Wieland SVM 4001K-A Operating Instruction Download Page 11

Mode d'emploi (traduction de la notice originale) 
 

SVM 4001K-A / 4001K-C

 

 

 

 

 

Détecteur d'arrêt pour moteurs mono et triphasés sans aucun capteur 

Wieland Electric GmbH 

Brennerstraße 10 – 14 

96052 Bamberg 

Phone  +49 951 9324-0 

Fax 

+49 951 9324-198 

[email protected] 

www.wieland-electric.com  

 

 

Doc. #

 BA000926

 – 06/2022 (Rev. E) 

SVM 4001K-A / 4001K-C

 

11 

FR

 

9

 

Fonction de sécurité durant le réglage des paramètres 

 

En mode de réglage actif, la fonction de sécurité et la surveillance des erreurs sont actives. 

 

En cas de coupure de la tension de fonctionnement pendant le mode de réglage ou si 

aucune touche n'

est actionnée pendant une durée ≥ 20

 s, le réglage se termine sans 

enregistrement. 

 

Les valeurs de paramètres précédentes restent actives. 

 

Les nouveaux paramètres sont actifs après enregistrement. 

 

Surveillance des erreurs 

Affichage des erreurs 

 

Pendant le fonctionnement du contrôleur d'arrêt, 

une surveillance continue des erreurs internes et 

externes est effectuée. La LED 

OK

 clignote en rouge 

(figure 4) : 

 

Rupture de fil dans le circuit de mesure 

 

Signaux incohérents sur les différentes phases 

 

Branchement incorrect des bornes des entrées 

fonctionnelles I11/I22 

 

Tension de service en dehors de la plage de 

tolérance 

 

Erreurs internes de l'appareil 

 

La surveillance des erreurs est toujours active. 

 

En cas d'erreur, les contacts de sortie sont 

désactivés. 

Figure 4 

b8

b2

b1

b4

OK

Stop

P1

P2

 

 

Élimination des erreurs 

Une fois les erreurs externes 

éliminées, le fonctionnement 

normal prévaut. 

Pour éliminer des erreurs internes, 

l'appareil doit être renvoyé à 

Wieland Electric à des fins de 

contrôle. 

 

Tableau 4 : séquence de clignotement 

b8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erreure interne 

b8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tension de 

fonctionnement 

illicite 

b8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rupture de câble de 

capteur  

b8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signal monocanale 

b8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erreure du relais 

 

 

9.1

 

Surveillance du dispositif de protection 

Mode FA1 

 

Diagramme 3a 

 

Pour la surveillance d'un dispositif de protection, les entrées I11 et I22 sont hors tension. 

La surveillance d'arrêt est ainsi active en permanence. 

Le verrouillage du dispositif de protection est commandé par les contacts 13-14/23-24 

(circuit sériel). Les contacts ne se ferment que lorsque l'entraînement de l'installation est à 

l'arrêt. Le dispositif de protection est ensuite déverrouillé.

 

1.

 

Arrêt d'urgence 

2.

 

Installation d'usinage 

3.

 

Capot de protection 

4.

 

Capot ouvert/fermé 

5.

 

Outil 

6.

 

Injection moteur 

7.

 

Moteur 

8.

 

Circuit de capteur FEM 

9.

 

Commutateur du capot de protection 

10.

 

Déverrouillage du capot de protection 

 

9.2

 

Surveillance de l'arrêt 

Mode FA2 

 

Diagramme 3b 

 

Pour la surveillance de l'arrêt, les entrées I11 et I2 sont commandées par l'interrupteur du 

dispositif de protection avec une tension de 24 V DC. 

En mode automatique (dispositif de protection fermé), la surveillance n'est pas active. 

Les contacts de relais 13-14 et 23-24 sont fermés en permanence et la LED STOP est 

allumée en vert. 

Une ouverture du capot de protection provoque le passage au mode FA1. 

Un mouvement d'entraînement déclenche la fonction d'arrêt d'urgence. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

Caractéristiques techniques 

Données d'entrée 

 

Tension de service UB 

24 V DC 

−15 +10

 % Protection contre les inversions 

de polarité 

Consommation de courant à 24 V DC 

 80 mA 

Tension d'entrée sur L1, L2, L3 

90 … 690 V AC 

Consommation de courant L1, L2, L3   0,35 mA AC à 690 V AC / 5 kHz 

Consommation sur A1/A2 

Typiquement 2,8 W 

Circuit de protection 

Protection contre les surtensions et les inversions 

de polarité Tension de fonctionnement UB 

Affichage de l'état 

4 LED bicolores 

Sorties 

 

Modèle de contact 

2 contacts de libération 

Courant de commutation maximal 

des contacts 

10 mA 

Courant de commutation minimal des 

contacts 

8 A 

Pouvoir de 

coupure/cycles de 

commutation 

 

CEI/EN 60947-4-1  CA1 : 230 V/8 A, 100 000 

CC1 : 24 V/8 A, 100 000 

CEI/EN 60947-5-1  CA15 : 230 V/3 A 

CC13 : 24 V / 4 A 

Durée de vie mécanique 

> 20 × 10

cycles de commutation 

Matériau des contacts 

AgNi10 (argent-nickel) 

Fusible pour les contacts 

5 A, temporisé 

Cycles de commutation max.  

360 cycles/h avec CA15/CC13 

Protection contre les court-circuit  

200 A / fusible amont automatique B6 / 800 A / 6 A 

gL fusible à fusion gG  

Temps de réponse / temps de 

déclenchement 

Typiquement 20 ms 

Données environnementales 

 

Température ambiante 

-20 … +55°C, DIN CEI 60068-2-3 

Température de stockage 

-40 … +70°C, DIN CEI 60068-2-3 

Altitude 

< 2000 m au-dessus du niveau de la mer 

Résistance aux vibrations aux 

3 niveaux 

Sinus 10 … 55 Hz, 0,35 mm 

10 cycles, 1 octave / min 

Rapport cyclique 

100 % 

Lignes de fuite et distances dans l'air  DIN EN 50178, séparation sécurisée 

Degré de protection minimal 

IP54 

Données générales 

 

Degré de protection / position de 

montage

 

Boîtier IP20 / au choix

 

Matériau du boîtier

 

PC Makrolon

 

Tension d'isolation assignée

 

250 V AC

 

Tension de tenue aux chocs 

 

4 KV

 

Environnement / catégorie de 

surtension

 

Degré de pollution 2 / III

 

Bornes et raccordements 

Bornes à vis 

Bornes à ressort 

Unifilaire(s) ou à fils de faible 

diamètre  

1 × 0,2 … 2,5 mm² 

2 × 0,2 … 1,0 mm² 

2 × 0,2 … 1,5 mm² 

À fils fins avec embout conforme à la 

norme DIN 46228 

1 × 0,25 … 2,5 mm² 

2 × 0,25 … 1,0 mm² 

2 × 0,25 … 1,5 mm²  

AWG 

26 … 14  

24 … 16  

Couple de serrage maximal 

0,5 -à 0,6 Nm 

(soit 5 à 7 lbf-in) 

— 

Longueur dénudée 

7 mm 

7 mm 

 

11

 

Procédure de déactivation standard 

REMARQUE 

L'utilisateur doit garantir, par le biais du réglage du seuil de commutation (limite EMF) et 

de la temporisation de serrage (T), que les relais K1 et K2 ne sont activés qu'à l'arrêt de 

l'entraînement ! 

 

 

 

 

Summary of Contents for SVM 4001K-A

Page 1: ...ssige Einwirkungen k nnen sein starke mechanische Belastung des Ger tes wie sie z B beim Herunterfallen auftritt Spannungen Str me Temperaturen Feuchtigkeit au erhalb der Spezifikation Bei Nichteinhal...

Page 2: ...der Betriebsart I11 I22 Funktionsart Bedeutung 0 V 0 V FA1 Relaiskontakte nur bei Stillstand geschlossen 24 V 0 V Nicht erlaubt 0 V 24 V Nicht erlaubt 24 V 24 V FA2 Relaiskontakte bleiben auch bei Bew...

Page 3: ...iagramm 3b F r die berwachung des Stillstands werden die Eing nge I11 und I2 ber den Schalter der Schutzeinrichtung mit 24V DC angesteuert Im Automatikbetrieb Schutzeinrichtung geschlossen ist die ber...

Page 4: ...ahr 260 Tage Schaltspannung 24 V DC Lebensdauer Tag 8 h Last DC1 DC13 Jahr Schaltstrom 1 A 1 A 769 91 5 Schaltspiele 384 45 10 192 23 20 AC1 nicht induktive Last 250 V AC AC15 elektromagnetische Last...

Page 5: ...s are not observed or if the device is used improperly Wieland Electric GmbH accepts no liability for the resulting damage to persons or objects Always check all safety functions in accordance with th...

Page 6: ...ocked during a standstill Table 1 Selecting the mode I11 I22 Function mode Description 0 V 0 V FA1 Output contacts are only closed during standstill 24 V 0 V Not allowed 0 V 24 V Not allowed 24 V 24 V...

Page 7: ...nputs I11 and I2 are controlled with 24V DC using the switch of the protective equipment In automatic mode protective equipment closed the monitor is inactive Relay contacts 13 14 and 23 24 are perman...

Page 8: ...ct durability Day 8 h Load DC1 DC13 Year Switching current 1 A 1 A 769 91 5 Cycles 384 45 10 192 23 20 AC1 non inductive load 250 V AC AC15 electro magnetically load 230 V AC DC1 non inductive load 24...

Page 9: ...et tout droit la garantie est annul Exemples d effets inadmissibles Forte sollicitation m canique du module comme p ex en cas de chute de tensions de courants de temp ratures d humidit hors sp cifica...

Page 10: ...de fonctionnement Signification 0 V 0 V FA1 Contacts de relais ferm s uniquement l arr t 24 V 0 V Interdit 0 V 24 V Interdit 24 V 24 V FA2 Contacts de relais restant ferm s m me en cas de mouvement 7...

Page 11: ...sont command es par l interrupteur du dispositif de protection avec une tension de 24 V DC En mode automatique dispositif de protection ferm la surveillance n est pas active Les contacts de relais 13...

Page 12: ...rs Tension de commutation 24 V CC Dur e de vie des contacts Jour 8 h Charge CC1 CC13 Ann e Courant de commutation 1 A 1 A 769 91 5 Cycles de commutation 384 45 10 192 23 20 CA1 charge non inductive 25...

Page 13: ...garanzia non pi valida Azioni non consentite possono essere forte sollecitazione meccanica dell apparecchio come ad es in caso di caduta tensioni correnti temperature umidit al di fuori delle specific...

Page 14: ...izio I11 I22 Tipo di funzione Significato 0 V 0 V FA1 dei contatti di rel chiusi solo a riposo 24 V 0 V Non consentito 0 V 24 V Non consentito 24 V 24 V FA2 I contatti dei rel rimangono chiusi anche d...

Page 15: ...ramma 3b Per il monitoraggio dell arresto si attivano gli ingressi I11 e I2 collegati alla 24 V CC tramite l interruttore sul dispositivo di protezione In modalit automatica il monitoraggio non attivo...

Page 16: ...260 giorni Tensione di commutazione 24 V CC Durata di vita dei contatti Giorno 8 h Carico DC1 DC13 Anno Corrente di commutazione 1 A 1 A 769 91 5 Cicli di commutazione 384 45 10 192 23 20 CA1 carico...

Page 17: ...echo de garant a Son ejemplos de operaciones no permitidas fuerte carga mec nica del aparato como p ej en caso de ca da tensiones corrientes temperaturas humedad m s all de las especificaciones Si no...

Page 18: ...o I11 I22 Modo de funcionamiento Significado 0 V 0 V FA1 Los contactos de rel solo est n cerrados en parada 24 V 0 V No permitido 0 V 24 V No permitido 24 V 24 V FA2 Los contactos de rel tambi n perma...

Page 19: ...e I2 se activan con 24 V CC mediante el interruptor del dispositivo de protecci n En el modo autom tico dispositivo de protecci n cerrado el control no est activo Los contactos de rel 13 14 y 23 24 e...

Page 20: ...60 d as Tensi n de conmutaci n 24 V CC Vida til de los contactos D a 8 h Carga DC1 DC13 A o Corriente de conmutaci n 1 A 1 A 769 91 5 Ciclos de maniobras 384 45 10 192 23 20 AC1 carga no inductiva 250...

Page 21: ...a wygasaj wszelkie roszczenia gwarancyjne Niedozwolone oddzia ywanie silne mechaniczne obci enie urz dzenia jakie wyst puje np przy upadku napr enia pr dy temperatury wilgotno poza granicami okre lony...

Page 22: ...r trybu pracy I11 I22 Rodzaj funkcji Znaczenie 0 V 0 V FA1 zestyki przeka nikowe zamykaj si tylko w momencie zatrzymania 24 V 0 V Niedozwolone 0 V 24 V Niedozwolone 24 V 24 V FA2 Zestyki przeka nikowe...

Page 23: ...stoju wej cia I11 i I2 s wysterowywane poprzez prze cznik urz dzenia ochronnego napi ciem 24 V DC W trybie automatycznym zamkni te urz dzenie ochronne monitorowanie jest nieaktywne Zestyki przeka nik...

Page 24: ...styk w Rok 260 dni Napi cie czeniowe 24 V DC Trwa o zestyk w Dzie 8 h Obci enie DC1 DC13 Rok Pr d zestyku 1 A 1 A 769 91 5 Cykle czeniowe 384 45 10 192 23 20 AC1 obci enie nieindukcyjne 250 V AC AC15...

Reviews: