background image

Omvl S.p.a.

via Rivella 20 40050 - Pernumia (Pd) - Italy

ph. +39 429 764111 - fax. +39 429 779068 

email: [email protected]

616000014-0 Rev. 230412-0

2-18

Il presente documento non può essere riprodotto né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta Omvl S.p.a.

This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company Omvl S.p.a.

AVVERTENZE GENERALI/GENERAL INFORMATION

Dove fissare la Centralina / 

Where to install the control unit:

- LONTANO 

da possibili

 INFILTRAZIONI D’ACQUA

.

- FAR 

from any 

WATER LEAKAGE

- LONTANO 

da

 ECCESSIVE FONTI DI CALORE 

(esempio collettori di scarico).

- FAR 

from

 EXCESSIVE HEAT SOURCES 

(such as exhaust manifolds).

- LONTANO

 dai 

CAVI DELL’ALTA TENSIONE

.

- FAR 

from

 HIGH-VOLTAGE CABLES.

 

Fare delle buone connessioni elettriche evitando l’uso dei “RUBACORRENTE”.

Si tenga presente che la migliore connessione elettrica è la saldatura debitamente 

isolata.

Create efficient electrical connections without using any “POWER TAPS”.

Properly insulated soldering is the most effective type of electrical connection.

Avvisare il cliente che in caso di rottura del fusibile dell’impianto a GAS, il Sistema ripri-

stina i collegamenti dei dispostivi a cui è collegato. Si sconsiglia 

vivamente di sostituire il fusibile con un’altro di amperaggio maggiore, cio’ puo’ provo-

care danni irreparabili.
Advise the customer that if the GAS system fuse burns, the connections of the devices 

to which it is connected will be restored. It is strongly recommended not to replace the 

fuse  with another one with a higher  amperage  rating since  it may cause  irreparable 

damage.

Non  aprire  per  nessun  motivo  la  scatola  della  Centralina  soprattutto  con  il  motore  in 

moto o il quadro inserito, onde evitare danni irreparabili.

OMVL declina ogni responsabilità per danni a cose e persone derivati dalla manomissione 

del proprio dispositivo da parte di personale non autorizzato con la conseguente perdita 

di GARANZIA.

Do not open the Control Unit box for any reason, especially when the engine is running or the key 

is in the ignition, to avoid irreparable damage.

OMVL will not be held responsible for damage to property or injuries to persons if un

-

authorised personnel tamper with its devices; such tampering will also invalidate the 

WARRANT

Y.

INSTALLAZIONE 

CORRETTA

CORRECT

INSTALLATION

INSTALLAZIONE 

ERRATA

INCORRECT 

INSTALLATION

INSTALLAZIONE 

ERRATA

INCORRECT 

INSTALLATION

Come fissare la Centralina/ How to install the Control Unit

Specifiche tecniche  / Technical specifications

Tensione di alimentazione / Supply voltage

Vbatt= 10÷16V

Temperatura di funzionamento / Operating temperature

-40÷120°C

Fusibile di protezione / Protection fuse

MAX 15A

Assorbimento di corrente con attuatori disattivi / Current absorption 

with the actuators disabled

Imax ≤0.5A

Assorbimento di corrente in modalità standby / Current absorption 

in standby mode

Istandby ≤10 µA

Attuatori gestiti / Actuators managed

Fino a 4 iniettori con caratteristiche: 

Imax= 6A, Vbat max= 16V

up to 4 injectors with the following characteristics: 

Imax= 6A, Vbat max= 16V

Uscita fili elettrovalvole gas / Wire output gas solenoid valves

Pmax=25W, Imax= 2A (potenza e corrente mas

-

sima per ogni uscita con due uscite attive)

-----------------------------------------------------

Pmax= 50W, Imax= 4A (potenza e corrente mas

-

sima con solo una uscita attiva)

Pmax= 25W, Imax= 2A (power and maximum cur

-

rent for each output with two outputs enabled)

-----------------------------------------------------

Pmax=  50W,  Imax=  4A  (power  and  maximum 

current with just one output enabled)

DREAM XXI N 

MP48 OBD

4 CYL. INJECTION CONTROL UNIT 

INSTALLATION MANUAL

Summary of Contents for OMVL DREAM XXI N MP48 OBD

Page 1: ...della Centralina soprattutto con il motore in moto o il quadro inserito onde evitare danni irreparabili OMVL declina ogni responsabilità per danni a cose e persone derivati dalla manomissione del proprio dispositivo da parte di personale non autorizzato con la conseguente perdita di GARANZIA Do not open the Control Unit box for any reason especially when the engine is running or the key is in the ...

Page 2: ...to né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta Omvl S p a This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company Omvl S p a SCHEMA DI POSIZIONAMENTO PT GAS MAP PT GAS MAP POSITIONING DIAGRAM NO OK RIDUTTORE COLLETTORI DI ASPIRAZIONE USCITA GAS PRESSIONE COLLETTORI MAP SENSORE DI PRESSIONE TEMPERATURA GAS E MAP PRESSURE REGULATOR...

Page 3: ... CON ANELLO A È DA COLLEGARSI IN CORRISPONDENZA DELL INIETTORE GAS CON ANELLO A PRESA DIAGNOSTICA 1 2 SONDA LAMBDA OPZIONALE G R COMMUTATORE BIANCO BLU ELETTROVALVOLA SERBATOIO NERO GIALLO GRIGIO GIALLO VERDE VERDE CONNESSIONI PRESA OBD VEDERE PAGINA DEDICATA 1 2 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 2 MARRONE RPM NERO ARANCIO AL SENSORE TEMPERATURA ACQUA INIETTORI BENZINA A CAVO STACCA INIETTORI ATTENZIONE P...

Page 4: ...are nessun tipo di segnale TIPO DI CONNESSIONE DESCRIZIONE CONNESSIONE Connessione tipo 6 CAN Standard 250 Kbps Connessione tipo 7 CAN Extended 250 Kbps Connessione tipo 8 CAN Standard 500 Kbps Connessione tipo 9 CAN Extended 500 Kbps Connettere il cavo di colore VERDE al segnale proveniente dal PIN N 7 della presa OBD posta sull autovettu ra ATTENZIONE I cavi di colore GIALLO VERDE e GIALLO GRIGI...

Page 5: ...re riferimento alla fig 2 Cod SA144JINV va utilizzato se il positivo degli iniettori benzina è sul PIN B e il negativo sul PIN A fare riferimento alla fig 2 Il cablaggio Cod SA144SJ è provvisto di spinette tipo JAPAN e di cablaggio allungato per po terlo installare su vetture SUBARU con motore BOXER Va utilizzato SOLO se il positivo degli iniettori benzina è sul PIN B e il negativo sul PIN A fare ...

Page 6: ...nsione alternata del LED ROSSO indicatore e dei 4 LED VERDI e con l avviso acustico del cicalino interno Per riportare il commutatore al funzionamento normale è necessario premere una volta il PULSANTE rimarrà acceso il LED GIALLO per indicare che la vettura sta funzionando a Benzina ed il cicalino smette di suonare 4 LED VERDI LIVELLO CARBURANTE LED GIALLO FUNZIONAMENTO A BENZINA LED ROSSO RISERV...

Page 7: ...HE CONNECTOR OF THE RING A MUST CORRESPOND TO THE GAS INJECTOR OF THE RING A DIAGNOSTIC SOCKET 1 2 OXYGEN SENSOR OPTIONAL G R CHANGE OVER SWITCH WHITE BLUE FUEL TANK SOLENOID VALVE BLACK YELLOW GREY YELLOW GREEN GREEN SOCKET CONNECTIONS OBD SEE PAGE DEDICATED 1 2 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 2 BROWN RPM BLACK ORANGE TO THE WATER TEMPERATURE SENSOR PETROL INJECTORS A CUT INJECTORS CABLE ATTENTION FOR ...

Page 8: ...6 CAN Standard 250 Kbps Connection type 7 CAN Extended 250 Kbps Connection type 8 CAN Standard 500 Kbps Connection type 9 CAN Extended 500 Kbps Connect the GREEN wire to the signal found on PIN 7 of the OBD connector ATTENTION The YELLOW GREEN and YELLOW GREY wires must be isolated and not connected PIN7 1 8 9 FIG 1 16 Connect the YELLOW GREEN wire to the signal found on PIN 6 and the wire YELLOW ...

Page 9: ...multimeter to measure DC voltage put the negative probe to ground put the positive probe into one of the two pins of the injector wiring insert the key into the ignition and immediately check the multimeter reading If the multimeter reads 12 volts that pin is the positive WARNING the injector 12 volt on some cars might be timed therefore the reading might disappear a few seconds after the ignition...

Reviews: