background image

K559W

Fitting Kit

EN

Fitting Instructions for Basic Carrier

D

Montageanleitung für Basisträgersystem

ES

Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte

F

Instructions de montage pour Basic Carrier

NO

Monteringsanvisning for takstativ

PT

Instruções de Montagem para sistema de
transporte.

RU

Установочные Инструкции для
Поперечных Балок

x 4

x 4

x 4

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 2

x 2

x 2

x 1

Revision No:   3C

1

Summary of Contents for K559W

Page 1: ...S Instrucciones de montaje para el sistema de transporte F Instructions de montage pour Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte RU Установочные Инструкции для Поперечных Балок x 4 x 4 x 4 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 1 Revision No 3C 1 ...

Page 2: ...0 lbs Berlingo LWB 5dr Van 08 CN 75 kgs 165 lbs 100 kgs 220 lbs Peugeot Partner LWB 5dr Van 08 EU 75 kgs 165 lbs 100 kgs 220 lbs Partner LWB 5dr Van 08 ZA 75 kgs 165 lbs 100 kgs 220 lbs Partner LWB 5dr Van 08 US 75 kgs 165 lbs 100 kgs 220 lbs Partner LWB 5dr Van 08 NZ 75 kgs 165 lbs 100 kgs 220 lbs Partner LWB 5dr Van 08 AU 75 kgs 165 lbs 100 kgs 220 lbs Partner LWB 5dr Van 08 CN 75 kgs 165 lbs 10...

Page 3: ...lation Remove parts from inside the package and check Contact your dealer if any parts are missing or damaged This kit fits type A B C and D These instructions show type A crossbar fitted They also apply to type B C and D Configuration A 3 ...

Page 4: ...Fitting Kit EN K559W Configuration B Configuration C Use keys to remove covers 4 ...

Page 5: ...crossbar instructions for crossbar adjustment method Ensure each end of the crossbar is adjusted equally Attaches to factory fitted mounting points Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle Adjust crossbar in or out to suit vehicle Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment 5 ...

Page 6: ...ting screw to 3 Nm 2 2 ft lb hand tight Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg Select plastic internal block from fitting kit and insert into foot 6 ...

Page 7: ... to put the pads in the correct position on the vehicle Letters refer to the pad part numbers and position Pad Part Number Supplied with crossbars A 11 04 216 Supplied in fitting kit box B 11 04 229 C 11 04 230 D 11 04 233 E 11 04 234 Open or remove fixed point covers Repeat for all four positions 7 ...

Page 8: ...1 8 Hex Key Select grubscrews and screw into the vehicle s fixed points Do not over tighten Repeat for all four positions If you want your crossbars in positions 1 and 3 as shown proceed to Configuration A If you want your crossbars in positions 1 and 2 as shown proceed to Configuration B 8 ...

Page 9: ... to Configuration C Configuration A Use the following grubscrew lengths for Configuration A Front M6 x 50mm 2 Rear M6 x 60mm 2 3 8 Screw grubscrew into adaptor using hex key Tighten firmly Repeat for all four positions Place crossbar foot over grubscrews Proceed to All Configurations 9 ...

Page 10: ... 2 Centre M6 x 40mm 1 5 8 Screw grubscrew into adaptor using hex key Tighten firmly Repeat for all four positions CENTRE MOUNTING POINTS ONLY Make sure the pad fits into the holes underneath the foot It is important to put the pads in the correct position on the vehicle Place crossbar foot over grubscrews 10 ...

Page 11: ...on C Use the following grubscrew lengths for Configuration C Centre M6 x 40mm 1 5 8 Rear M6 x 60mm 2 3 8 Screw grubscrew into adaptor using hex key Tighten firmly Repeat for all four positions CENTRE MOUNTING POINTS ONLY Fit rubber pad supplied with crossbar to foot Make sure the pad fits into the holes underneath the foot 11 ...

Page 12: ...lace crossbar foot over grubscrews REAR MOUNTING POINTS ONLY Place crossbar foot over grubscrews Proceed to All Configurations All Configurations Tighten the plastic knob The side with the nut showing should be facing up 12 ...

Page 13: ...tting Kit EN K559W Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened Repeat for all four positions Check crossbar is securely attached to the vehicle Use keys to fit and lock covers 13 ...

Page 14: ...Fitting Kit EN K559W CAUTION Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars Regularly check screws are tight 14 ...

Page 15: ...icle manufacturers roof load rating if it is lower than the maximum load capacity specified in the fitting instructions Loads should not overhang the sides of the product and be evenly distributed with the lowest possible centre of gravity Long loads should be secured with non elastic straps to the front and rear of the vehicle Objects with pointed ends e g ski poles should be carried with the poi...

Page 16: ...te locks and adjusting screws at regular intervals Remove the products from the vehicle when not in use Make sure all loose parts are stored safely Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar co uk Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar com www whispbar ca 16 ...

Page 17: ...nehmen und überprüfen Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung sollten Teile fehlen oder beschädigt sein Dieses Kit ist für die Typen A B C und D Dargestellt ist der Querträger des Typs A Die Anweisungen gelten aber auch für die Typen B C und D Konfiguration A 17 ...

Page 18: ...Fitting Kit D K559W Konfiguration B Konfiguration C Abdeckungen mit Schlüsseln abnehmen 18 ...

Page 19: ...sungen für das Einstellen der Querträger Sicherstellen dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind Maß x s Abb Zur Montage an werksseitig vorgesehenen Montagepunkten Im hinteren Teil dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen speziell für Ihr Fahrzeug Querträger auf erforderliche Breite einstellen Siehe dazu Montageanleitung für die Querträger 19 ...

Page 20: ...Fitting Kit D K559W Stellschraube mit 3 Nm 2 2 ft lb anziehen Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen Innenblock aus dem Montage Kit in den Fuß einsetzen 20 ...

Page 21: ...Position am Fahrzeug anzubringen Buchstaben beziehen sich auf die Pad Teilenummern und Position Pad Teilenummer Ausgeliefert mit Querträger A 11 04 216 Ausgeliefert in Montagesatzbox B 11 04 229 C 11 04 230 D 11 04 233 E 11 04 234 Abdeckungen der Befestigungspunkte am Fahrzeug entfernen Dies an allen vier Punkten wiederholen 21 ...

Page 22: ...echskantschlüssel Vier Gewindestifte in das Mittelloch eindrehen Nicht zu fest anziehen Dies an allen vier Punkten wiederholen Wenn Sie Ihre Querträger wie gezeigt in Position 1 und 3 möchten fahren Sie fort mit Konfiguration A Wenn Sie Ihre Querträger wie gezeigt in Position 1 und 2 möchten fahren Sie fort mit Konfiguration B 22 ...

Page 23: ...onfiguration A Verwenden Sie folgende Gewindestiftlängen für Konfiguration A Vorne M6 x 50mm Hinten M6 x 60mm Schrauben Sie den Gewindestift mit dem Innensechskantschlüssel in den Adapter Ziehen Sie ihn fest an Dies an allen vier Punkten wiederholen Querträger auf die Gewindestifte stecken Weiter zu Alle Konfigurationen 23 ...

Page 24: ... den Gewindestift mit dem Innensechskantschlüssel in den Adapter Ziehen Sie ihn fest an Dies an allen vier Punkten wiederholen NUR MITTLERE MONTAGEPOSITION Achten Sie darauf dass die Pads in die Öffnungen unter den Füßen passen Es ist wichtig die pad an der richtigen Position am Fahrzeug anzubringen Querträger auf die Gewindestifte stecken 24 ...

Page 25: ...für Konfiguration C Mitte M6 x 40mm Hinten M6 x 60mm Schrauben Sie den Gewindestift mit dem Innensechskantschlüssel in den Adapter Ziehen Sie ihn fest an Dies an allen vier Punkten wiederholen NUR MITTLERE MONTAGEPOSITION Montieren Sie das Gummi Pad wird zusammen mit der Querstange geliefert an dem Fuß Achten Sie darauf dass die Pads in die Öffnungen unter den Füßen passen 25 ...

Page 26: ...erträger auf die Gewindestifte stecken NUR HINTERE MONTAGEPUNKTE Querträger auf die Gewindestifte stecken Weiter zu Alle Konfigurationen Alle Konfigurationen Flügelmutter festziehen Die Mutterseite sollte nach oben weisen 26 ...

Page 27: ...ch der Plastikknopf in der gezeigten Position befindet nachdem er ganz angezogen wurde Dies an allen vier Punkten wiederholen Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen s Abb 27 ...

Page 28: ...Fitting Kit D K559W ACHTUNG Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen 28 ...

Page 29: ...lte die max zulässige Dachlast des Fahrzeugs gem Herstellerangaben niedriger sein darf diese auf keinen Fall überschritten werden Lasten sollten seitlich nicht überstehen und gleichmäßig auf dem Träger verteilt sein der Masseschwerpunkt sollte so niedrig wie möglich liegen Lange Lasten sollten mit nichtelastischen Gurten an Front und Heck des Fahrzeugs gesichert werden Gegenstände mit spitzen Ende...

Page 30: ... Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren Alle losen Teile sicher aufbewahren Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar de Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar de 30 ...

Page 31: ...y confirme su contenido Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas Este kit se adecua a los tipos A B C y D Estas instrucciones muestran la barra de techo tipo A montada También se aplican a los tipos B C y D Configuración A 31 ...

Page 32: ...Fitting Kit ES K559W Configuración B Configuración C Utilice las llaves para retirar la tapa 32 ...

Page 33: ...iones de montaje de las barras para su ajuste Asegúrese de que las extremidades de la barra estén ajustadas de forma igual Fije a los puntos de fijación de fábrica PF ver documento adjunto 1 para detalles específicos de su vehículo Deslice la barra hacia dentro o hacia fuera para que se ajuste al vehículo Consulte las instrucciones de montaje de las barras de techo para el ajuste de la barra 33 ...

Page 34: ... Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra Seleccione el bloque interno de plástico del kit de fijación y introdúzcalo en el pie de la barra 34 ...

Page 35: ...recta en el vehículo Las letras se refieren a la referencia de las almohadillas Número de pieza de la almohadilla Se suministra con barras transversales A 11 04 216 Se suministra en la caja del kit de instalación B 11 04 229 C 11 04 230 D 11 04 233 E 11 04 234 Abra o retire las cubiertas de los puntos de fijación Repita para todas las cuatro posiciones 35 ...

Page 36: ... en enrósquelos en el los puntos de fijación del vehículo No apriete demasiado Repita para todas las cuatro posiciones Si desea que las barras transversales estén en las posiciones 1 y 3 que se muestran continúe con Configuración A Si desea que las barras transversales estén en las posiciones 1 y 2 que se muestran continúe con Configuración B 36 ...

Page 37: ...s longitudes siguientes para los tornillos de presión para la Configuración A Parte delantera M6 x 50mm 2 Parte trasera M6 x 60mm 2 3 8 Atornille el tornillo de presión en el adaptador mediante la llave hexagonal Apriete con fuerza Repita para todas las cuatro posiciones Ponga el pie de la barra sobre los tornillos Continúe con Todas las configuraciones 37 ...

Page 38: ...lle el tornillo de presión en el adaptador mediante la llave hexagonal Apriete con fuerza Repita para todas las cuatro posiciones SOLO PARA LOS PUNTOS DE MONTAJE CENTRALES Asegúrese de que la almohadilla encaja correctamente en la base del pie de la barra Es importante colocar los almohadilla en la posición correcta en el vehículo Ponga el pie de la barra sobre los tornillos 38 ...

Page 39: ...ra la Configuración C Centro M6 x 40mm 1 5 8 Parte trasera M6 x 60mm 2 3 8 Atornille el tornillo de presión en el adaptador mediante la llave hexagonal Apriete con fuerza Repita para todas las cuatro posiciones SOLO PARA LOS PUNTOS DE MONTAJE CENTRALES Ajuste la almohadilla de goma suministrada con las barras a la base del pie de la barra Asegúrese de que la almohadilla encaja correctamente en la ...

Page 40: ...e los tornillos SOLO PARA LOS PUNTOS DE MONTAJE TRASEROS Ponga el pie de la barra sobre los tornillos Continúe con Todas las configuraciones Todas las configuraciones Apriete la rosca de plástico El lado con la tuerca visible debe estar hacia arriba 40 ...

Page 41: ...rese de que la rosca de plástico esté en la posición demostrada Repita para todas las cuatro posiciones Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas 41 ...

Page 42: ...Fitting Kit ES K559W ATENCIÓN Verifique regularmente si los tornillos están apretados 42 ...

Page 43: ...antenas no podrán utilizarse cuando se instalen las barras de techo No intente modificar este producto Considere siempre la capacidad máxima de carga especificada en instrucciones de montaje No exceda la capacidad de carga comunicada por el fabricante del vehículo cuando esta sea inferior a la especificada en instrucciones de montaje La carga no deberá repasar la extremidad lateral de las barras D...

Page 44: ...pre que tengan cerraduras Verifique y reemplace las piezas desgastadas o defectuosas Mantenga el producto limpio y con mantenimiento regular No lave el coche en sistemas de lavado automático con las barras de techo montadas Lubricar las cerraduras y tornillos de ajuste de forma periódica Retire las barras de techo de su vehículo cuando no las utilice Asegúrese de que mantiene todas las piezas en l...

Page 45: ...de l emballage et vérifier Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées Ce kit correspond aux types A B C et D Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée Elles correspondent également aux types B C et D Configuration A 45 ...

Page 46: ...Fitting Kit F K559W Configuration B Configuration C Utiliser les clés pour retirer les caches 46 ...

Page 47: ...sversale pour la régler Veiller à ce que chaque extrémité de la barre transversale soit ajustée également Se fixe aux points de fixation pré installés Veuillez consulter l arrière de ce manuel pour obtenir des informations relatives à votre véhicule en particulier Ajuster la barre transversale vers l intérieur ou l extérieur selon le véhicule Consulter les instructions de la barre transversale pou...

Page 48: ... collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu à ce que le collier de serrage passe derrière la patte Sélectionner le bloc interne en plastique dans le kit de montage et l insérer dans le pied 48 ...

Page 49: ... sur le véhicule Les lettres font référence aux numéros de pièces des coussins et à leur position Code d article du patin Livré avec les barres transversales A 11 04 216 Livré dans la boîte du kit d installation B 11 04 229 C 11 04 230 D 11 04 233 E 11 04 234 Ouvrir ou retirer les couvercles à point fixe Répéter l opération pour les quatre positions 49 ...

Page 50: ...ner vis sans tête et les visser dans l orifice central Ne pas trop serrer Répéter l opération pour les quatre positions Si vous voulez positionner vos barres transversales dans les positions 1 et 3 choisissez la Configuration A Si vous voulez positionner vos barres transversales dans les positions 1 et 2 choisissez la Configuration B 50 ...

Page 51: ...ez les longueurs suivantes de vis sans tête pour la Configuration A Avant M6 x 50mm 2 Arrière M6 x 60mm 2 3 8 Vissez la vis à pression sans tête dans l adaptateur en utilisant la clé Allen Serrez fermement Répéter l opération pour les quatre positions Placer le pied de la barre transversale sur les vis sans tête Passez à Toutes les configurations 51 ...

Page 52: ...vis à pression sans tête dans l adaptateur en utilisant la clé Allen Serrez fermement Répéter l opération pour les quatre positions POINTS CENTRAUX DE MONTAGE SEULEMENT S assurer que le coussin s intègre dans les orifices sous le pied Il est important de placer les coussin à la bonne position sur le véhicule Placer le pied de la barre transversale sur les vis sans tête 52 ...

Page 53: ...ueurs suivantes pour la Configuration C Centre M6 x 40mm 1 5 8 Arrière M6 x 60mm 2 3 8 Vissez la vis à pression sans tête dans l adaptateur en utilisant la clé Allen Serrez fermement Répéter l opération pour les quatre positions POINTS CENTRAUX DE MONTAGE SEULEMENT Placer le coussin en caoutchouc Livré avec les barres transversales sur le pied S assurer que le coussin s intègre dans les orifices s...

Page 54: ...s vis sans tête POINTS ARRIÈRE DE MONTAGE SEULEMENT Placer le pied de la barre transversale sur les vis sans tête Passez à Toutes les configurations Toutes les configurations Serrer le bouton en plastique Le côté avec l écrou apparent doit etre tourné vers l avant 54 ...

Page 55: ...lastique soit dans la position indiquée lorsqu il est totalement serré Répéter l opération pour les quatre positions Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles 55 ...

Page 56: ...Fitting Kit F K559W ATTENTION Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées 56 ...

Page 57: ...re panoramiques et autres antennes radio peuvent ne plus être utilisés dès lors que le produit est fixé Ne pas modifier ce produit Se référer à la capacité de charge maximale autorisée dans les instructions de montage Ne pas dépasser les fabricants de véhicules toit des avis si elle est inférieure à la capacité de charge maximale spécifiée dans les instructions de montage Les charges ne doivent pa...

Page 58: ...i ils sont équipés de serrures Vérifier et remplacer les éléments usés ou défectueux Conserver le produit propre et en bon état Ne jamais entrer dans un lave auto avec le système de galerie de toit installé Lubrifier les serrures et les vis de réglage à intervalles réguliers Retirer le produit du véhicule lorsqu il n est pas utilisé Veiller à ce que toutes les pièces détachées soient stockées en t...

Page 59: ... ut delene og kontroller innholdet Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet Dette monteringssettet passer type A B C og D Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A den gjelder også for type B C og D Konfigurasjon A 59 ...

Page 60: ...Fitting Kit NO K559W Konfigurasjon B Konfigurasjon C Bruk nøklene for å ta av dekslene 60 ...

Page 61: ...anvisningen for riktig justering av stativet Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til Monteres på originale Fixpoints Vennligst les slutten av denne bruksanvisningen for informasjon som er spesifikk for din bil Juster den inn eller ut så det passer til kjøretøyet Instruksjonene for tverrstangen viser hvordan den skal justeres 61 ...

Page 62: ...tting Kit NO K559W Trekk til justeringskruen med et moment på 3Nm 2 2 ft lb Demonter brakettklossen ved å presse bakover Velg plastblokk for bruk i foten ligger med monteringssettet og plasser i foten 62 ...

Page 63: ...lassere gummifot i riktig posisjon på bilen Bokstavene referer til delenummer på fot og posisjon Polstringens delnummer Levert med tverrstenger A 11 04 216 Levert i utstyrssettboks B 11 04 229 C 11 04 230 D 11 04 233 E 11 04 234 Åpne eller fjern dekselet på fix point festet Repeter for alle ender 63 ...

Page 64: ...nøkkelen Velg settskruen og skru den inn i permanentfeste Må ikke strammes for hardt Repeter for alle ender Hvis du vil ha tverrstengene i posisjonene 1 og 3 som vist fortsett til konfigurasjon A Hvis du vil ha tverrstengene i posisjonene 1 og 2 som vist fortsett til konfigurasjon B 64 ...

Page 65: ...nfigurasjon C Konfigurasjon A Bruk følgende snittskruelengder for konfigurasjon A Foran M6 x 50mm 2 Bak M6 x 60mm 2 3 8 Skru snittskruen inn i adapteren ved hjelp av sekskantskruen Stram godt Repeter for alle ender Plasser foten til stangen over settskruenene Fortsett til Alle konfigurasjoner 65 ...

Page 66: ...M6 x 40mm 1 5 8 Skru snittskruen inn i adapteren ved hjelp av sekskantskruen Stram godt Repeter for alle ender BARE MONTERINGSPUNKTER PÅ MIDTEN Forsikre om at gummifoten passer i hullene på foten på tativet Det er viktig å plassere gummifot i riktig posisjon på bilen Plasser foten til stangen over settskruenene 66 ...

Page 67: ...jon C Bruk følgende snittskruelengder for konfigurasjon C Midten M6 x 40mm 1 5 8 Bak M6 x 60mm 2 3 8 Skru snittskruen inn i adapteren ved hjelp av sekskantskruen Stram godt Repeter for alle ender BARE MONTERINGSPUNKTER PÅ MIDTEN Monter gummifot kommer med stativet til foten Forsikre om at gummifoten passer i hullene på foten på tativet 67 ...

Page 68: ...asser foten til stangen over settskruenene BARE MONTERINGSPUNKTER BAK Plasser foten til stangen over settskruenene Fortsett til Alle konfigurasjoner Alle konfigurasjoner Skru til den delen Enden med mutteren skal være opp 68 ...

Page 69: ...Kit NO K559W Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til Repeter for alle ender Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen Bruk nøkkelen og sett på dekslene 69 ...

Page 70: ...Fitting Kit NO K559W Advarsel undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt 70 ...

Page 71: ... skal likevel aldri gå over anbefalt totalvekt for bilens tak Last skal ikke henge utover siden på takstativet og alltid være jevnt plassert med tyngdepunkt så lavt som mulig Lange gjenstander bør alltd festes med elastiske stropper både foran og bak på bilen Gjenstander med spiss ende bør alltid fraktes med den spisse enden bakover Fjern alle løse gjenstander fra lasten før den festes på taket Fo...

Page 72: ...monter produktet hvis det ikke er bruk Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig Yakima Products Inc Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands 31 0 30 600 1070 www whispbar eu www whispbar no Yakima Products Inc 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR 97006 6056 USA www whispbar no 72 ...

Page 73: ...mbalagem e confirme o conteúdo Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas Este kit serve o tipo A B C e D Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada Também se aplica ao tipo B C e D Configuração A 73 ...

Page 74: ...Fitting Kit PT K559W Configuração B Configuração C Utilize as chaves para retirar a tampa 74 ...

Page 75: ...de tejadilho para o ajuste da barra Certifique se que as extremidades da barra estão ajustadas de forma igual Prender aos pontos de fixação de fábrica PF consulte o verso deste manual para informação especifica relativa ao seu veículo Deslize a barra de tejadilho para dentro ou para fora de forma a ajustar se ao veículo Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da ba...

Page 76: ... lb Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra Identifique a peça central de plástico no Kit de Fixação e introduza no interior do pé da barra 76 ...

Page 77: ...cta As letras dizem respeito à referência das almofadas e sua posição Número de Peça do Tampão Fornecido com barras transversais A 11 04 216 Fornecido na caixa do kit de fixação B 11 04 229 C 11 04 230 D 11 04 233 E 11 04 234 Abra ou retire as coberturas dos pontos de fixação no tejadilho do veículo Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo 77 ...

Page 78: ...idos e enrosque no pontos de fixação do veículo Não aperte excessivamente Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo Se quiser as suas barras transversais nas posições 1 e 3 conforme ilustrado continue para Configuração A Se quiser as suas barras transversais nas posições 1 e 2 conforme ilustrado continue para Configuração B 78 ...

Page 79: ...s seguintes comprimentos de parafuso sem cabeça para a Configuração A Frente M6 x 50mm 2 Trás M6 x 60mm 2 3 8 Apertar o parafuso sem cabeça no adaptador usando a chave sextavada Aperte firmemente Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo Coloque o pé da barra de tejadilho sobre os parafusos Avançar para Todas as Configurações 79 ...

Page 80: ...o sem cabeça no adaptador usando a chave sextavada Aperte firmemente Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo PONTOS DE MONTAGEM CENTRAIS APENAS Certifique se que a almofada encaixa correctamente na base do pé da barra É importante colocar os almofada do pé da barra no veículo na posição correcta Coloque o pé da barra de tejadilho sobre os parafusos 80 ...

Page 81: ...em cabeça para a Configuração C Centro M6 x 40mm 1 5 8 Trás M6 x 60mm 2 3 8 Apertar o parafuso sem cabeça no adaptador usando a chave sextavada Aperte firmemente Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo PONTOS DE MONTAGEM CENTRAIS APENAS Ajuste a almofada de borracha fornecida com as barras à base do pé da barra Certifique se que a almofada encaixa correctamente na base do pé da...

Page 82: ...lho sobre os parafusos PONTOS DE MONTAGEM TRASEIROS APENAS Coloque o pé da barra de tejadilho sobre os parafusos Avançar para Todas as Configurações Todas as Configurações Aperte a rosca plástica O lado com a porca visivel deve estar virado para cima 82 ...

Page 83: ...tica está na posição demonstrada quando totalmente apertada Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo Certifique se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas 83 ...

Page 84: ...Fitting Kit PT K559W ATENÇÃO Verifique regularmente se os parafusos estão apertados 84 ...

Page 85: ...erão ser utilizados aquando da colocação das barras de tejadilho Não tente modificar este produto Considere sempre a capacidade máxima de carga específicada nas Instruções de Montagem Não exceda a capacidade de carga comunicada pelo fabricante do veículo quando esta é inferior à capacidade de carga específicada nas Instruções de Montagem A carga não deve ultrapassar a extremidade lateral das barra...

Page 86: ...iverem dispositivos anti roubo Verifique e substitua as peças desgastadas ou com defeito Mantenha o produto limpo e com manutenção regular Não lavar o carro em sistemas de lavagem automática com as barras de tejadilho montadas Lubrifique os anti roubos e os parafusos de ajuste periodicamente Retire as barras de tejadilho do seu veículo quando não as utilizar Salvaguarde que guarda todas as peças e...

Page 87: ...ентов В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A B C и D Данные инструкции показывают установку поперечных балок типа А Идентичные операции используются в установке балок типа B C и D Конфигурация A 87 ...

Page 88: ...Fitting Kit RU K559W Конфигурация В Конфигурация С Используйте ключи чтобы снять крышки багажника 88 ...

Page 89: ... багажника Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на одинаковом расстоянии от краёв балки Крепежные детали для заводских точек крепления Более подробную информацию относящуюся к вашему типу автомобиля можно найти на обороте данного руководства Отрегулируйте упоры поперечных балок ближе или дальше друг от друга в зависимости от ширины крыши вашего автомобиля Регулировка у...

Page 90: ...m 2 2 ft lb Снимите пластиковый зажимной блок обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок пока он не выпадет с тыльной стороны ножек Возьмите пластиковый внутренний блок и вставте его в упор поперечной балки 90 ...

Page 91: ...ть правильно расположены на автомобиле Буквами обозначены номера деталей Прокладки номера деталей Входят в комплект поперечин A 11 04 216 Входят в комплект для сборки B 11 04 229 C 11 04 230 D 11 04 233 E 11 04 234 Откройте или снимите крышки со штатных мест установки багажника на автомобиле Повторите на всех четырёх установочных местах 91 ...

Page 92: ... каждого установочного места Не прилагайте излишних усилий при затягивании Повторите на всех четырёх установочных местах Если вы желаете установить поперечины в положения 1 и 3 как показано на рисунке перейдите к Конфигурации А Если вы желаете установить поперечные в положения 1 и 2 как показано на рисунке перейдите к Конфигурации B 92 ...

Page 93: ...гурация A Для Конфигурации А используйте резьбовые винты следующей длины Передняя часть M6 x 50мм 2 Задняя часть M6 x 60мм 2 3 8 Наживите резьбовой винт на адаптер с помощью ключа шестигранника Крепко затяните Повторите на всех четырёх установочных местах Установите поперечную балку на крепёжные винты Перейдите к Все Конфигурации 93 ...

Page 94: ... резьбовой винт на адаптер с помощью ключа шестигранника Крепко затяните Повторите на всех четырёх установочных местах ТОЛЬКО ЦЕНТРАЛЬНЫЕ ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ Убедитесь что резиновая подкладка полностью смыкается с ножкой упора багажника ВНИМАНИЕ Резиновой Подкладки скобы должны быть правильно расположены на автомобиле Установите поперечную балку на крепёжные винты 94 ...

Page 95: ...лины Передняя часть M6 x 40мм 1 5 8 Задняя часть M6 x 60мм 2 3 8 Наживите резьбовой винт на адаптер с помощью ключа шестигранника Крепко затяните Повторите на всех четырёх установочных местах ТОЛЬКО ЦЕНТРАЛЬНЫЕ ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ Установите резиновые подкладки предоставленные с поперечными балками на ножки упоров багажника Убедитесь что резиновая подкладка полностью смыкается с ножкой упора багажника...

Page 96: ...речную балку на крепёжные винты ТОЛЬКО ЗАДНИЕ ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ Установите поперечную балку на крепёжные винты Перейдите к Все Конфигурации Все конфигурации Плотно закрутите пластиковую регулировочную ручку Деталь крепится гайкой наружу 96 ...

Page 97: ...нута она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех четырёх установочных местах Проверьте что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника 97 ...

Page 98: ...Fitting Kit RU K559W ВНИМАНИЕ Регулярно проверяйте тугость винтов 98 ...

Page 99: ...одифицируйте данный продукт Максимальная допустимая нагрузка на ваш багажник обозначенна в инструкциях установочного набора Если производитель вашего автомобиля допускает меньшую нагрузку на крышу то следуйте ей Перевозимые грузы не должны выступать по сторонам багажника и должны быть равномерно распределены по поперечным балкам Посторайтесь расположить центр тяжести груза как можно ниже Длинные г...

Page 100: ...износились замените их как можно скорее Старайтесь сохранять ваш багажник в чистом и ухоженном состоянии так как ето увеличит срок службы продукта Никогда не заезжайте в автоматическую автомойку с установленным багажником Регулярно смазывайте замки и регулировочные винты Снимите багажник с автомобиля когда вы его не используете Храните все компоненты в безопасном месте Yakima Products Inc Archimed...

Page 101: ...36 1 4ths Partner 5dr Van 08 EU 180mm 670mm 1370mm 990mm 940mm 920mm 7 1 16ths 26 3 8ths 53 15 16ths 39 37 36 1 4ths Partner 5dr Van 08 ZA 180mm 670mm 1370mm 990mm 940mm 920mm 7 1 16ths 26 3 8ths 53 15 16ths 39 37 36 1 4ths Partner 5dr Van 08 US 180mm 670mm 1370mm 990mm 940mm 920mm 7 1 16ths 26 3 8ths 53 15 16ths 39 37 36 1 4ths Partner 5dr Van 08 NZ 180mm 670mm 1370mm 990mm 940mm 920mm 7 1 16ths ...

Page 102: ...s believed to be defective the original retail purchaser should contact the Whispbar dealer from whom it purchased the product who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer or the dealer is not able to remedy the defect the original retail purchaser should contact Yakima by e mail at yakwarranty ...

Page 103: ...ranty cover defects loss or damage resulting from accidents unlawful use of the vehicle or defects inconsistencies in the vehicle on which the product or component is fitted Liability for direct indirect special punitive incidental exemplary contractual or consequential damage or loss arising from defects faulty materials or design omissions or negligence or workmanship in the product or its compo...

Page 104: ...those instructions and of returning the product to Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you Following receipt of the product and purchase invoice or receipt Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty If 4 1 the claim falls within the warranty Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent d...

Page 105: ...rt wurden oder die durch fehlerhafte Montage falschen Zusammenbau oder fehlerhafte Nutzung des Lastenträgers oder des Zubehörs entgegen den Anweisungen in den schriftlichen Bedienungsanleitungen und Sicherheitsbestimmungen von Whispbar entstanden sind Weiterhin wird keine Garantie gewährt für Defekte durch Unfälle illegale Fahrzeugbewegung oder für Defekte am Fahrzeug auf dem das Produkt installie...

Page 106: ...rucciones por escrito de Yakima incluidas en el producto o puestas a disposición del comprador original Si el comprador original considera que un producto tiene algún defecto puede comunicarse con el distribuidor de productos Whispbar donde adquirió el producto que le dará las instrucciones necesarias sobre cómo proceder en este caso Si no es posible comunicarse con el concesionario de Whispbar o ...

Page 107: ...iones o reparaciones no realizadas ni autorizadas por Whispbar o debidas a un fallo de montaje colocación o uso del portacargas o los accesorios de acuerdo con las instrucciones directrices y texto de seguridad escritos de Whispbar Además no se ofrece garantía alguna por los defectos causados por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos en el vehículo en el que se instala el producto Asimismo...

Page 108: ...s instructions fournies avec le produit ou mises à disposition à l acheteur au détail original Si un produit est jugé défectueux l acheteur au détail original devra contacter le distributeur Whispbar auquel il a acheté le produit qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre Si l acheteur au détail original n est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar ou si le d...

Page 109: ...ons ou des réparations non effectuées ou autorisées par Whispbar ou encore dans l assemblage le montage ou l utilisation du porte charges ou de l accessoire des accessoires en cause d une manière non conforme aux instructions écrites aux lignes directrices et aux tests de sécurité de Whispbar De plus nulle garantie n est accordée concernant les défauts occasionnés par des accidents ou par un manie...

Page 110: ... reparasjoner som ikke er utført eller godkjent av Whispbar eller feil sammensetting montering eller bruk av takgrinden eller tilleggsutstyret i henhold til de skriftlige instruksjonene retningslinjene eller sikkerhetsveiledningen fra Whispbar Garantien omfatter heller ikke mangler som skyldes ulykker ulovlig bruk av kjøretøyet eller feil ved kjøretøyet som produktet monteres på Garantien omfatter...

Page 111: ...m autorizadas pela Whispbar ou resultantes da incapacidade de montar instalar ou utilizar o sistema de transporte de cargas ou acessórios em conformidade com as instruções directrizes e texto de segurança da Whispbar A garantia também não abrange defeitos causados por acidentes operação ilegal do veículo ou defeitos no veículo onde o produto se encontra instalado Além disso a garantia não abrange ...

Page 112: ... ее стороны а также невыполнение письменных указаний рекомендаций и правил техники безопасности компании Whispbar при сборке монтаже или эксплуатации багажной системы или аксессуаров Кроме того гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате дорожно транспортных происшествий незаконного управления транспортным средством или недостатков транспортного средства на котором установлено и...

Reviews: