Wieland SVM 4001K-A Operating Instruction Download Page 1

Betriebsanleitung (Original) 
 

SVM 4001K-A / 4001K-C 

 

 

 

 

Stillstandswächter für 1- und 3-Phasen-Motoren ohne Sensorik 

Wieland Electric GmbH 

Brennerstraße 10 – 14 

96052 Bamberg 

Phone  +49 951 9324-0 

Fax 

+49 951 9324-198 

[email protected] 

www.wieland-electric.com  

 

 

Doc. #

 BA000926

 – 06/2022 (Rev. E) 

SVM 4001K-A / 4001K-C

 

DE

 

 

Stillstandswächter für 1- und 3-Phasen-Motoren ohne 

Sensorik 

Das Produkt ist zugelassen als Sicherheitsgerät nach: 

 

DIN EN ISO 13849-1: Kategorie 4, PL e 

 

EN 62061: SIL CL 3 

 

EN 61508 Parts 1-7: SIL3 

Bestimmungsgemäße Verwendung 

 

Die vorgesehene Anwendung ist die Überwachung von Bearbeitungsmaschinen 

deren Antriebseinheiten keine Sensorik zur Bewegungserkennung besitzen. 

 

Mit einsetzender Bewegung der Antriebe oder bei erkannten Fehlern wechseln 

die potentialfreien NO-Ausgangskontakte des Stillstandswächters in die 

Ruhelage. 

 

Sie sind so zu verwenden, dass die vorgesehene Schutzfunktion (Verriegelung 

von Schutzeinrichtungen, Auslösung von Not-Halt usw.) ausgeführt wird. 

 

Der Stillstandswächter SVM 4001K kann in Sicherheitsstromkreisen nach 

VDE 0113 T.1 eingesetzt werden und ist zur Montage auf einer 35 mm-

Normschiene vorgesehen. 

Je nach äußerer Beschaltung ist maximal die Kategorie 4 / PL e nach 

EN ISO 13849-1 bzw. SIL 3 nach EN 61508 zu erreichen. 

 

Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu 

insbesondere auch die Angaben in den Technischen Daten. 

 

Geräteausführungen 

SVM 4001K-A 

SVM 4001K-C 

(R1.188.4020.0) 

(R1.188.4030.0) 

mit Schraubklemmen, steckbar 

mit Federkraftklemmen, steckbar 

 

 

HINWEIS 

Personal, welches dieses Gerät installiert, programmiert, in Betrieb nimmt oder wartet, 

muss diese Anleitung gelesen und verstanden haben. 

 

HINWEIS 

 

Das hier beschriebene Produkt wurde entwickelt, um als Teil eines Gesamtsystems 

sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. 

 

Das Gesamtsystem wird durch Sensoren, Auswerte- und Meldeeinheiten sowie Konzepte 

für sichere Abschaltungen gebildet. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers 

einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. 

 

Der Hersteller der Anlage/Maschine ist verpflichtet, die Wirksamkeit des 

implementierten Sicherheitskonzepts innerhalb des Gesamtsystems zu prüfen und 

nachzuweisen. Dieser Nachweis ist nach jeglicher Modifikation am Sicherheitskonzept 

bzw. Sicherheitsparametern erneut zu erbringen. 

 

Firma Wieland Electric ist nicht in der Lage, alle Eigenschaften eines Gesamtsystems, das 

nicht durch Wieland Electric konzipiert wurde, zu garantieren. Wieland Electric 

übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die nachfolgende 

Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Auf Grund der nachfolgenden 

Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen Lieferbedingungen von 

Wieland Electric hinausgehenden Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche 

abgeleitet werden. 

 

Sicherheitsbestimmungen 

 

Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüstung darf nur von einer 

Elektrofachkraft ausgeführt werden! 

 

Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei! Bei 

Installations- und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch getrennten Geräten auf dem 

Steuerkreis Netzpotential anliegen! 

 

Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik 

und der Berufsgenossenschaft. 

 

Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung. 

 

Bei unsachgemäßem Gebrauch oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung darf das 

Gerät nicht mehr verwendet werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. 

Nicht zulässige Einwirkungen können sein: starke mechanische Belastung des Gerätes, 

wie sie z. B. beim Herunterfallen auftritt, Spannungen, Ströme, Temperaturen, 

Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation. 

 

Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsbestimmungen oder bei unsachgemäßer Anwendung 

übernimmt die Firma Wieland Electric GmbH keinerlei Haftung für daraus entstehende 

Schäden an Personen oder Sachgegenständen. 

 

Bitte überprüfen Sie gemäß den geltenden Vorschriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer 

Maschine/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die vorgegebenen 

Prüfzyklen für Sicherheitseinrichtungen. 

 

Halten Sie beim Transport, der Lagerung und im Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-

2-1, 2-2 und 2-6 ein. 

 

Montieren Sie das Gerät in einen Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit können sonst zu 

Beeinträchtigungen der Funktionen führen. Der Einbau in einen Schaltschrank ist 

zwingend. 

 

Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten bei kapazitiven und induktiven Lasten für eine 

ausreichende Schutzbeschaltung. 

 

Das Gerät ist unter besonderer Berücksichtigung der geforderten Abstände nach 

DIN EN 50274, VDE 0660-514 einzubauen. 

 

Während des Betriebes stehen Schaltgeräte unter gefährlicher Spannung. 

Schutzabdeckungen dürfen während des Betriebes nicht entfernt werden. 

 

Wechseln Sie das Gerät nach dem ersten Fehlerfall unbedingt aus. Entsorgen Sie das 

Produkt sachgerecht nach Ablauf der Lebensdauer. 

 

Bewahren Sie diese Produktinformation auf! 

 

 WARNUNG 

 

Für die Installation und den Betrieb des Gerätes sind die anwendungsspezifischen 

Normen zu berücksichtigen. 

 

Das Gerät muss gemäß IEC 60364-4-44 installiert werden. 

 

Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage oder Demontage folgende 

Sicherheitsmaßnahmen durch: 

1.

 

Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei! 

2.

 

Sichern Sie die Maschine/Anlage gegen Wiedereinschalten! 

3.

 

Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest! 

4.

 

Erden Sie die Phasen und schließen Sie diese kurz! 

5.

 

Decken und schranken Sie benachbarte, unter Spannung stehende Teile ab! 

6.

 

Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von 

mindestens IP54 erfolgen. 

 

Eingeschränkter Berührungsschutz! 

 

Schutzart nach EN 60529: IP20. 

 

Fingersicher nach EN 50274. 

 

Der Berührungsschutz der angeschlossenen Elemente und die Isolation der Zuleitungen 

sind für die höchste am Gerät anliegende Spannung auszulegen. 

 

Die Sicherheitsfunktion muss erneut überprüft werden, wenn die Geräte außerhalb der 

Spezifikation für Strom-, Spannungs- oder Temperaturgrenzen betrieben wurden. Das 

gilt insbesondere, wenn eine Sicherung ausgelöst hat. 

 

Gemäß der Maschinen-Richtlinie 2006/42/EC ist der Betrieb nur mit einem PELV/SELV-

Netzteil gemäß EN 60364-4-41 zulässig. 

 

Entsorgung 

Die Entsorgung unbrauchbarer oder irreparabler Geräte muss immer gemäß den jeweils 
gültigen landesspezifischen Entsorgungsvorschriften (z. B. europäischer Abfallschlüssel 

16 02 04) erfolgen. 

 

1

 

Funktionsbeschreibung 

 

Die Eingangsklemmen L1, L2 und L3 müssen ständig direkt mit dem zu überwachenden 

Antrieb verbunden sein. 

 

Schaltkontakte dürfen diese Verbindung auch bei abgeschaltetem Motor nicht 

unterbrechen. 

 

Zwischen den Klemmen L1, L2 und L3 und allen anderen Klemmen besteht eine 4 kV 

Potenzialtrennung. 

 

Die Ausgangskontakte an den Klemmen 13-14 / 23-24 sind sichere NO Kontakte mit Stopp 

Kategorie 0 nach EN 60204-1. Die Kontakte können zweikanalig parallel oder in 

Serienschaltung sicherheitsgerichtet verwendet werden. 

 

2

 

Montage und Demontage 

Montage 

Demontage 

1.

 

Gerät auf die Hutschiene einhängen. 

2.

 

Durch leichten Druck in Pfeilrichtung 

Gerät auf die Hutschiene aufschnappen. 

3.

 

Gerät in Pfeilrichtung herunterdrücken. 

4.

 

Im heruntergedrückten Zustand Gerät in 

Pfeilrichtung aus der Verrastung lösen 

und von der Hutschiene nehmen. 

 

 

Summary of Contents for SVM 4001K-A

Page 1: ...ssige Einwirkungen k nnen sein starke mechanische Belastung des Ger tes wie sie z B beim Herunterfallen auftritt Spannungen Str me Temperaturen Feuchtigkeit au erhalb der Spezifikation Bei Nichteinhal...

Page 2: ...der Betriebsart I11 I22 Funktionsart Bedeutung 0 V 0 V FA1 Relaiskontakte nur bei Stillstand geschlossen 24 V 0 V Nicht erlaubt 0 V 24 V Nicht erlaubt 24 V 24 V FA2 Relaiskontakte bleiben auch bei Bew...

Page 3: ...iagramm 3b F r die berwachung des Stillstands werden die Eing nge I11 und I2 ber den Schalter der Schutzeinrichtung mit 24V DC angesteuert Im Automatikbetrieb Schutzeinrichtung geschlossen ist die ber...

Page 4: ...ahr 260 Tage Schaltspannung 24 V DC Lebensdauer Tag 8 h Last DC1 DC13 Jahr Schaltstrom 1 A 1 A 769 91 5 Schaltspiele 384 45 10 192 23 20 AC1 nicht induktive Last 250 V AC AC15 elektromagnetische Last...

Page 5: ...s are not observed or if the device is used improperly Wieland Electric GmbH accepts no liability for the resulting damage to persons or objects Always check all safety functions in accordance with th...

Page 6: ...ocked during a standstill Table 1 Selecting the mode I11 I22 Function mode Description 0 V 0 V FA1 Output contacts are only closed during standstill 24 V 0 V Not allowed 0 V 24 V Not allowed 24 V 24 V...

Page 7: ...nputs I11 and I2 are controlled with 24V DC using the switch of the protective equipment In automatic mode protective equipment closed the monitor is inactive Relay contacts 13 14 and 23 24 are perman...

Page 8: ...ct durability Day 8 h Load DC1 DC13 Year Switching current 1 A 1 A 769 91 5 Cycles 384 45 10 192 23 20 AC1 non inductive load 250 V AC AC15 electro magnetically load 230 V AC DC1 non inductive load 24...

Page 9: ...et tout droit la garantie est annul Exemples d effets inadmissibles Forte sollicitation m canique du module comme p ex en cas de chute de tensions de courants de temp ratures d humidit hors sp cifica...

Page 10: ...de fonctionnement Signification 0 V 0 V FA1 Contacts de relais ferm s uniquement l arr t 24 V 0 V Interdit 0 V 24 V Interdit 24 V 24 V FA2 Contacts de relais restant ferm s m me en cas de mouvement 7...

Page 11: ...sont command es par l interrupteur du dispositif de protection avec une tension de 24 V DC En mode automatique dispositif de protection ferm la surveillance n est pas active Les contacts de relais 13...

Page 12: ...rs Tension de commutation 24 V CC Dur e de vie des contacts Jour 8 h Charge CC1 CC13 Ann e Courant de commutation 1 A 1 A 769 91 5 Cycles de commutation 384 45 10 192 23 20 CA1 charge non inductive 25...

Page 13: ...garanzia non pi valida Azioni non consentite possono essere forte sollecitazione meccanica dell apparecchio come ad es in caso di caduta tensioni correnti temperature umidit al di fuori delle specific...

Page 14: ...izio I11 I22 Tipo di funzione Significato 0 V 0 V FA1 dei contatti di rel chiusi solo a riposo 24 V 0 V Non consentito 0 V 24 V Non consentito 24 V 24 V FA2 I contatti dei rel rimangono chiusi anche d...

Page 15: ...ramma 3b Per il monitoraggio dell arresto si attivano gli ingressi I11 e I2 collegati alla 24 V CC tramite l interruttore sul dispositivo di protezione In modalit automatica il monitoraggio non attivo...

Page 16: ...260 giorni Tensione di commutazione 24 V CC Durata di vita dei contatti Giorno 8 h Carico DC1 DC13 Anno Corrente di commutazione 1 A 1 A 769 91 5 Cicli di commutazione 384 45 10 192 23 20 CA1 carico...

Page 17: ...echo de garant a Son ejemplos de operaciones no permitidas fuerte carga mec nica del aparato como p ej en caso de ca da tensiones corrientes temperaturas humedad m s all de las especificaciones Si no...

Page 18: ...o I11 I22 Modo de funcionamiento Significado 0 V 0 V FA1 Los contactos de rel solo est n cerrados en parada 24 V 0 V No permitido 0 V 24 V No permitido 24 V 24 V FA2 Los contactos de rel tambi n perma...

Page 19: ...e I2 se activan con 24 V CC mediante el interruptor del dispositivo de protecci n En el modo autom tico dispositivo de protecci n cerrado el control no est activo Los contactos de rel 13 14 y 23 24 e...

Page 20: ...60 d as Tensi n de conmutaci n 24 V CC Vida til de los contactos D a 8 h Carga DC1 DC13 A o Corriente de conmutaci n 1 A 1 A 769 91 5 Ciclos de maniobras 384 45 10 192 23 20 AC1 carga no inductiva 250...

Page 21: ...a wygasaj wszelkie roszczenia gwarancyjne Niedozwolone oddzia ywanie silne mechaniczne obci enie urz dzenia jakie wyst puje np przy upadku napr enia pr dy temperatury wilgotno poza granicami okre lony...

Page 22: ...r trybu pracy I11 I22 Rodzaj funkcji Znaczenie 0 V 0 V FA1 zestyki przeka nikowe zamykaj si tylko w momencie zatrzymania 24 V 0 V Niedozwolone 0 V 24 V Niedozwolone 24 V 24 V FA2 Zestyki przeka nikowe...

Page 23: ...stoju wej cia I11 i I2 s wysterowywane poprzez prze cznik urz dzenia ochronnego napi ciem 24 V DC W trybie automatycznym zamkni te urz dzenie ochronne monitorowanie jest nieaktywne Zestyki przeka nik...

Page 24: ...styk w Rok 260 dni Napi cie czeniowe 24 V DC Trwa o zestyk w Dzie 8 h Obci enie DC1 DC13 Rok Pr d zestyku 1 A 1 A 769 91 5 Cykle czeniowe 384 45 10 192 23 20 AC1 obci enie nieindukcyjne 250 V AC AC15...

Reviews: