Wieland SVM 4001K-A Operating Instruction Download Page 23

Instrukcja montażu (Oryginalna instrukcja obsługi)

 

 

SVM 4001K-A/4001K-C 

 

 

 

 

Czujnik spoczynku do silników jedno- 

oraz trójfazowych nieposiadających oczujnikowania.

 

Wieland Electric GmbH 

Brennerstraße 10 – 14 

96052 Bamberg 

Phone  +49 951 9324-0 

Fax 

+49 951 9324-198 

[email protected] 

www.wieland-electric.com  

 

 

Doc. #

 BA000926

 – 06/2022 (Rev. E) 

SVM 4001K-A / 4001K-C

 

23 

PL

 

 

9

 

Działanie zabezpieczenia podczas ustawiania parametrów

 

 

W aktywnym trybie ustawiania aktywna jest funkcja zabezpieczająca i monitorowanie 

błędów.

 

 

W przypadku odcięcia napięcia pracy w trybie ustawiania lub jeżeli przez ≥ 20 s ni

zostanie naciśnięty żaden przycisk, ustawienie zostaje zakończone bez zapisywania.

 

 

Dotychczasowe wartości parametrów pozostają zachowane.

 

 

Nowe parametry są zachowywane po zapisaniu.

 

 

Monitorowanie błędów

 

Wskaźnik błędów

 

 

Podczas eksploatacji 

czujnika postoju trwa bieżące 

monitorowanie pod kątem błędów wewnętrznych i 

zewnętrznych.

 LED 

OK

 miga na czerwono (rys. 4): 

 

Przerwa w przewodzie obwodu pomiarowego 

 

Niezgodność sygnałów w poszczególnych fazach

 

 

Podłączenie niewłaściwych przewodów do 

zacisków wejściowych I11/I22

 

 

Napięcie robocze poza zakresem tolerancji

 

 

Wewnętrzny błąd urządzenia

 

 

Monitorowanie błędów jest zawsze aktywne.

 

 

W razie awarii zestyki wyjściowe są wyłączone.

 

Rys. 4 

b8

b2

b1

b4

OK

Stop

P1

P2

 

 

Usuwanie błędów

 

Po 

usunięciu błędów zewnętrznych 

aktywny jest tryb normalny. 

W celu usunięcia błędów 

wewnętrznych należy odesłać 

urządzenie do kontroli w Wieland 

Electric. 

 

Tabela 4: Sekwencja migania 

b8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Urządzenie błąd 

wewnętrzna

 

b8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niedopuszczalny napięcie 

pracy  

b8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pęknięcie przewód dla 

przewodów sygnałowych

 

b8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sygnał 1

-

kanał

 

b8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Błąd o przekaźnik 

 

 

9.1

 

Monitorowanie urządzenia 

ochronnego 

Tryb pracy FA1 

 

Wykres 3a 

 

Dla monitorowania urządzenia ochronnego wejścia I11 i I22 są pozbawione napięcia.

 

Przez to monitorowanie napięcia jest aktywne w sposób ciągły.

 

Poprzez zestyki 13-14/ 23-24 (obwód szeregowy) 

wysterowywana jest blokada urządzenia 

ochronnego. Zestyki zwierają się dopiero wtedy, gdy napęd urządzenia jest zatrzymany. 

Następnie odryglowywane jest urządzenie ochronne.

 

 

1.

 

Zatrzymanie awaryjne 

2.

 

Instalacja technologiczna 

3.

 

Kołpak ochronny

 

4.

 

Kołpak w górę/w dół

 

5.

 

Narzędzie

 

6.

 

Układ zasilania silnika

 

7.

 

Silnik 

8.

 

Przewód czujnika EMK 

9.

 

Wyłącznik kołpaka ochronnego

 

10.

 

Zwolnienie kołpaka ochronnego

 

 

 

9.2

 

Monitorowanie stanu zatrzymania 

Tryb pracy FA2 

 

Wykres 3b 

 

W celu monitorowania postoju wejścia I11 i I2 są wysterowywane poprzez przełącznik 

urządzenia ochronnego napięciem 

24 V DC. 

W trybie automatycznym (zamknięte urządzenie ochronne) monitorowanie jest 

nieaktywne. 

Zestyki przekaźników 13

-14 i 23-

24 są trwale zamknięte, a LED 

STOP

 

świeci na zielono.

 

Otwarcie pokrywy ochronnej powoduje przełączenie na tryb pracy FA1.

 

Ruch napędu wyzwala funkcję zatrzymania awaryjnego.

 

 

10

 

Dane techniczne 

D

ane wejściowe

 

 

Napięcie eksploatacyjne UB

 

24 V DC –15 +10 

%, zabezpieczenie przed zmianą 

polaryzacji 

Pobór prądu przy 

24 V DC 

 80 mA 

Napięcie wejściowe na L1, L2, L3

 

90 … 690 V AC 

Pobór prądu L1, L2, L3 

 

0,35 mA AC przy 690 V AC / 5 kHz 

Pobór mocy przy A1/A2 

Typowo 2,8 W 

Układ ochronny

 

Ochrona przed przepięciem i zmianą polaryzacji 

przy napięciu pracy UB

 

Wskaźnik stanu

 

4 LED 2-kolorowe 

Dane wyjściowe

 

 

Wykonanie zestyku 

2 zestyki zwalniające

 

Maksymalny prąd przełączania zestyku

  10 mA 

Minimalny prąd przełączania zestyku

 

8 A 

Zdolność 

łączeniowa/cykle 

łączeniowe

 

IEC/EN 60947-4-1 

AC1: 230 V / 8 A, 100 000 

DC1:   24 V / 8 A, 100 000 

IEC/EN 60947-5-1 

AC15: 230 V / 3 A 

DC13: 24 V / 4 A 

Trwałość mechaniczna

 

> 20 × 

106 cykli łączeniowych

 

Materiał zestyków

 

AgNi10 

Obciążalność zestyków

 

A trwała

 

Maksymalna liczba cykli przełączania 

 

360 cykli/h przy AC15/DC13 

Odporność zwarciowa 

 

200 A/ automat. bezpiecznik wst. B6 / 800 A/ 

6 A gL, bezpiecznik topikowy gG  

Czas reakcji, czas bezpiecznego 

unieruchomienia 

Typowo 20 ms 

Dane otoczenia 

 

Temperatura otoczenia 

-20 … +55°C, DIN IEC 60068-2-3 

Temperatura składowania

 

-40 … +70°C, DIN IEC 60068-2-3 

Wysokość n.p.m.

 

< 2000 m n. p.m. 

Odporność na drgania

 … na wszystkich 

3 poziomach 

Sinus 10 … 55 Hz, 0,35 mm 10 cykli, 1 oktawa 

/ min 

Czas włączenia

 

100 % 

Szczeliny powietrzne i zalecana 

odległość między przekaźnikami

 

DIN EN 50178, bezpieczna separacja 

Minimalny stopień ochrony

 

IP54 

Dane ogólne 

 

Stopień ochrony / kierunek montażu

 

Obudowa IP20 / dowolna

 

Materiał obudowy

 

PC Makrolon

 

Znamionowe napięcie izolacji

 

250 V AC

 

Napięcie udarowe wytrzymywane 

 

4 KV

 

Środowisko / kategoria przepięć

 

Stopień zanieczyszczenia 2 / III

 

Dane zacisków i przyłączy

 

Zaciski śrubowe

 

Zaciski sprężynowe

 

Do przewodów pojedynczych lub 

cienkich 

1 × 0,2 … 2,5 mm² 

2 × 0,2 … 1,0 mm² 

2 × 0,2 … 1,5 mm² 

Do przewodów cienkich z tulejkami 

kablowymi wg DIN 46228 

1 × 0,25 … 2,5 mm² 

2 × 0,25 … 1,0 mm² 

2 × 0,25 … 1,5 mm² 

AWG 

26 … 14  

24 … 16  

Maksymalny moment 

dokręcania

 

0,5 … 0,6 Nm 

(5 … 7 lbf-in) 

— 

Długość zdejmowania izolacji

 

7 mm 

7 mm 

11

 

Podstawowa procedura wyłączania

 

WSKAZÓWKA: 

Użytkownik poprzez ustawienie progu przełączania (wartości granicznej pola 

elektromagnetycznego) i czasu opóźnienia załączenia (T) musi zapewnić, że przekaźniki K1 

i K2 włączą się dopiero po zatrzymaniu napędu!

 

 

 

Summary of Contents for SVM 4001K-A

Page 1: ...ssige Einwirkungen k nnen sein starke mechanische Belastung des Ger tes wie sie z B beim Herunterfallen auftritt Spannungen Str me Temperaturen Feuchtigkeit au erhalb der Spezifikation Bei Nichteinhal...

Page 2: ...der Betriebsart I11 I22 Funktionsart Bedeutung 0 V 0 V FA1 Relaiskontakte nur bei Stillstand geschlossen 24 V 0 V Nicht erlaubt 0 V 24 V Nicht erlaubt 24 V 24 V FA2 Relaiskontakte bleiben auch bei Bew...

Page 3: ...iagramm 3b F r die berwachung des Stillstands werden die Eing nge I11 und I2 ber den Schalter der Schutzeinrichtung mit 24V DC angesteuert Im Automatikbetrieb Schutzeinrichtung geschlossen ist die ber...

Page 4: ...ahr 260 Tage Schaltspannung 24 V DC Lebensdauer Tag 8 h Last DC1 DC13 Jahr Schaltstrom 1 A 1 A 769 91 5 Schaltspiele 384 45 10 192 23 20 AC1 nicht induktive Last 250 V AC AC15 elektromagnetische Last...

Page 5: ...s are not observed or if the device is used improperly Wieland Electric GmbH accepts no liability for the resulting damage to persons or objects Always check all safety functions in accordance with th...

Page 6: ...ocked during a standstill Table 1 Selecting the mode I11 I22 Function mode Description 0 V 0 V FA1 Output contacts are only closed during standstill 24 V 0 V Not allowed 0 V 24 V Not allowed 24 V 24 V...

Page 7: ...nputs I11 and I2 are controlled with 24V DC using the switch of the protective equipment In automatic mode protective equipment closed the monitor is inactive Relay contacts 13 14 and 23 24 are perman...

Page 8: ...ct durability Day 8 h Load DC1 DC13 Year Switching current 1 A 1 A 769 91 5 Cycles 384 45 10 192 23 20 AC1 non inductive load 250 V AC AC15 electro magnetically load 230 V AC DC1 non inductive load 24...

Page 9: ...et tout droit la garantie est annul Exemples d effets inadmissibles Forte sollicitation m canique du module comme p ex en cas de chute de tensions de courants de temp ratures d humidit hors sp cifica...

Page 10: ...de fonctionnement Signification 0 V 0 V FA1 Contacts de relais ferm s uniquement l arr t 24 V 0 V Interdit 0 V 24 V Interdit 24 V 24 V FA2 Contacts de relais restant ferm s m me en cas de mouvement 7...

Page 11: ...sont command es par l interrupteur du dispositif de protection avec une tension de 24 V DC En mode automatique dispositif de protection ferm la surveillance n est pas active Les contacts de relais 13...

Page 12: ...rs Tension de commutation 24 V CC Dur e de vie des contacts Jour 8 h Charge CC1 CC13 Ann e Courant de commutation 1 A 1 A 769 91 5 Cycles de commutation 384 45 10 192 23 20 CA1 charge non inductive 25...

Page 13: ...garanzia non pi valida Azioni non consentite possono essere forte sollecitazione meccanica dell apparecchio come ad es in caso di caduta tensioni correnti temperature umidit al di fuori delle specific...

Page 14: ...izio I11 I22 Tipo di funzione Significato 0 V 0 V FA1 dei contatti di rel chiusi solo a riposo 24 V 0 V Non consentito 0 V 24 V Non consentito 24 V 24 V FA2 I contatti dei rel rimangono chiusi anche d...

Page 15: ...ramma 3b Per il monitoraggio dell arresto si attivano gli ingressi I11 e I2 collegati alla 24 V CC tramite l interruttore sul dispositivo di protezione In modalit automatica il monitoraggio non attivo...

Page 16: ...260 giorni Tensione di commutazione 24 V CC Durata di vita dei contatti Giorno 8 h Carico DC1 DC13 Anno Corrente di commutazione 1 A 1 A 769 91 5 Cicli di commutazione 384 45 10 192 23 20 CA1 carico...

Page 17: ...echo de garant a Son ejemplos de operaciones no permitidas fuerte carga mec nica del aparato como p ej en caso de ca da tensiones corrientes temperaturas humedad m s all de las especificaciones Si no...

Page 18: ...o I11 I22 Modo de funcionamiento Significado 0 V 0 V FA1 Los contactos de rel solo est n cerrados en parada 24 V 0 V No permitido 0 V 24 V No permitido 24 V 24 V FA2 Los contactos de rel tambi n perma...

Page 19: ...e I2 se activan con 24 V CC mediante el interruptor del dispositivo de protecci n En el modo autom tico dispositivo de protecci n cerrado el control no est activo Los contactos de rel 13 14 y 23 24 e...

Page 20: ...60 d as Tensi n de conmutaci n 24 V CC Vida til de los contactos D a 8 h Carga DC1 DC13 A o Corriente de conmutaci n 1 A 1 A 769 91 5 Ciclos de maniobras 384 45 10 192 23 20 AC1 carga no inductiva 250...

Page 21: ...a wygasaj wszelkie roszczenia gwarancyjne Niedozwolone oddzia ywanie silne mechaniczne obci enie urz dzenia jakie wyst puje np przy upadku napr enia pr dy temperatury wilgotno poza granicami okre lony...

Page 22: ...r trybu pracy I11 I22 Rodzaj funkcji Znaczenie 0 V 0 V FA1 zestyki przeka nikowe zamykaj si tylko w momencie zatrzymania 24 V 0 V Niedozwolone 0 V 24 V Niedozwolone 24 V 24 V FA2 Zestyki przeka nikowe...

Page 23: ...stoju wej cia I11 i I2 s wysterowywane poprzez prze cznik urz dzenia ochronnego napi ciem 24 V DC W trybie automatycznym zamkni te urz dzenie ochronne monitorowanie jest nieaktywne Zestyki przeka nik...

Page 24: ...styk w Rok 260 dni Napi cie czeniowe 24 V DC Trwa o zestyk w Dzie 8 h Obci enie DC1 DC13 Rok Pr d zestyku 1 A 1 A 769 91 5 Cykle czeniowe 384 45 10 192 23 20 AC1 obci enie nieindukcyjne 250 V AC AC15...

Reviews: