769 91 5 Cicli di commutazione 384 45 10 192 23 20 CA1 carico...

Page 17: ...echo de garant a Son ejemplos de operaciones no permitidas fuerte carga mec nica del aparato como p ej en caso de ca da tensiones corrientes temperaturas humedad m s all de las especificaciones Si no...

Page 18: ...o I11 I22 Modo de funcionamiento Significado 0 V 0 V FA1 Los contactos de rel solo est n cerrados en parada 24 V 0 V No permitido 0 V 24 V No permitido 24 V 24 V FA2 Los contactos de rel tambi n perma...

Page 19: ...e I2 se activan con 24 V CC mediante el interruptor del dispositivo de protecci n En el modo autom tico dispositivo de protecci n cerrado el control no est activo Los contactos de rel 13 14 y 23 24 e...

Page 20: ...60 d as Tensi n de conmutaci n 24 V CC Vida til de los contactos D a 8 h Carga DC1 DC13 A o Corriente de conmutaci n 1 A 1 A 769 91 5 Ciclos de maniobras 384 45 10 192 23 20 AC1 carga no inductiva 250...

Page 21: ...a wygasaj wszelkie roszczenia gwarancyjne Niedozwolone oddzia ywanie silne mechaniczne obci enie urz dzenia jakie wyst puje np przy upadku napr enia pr dy temperatury wilgotno poza granicami okre lony...

Page 22: ...r trybu pracy I11 I22 Rodzaj funkcji Znaczenie 0 V 0 V FA1 zestyki przeka nikowe zamykaj si tylko w momencie zatrzymania 24 V 0 V Niedozwolone 0 V 24 V Niedozwolone 24 V 24 V FA2 Zestyki przeka nikowe...

Page 23: ...stoju wej cia I11 i I2 s wysterowywane poprzez prze cznik urz dzenia ochronnego napi ciem 24 V DC W trybie automatycznym zamkni te urz dzenie ochronne monitorowanie jest nieaktywne Zestyki przeka nik...

Page 24: ...styk w Rok 260 dni Napi cie czeniowe 24 V DC Trwa o zestyk w Dzie 8 h Obci enie DC1 DC13 Rok Pr d zestyku 1 A 1 A 769 91 5 Cykle czeniowe 384 45 10 192 23 20 AC1 obci enie nieindukcyjne 250 V AC AC15...

Reviews: