Wieland SVM 4001K-A Operating Instruction Download Page 14

Istruzioni di montaggio (Traduzione delle istruzioni originali) 
 

SVM 4001K-A / 4001K-C 

 

 

 

 

Sistema di controllo fermo macchina per motori monofase e trifase non dotati di sensori 

Wieland Electric GmbH 

Brennerstraße 10 – 14 

96052 Bamberg 

Phone  +49 951 9324-0 

Fax 

+49 951 9324-198 

[email protected] 

www.wieland-electric.com  

 

 

Doc. #

 BA000926

 – 06/2022 (Rev. E) 

SVM 4001K-A / 4001K-C

 

14 

IT

 

3

 

Schemi di collegamento 

Figura 1a: 

Commutazione a triangolo 

Motore a 3 fasi 

 

Figura 1b: 

Commutazione a stella 

Motore a 3 fasi 

 

Figura 1c: Commutazione 

stellatriangolo 

Motore a 3 fasi 

 

Figura 1d: 

Collegamento 

Motore monofase 

 

 

 

 

4

 

Indicatore 

Dopo aver collegato la tensione di esercizio ai morsetti A1 e A2 viene eseguito un test. 

Durante il test i contatti dei relè rimangono in posizione di riposo e il LED 

OK

 lampeggia rosso 

(Figura 2a). 
Dopo il corretto collegamento, riconoscibile dal cambio di colore del LED 

OK

 ora verde, il 

dispositivo è pronto all'uso (Figura 2b). 

 

Figura 2a 

Figura 2b 

Figura 2c 

Figura 2d 

Test del dispositivo 

Riposo 

Movimento 

Uscita 

 

5

 

Funzione monitorata 

Il riconoscimento dell'arresto avviene mediante l'analisi della tensione indotta (FEM) 
nell'avvolgimento del motore in uscita. Se la tensione FEM supera la tensione impostata sul 

dispositivo, i contatti di output si aprono immediatamente. Il LED 

STOP

 si spegne (Figura 2c). 

In caso di diminuzione della tensione al di sotto del valore impostato, si attiva il ritardo in 

inserzione regolabile. Il LED 

STOP

 lampeggia con luce verde (Figura 2d). 

Trascorso il tempo di ritardo, i contatti di output si chiudono. Il LED 

STOP

 si accende con luce 

verde (Figura 2b). Il blocco meccanico del motore non è monitorato. 

 

6

 

Funzione degli ingressi di comando I11 e I22 

Quando I11 e I22 sono collegati a 24 V CC, il monitoraggio dell'arresto non è attivo. Vedere 

tabella 1. 

Il monitoraggio dell'arresto è attivo solo con FA1. Il dispositivo di protezione viene quindi 

sbloccato quando viene rilevato l'arresto. 

 

Tabella 1: Selezione della modalità di esercizio 

I11 

I22 

Tipo di funzione  Significato 

0 V 

0 V 

FA1

 

dei contatti di relè chiusi solo a riposo 

24 V  0 V 

Non consentito!

   

0 V 

24 V 

Non consentito!

   

24 V  24 V 

FA2

 

I contatti dei relè rimangono chiusi anche durante il 

movimento 

7

 

Impostazione soglia di commutazione 

 

 

Collegare il dispositivo alla tensione di esercizio. 

 

Tenere premuto il tasto SET per circa 3 s fino a quando tutti i LED non lampeggiano con 

luce rossa. 

 

Dopo la pressione, i LED lampeggiano con luce rossa secondo la combinazione binaria del 

livello corrente del parametro (vedere la Tabella 2). 

 

Ogni volta che si preme brevemente il pulsante SET, viene assegnato il livello 

immediatamente superiore. 

 

Premendo il tasto SET per circa 2 s, il nuovo valore viene salvato in maniera permanente e 

si esce dalla modalità di impostazione. 

 

 AVVERTENZA 

In applicazioni con motori sincroni, le soglie di commutazione possono essere impostate 

solo entro l'intervallo 1 … 7. Con le impostazioni 8 … 15, può verificarsi che l'arresto del 

motore venga rilevato troppo presto. 

 

Tabella 2 

Posizione 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

Impostazione 

valore 

 

LED: b8 / OK 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED: b4 / STOP 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contatti attivi  [mV] 

50 

55 

60 

65 

70 

75 

80 

200 

230 

250 

300 

350 

400 

460 

500 

Contatti aperti  [mV] 

120 

120 

120 

120 

120 

120 

120 

1000 

1000 

1000 

1000 

1000 

1000 

1000 

1000 

8

 

Impostazione del tempo di ritardo in inserzione per i contatti di output 

 

 

Collegare il dispositivo alla tensione di esercizio. 

 

Tenere premuto il tasto SET per circa 6 s fino a quando tutti i LED non lampeggiano con 

luce verde. 

 

Dopo la pressione, i LED lampeggiano in base al valore corrente del parametro (vedere la 

Tabella 3). A ogni breve pressione, il valore aumenta di un livello. 

 

Tenendo premuto il tasto per circa 2 s si salva il nuovo valore. 

 

Premendo il tasto per ≥ 20

 s si interrompe la procedura di impostazione e viene mantenuta 

la vecchia impostazione. 

 

ATTENZIONE 

La parametrizzazione non è possibile in caso di errore, ad esempio per la rottura di un 

conduttore oppure a causa del mancato collegamento del motore! 

 

Tabella 3 

Posizione 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

Impostazione 

tempo 

LED: b8 / OK 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED: b4/STOP 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ritardo eccitazione  [s] 

0,5 

10 

12 

14 

16 

18 

20 

 

 

 

Summary of Contents for SVM 4001K-A

Page 1: ...ssige Einwirkungen k nnen sein starke mechanische Belastung des Ger tes wie sie z B beim Herunterfallen auftritt Spannungen Str me Temperaturen Feuchtigkeit au erhalb der Spezifikation Bei Nichteinhal...

Page 2: ...der Betriebsart I11 I22 Funktionsart Bedeutung 0 V 0 V FA1 Relaiskontakte nur bei Stillstand geschlossen 24 V 0 V Nicht erlaubt 0 V 24 V Nicht erlaubt 24 V 24 V FA2 Relaiskontakte bleiben auch bei Bew...

Page 3: ...iagramm 3b F r die berwachung des Stillstands werden die Eing nge I11 und I2 ber den Schalter der Schutzeinrichtung mit 24V DC angesteuert Im Automatikbetrieb Schutzeinrichtung geschlossen ist die ber...

Page 4: ...ahr 260 Tage Schaltspannung 24 V DC Lebensdauer Tag 8 h Last DC1 DC13 Jahr Schaltstrom 1 A 1 A 769 91 5 Schaltspiele 384 45 10 192 23 20 AC1 nicht induktive Last 250 V AC AC15 elektromagnetische Last...

Page 5: ...s are not observed or if the device is used improperly Wieland Electric GmbH accepts no liability for the resulting damage to persons or objects Always check all safety functions in accordance with th...

Page 6: ...ocked during a standstill Table 1 Selecting the mode I11 I22 Function mode Description 0 V 0 V FA1 Output contacts are only closed during standstill 24 V 0 V Not allowed 0 V 24 V Not allowed 24 V 24 V...

Page 7: ...nputs I11 and I2 are controlled with 24V DC using the switch of the protective equipment In automatic mode protective equipment closed the monitor is inactive Relay contacts 13 14 and 23 24 are perman...

Page 8: ...ct durability Day 8 h Load DC1 DC13 Year Switching current 1 A 1 A 769 91 5 Cycles 384 45 10 192 23 20 AC1 non inductive load 250 V AC AC15 electro magnetically load 230 V AC DC1 non inductive load 24...

Page 9: ...et tout droit la garantie est annul Exemples d effets inadmissibles Forte sollicitation m canique du module comme p ex en cas de chute de tensions de courants de temp ratures d humidit hors sp cifica...

Page 10: ...de fonctionnement Signification 0 V 0 V FA1 Contacts de relais ferm s uniquement l arr t 24 V 0 V Interdit 0 V 24 V Interdit 24 V 24 V FA2 Contacts de relais restant ferm s m me en cas de mouvement 7...

Page 11: ...sont command es par l interrupteur du dispositif de protection avec une tension de 24 V DC En mode automatique dispositif de protection ferm la surveillance n est pas active Les contacts de relais 13...

Page 12: ...rs Tension de commutation 24 V CC Dur e de vie des contacts Jour 8 h Charge CC1 CC13 Ann e Courant de commutation 1 A 1 A 769 91 5 Cycles de commutation 384 45 10 192 23 20 CA1 charge non inductive 25...

Page 13: ...garanzia non pi valida Azioni non consentite possono essere forte sollecitazione meccanica dell apparecchio come ad es in caso di caduta tensioni correnti temperature umidit al di fuori delle specific...

Page 14: ...izio I11 I22 Tipo di funzione Significato 0 V 0 V FA1 dei contatti di rel chiusi solo a riposo 24 V 0 V Non consentito 0 V 24 V Non consentito 24 V 24 V FA2 I contatti dei rel rimangono chiusi anche d...

Page 15: ...ramma 3b Per il monitoraggio dell arresto si attivano gli ingressi I11 e I2 collegati alla 24 V CC tramite l interruttore sul dispositivo di protezione In modalit automatica il monitoraggio non attivo...

Page 16: ...260 giorni Tensione di commutazione 24 V CC Durata di vita dei contatti Giorno 8 h Carico DC1 DC13 Anno Corrente di commutazione 1 A 1 A 769 91 5 Cicli di commutazione 384 45 10 192 23 20 CA1 carico...

Page 17: ...echo de garant a Son ejemplos de operaciones no permitidas fuerte carga mec nica del aparato como p ej en caso de ca da tensiones corrientes temperaturas humedad m s all de las especificaciones Si no...

Page 18: ...o I11 I22 Modo de funcionamiento Significado 0 V 0 V FA1 Los contactos de rel solo est n cerrados en parada 24 V 0 V No permitido 0 V 24 V No permitido 24 V 24 V FA2 Los contactos de rel tambi n perma...

Page 19: ...e I2 se activan con 24 V CC mediante el interruptor del dispositivo de protecci n En el modo autom tico dispositivo de protecci n cerrado el control no est activo Los contactos de rel 13 14 y 23 24 e...

Page 20: ...60 d as Tensi n de conmutaci n 24 V CC Vida til de los contactos D a 8 h Carga DC1 DC13 A o Corriente de conmutaci n 1 A 1 A 769 91 5 Ciclos de maniobras 384 45 10 192 23 20 AC1 carga no inductiva 250...

Page 21: ...a wygasaj wszelkie roszczenia gwarancyjne Niedozwolone oddzia ywanie silne mechaniczne obci enie urz dzenia jakie wyst puje np przy upadku napr enia pr dy temperatury wilgotno poza granicami okre lony...

Page 22: ...r trybu pracy I11 I22 Rodzaj funkcji Znaczenie 0 V 0 V FA1 zestyki przeka nikowe zamykaj si tylko w momencie zatrzymania 24 V 0 V Niedozwolone 0 V 24 V Niedozwolone 24 V 24 V FA2 Zestyki przeka nikowe...

Page 23: ...stoju wej cia I11 i I2 s wysterowywane poprzez prze cznik urz dzenia ochronnego napi ciem 24 V DC W trybie automatycznym zamkni te urz dzenie ochronne monitorowanie jest nieaktywne Zestyki przeka nik...

Page 24: ...styk w Rok 260 dni Napi cie czeniowe 24 V DC Trwa o zestyk w Dzie 8 h Obci enie DC1 DC13 Rok Pr d zestyku 1 A 1 A 769 91 5 Cykle czeniowe 384 45 10 192 23 20 AC1 obci enie nieindukcyjne 250 V AC AC15...

Reviews: