GS-26-Simone-WH20
38
6
Insert the down rod through the canopy (1), canopy hole cover ring (2) and coupling cover (3). Carefully thread lead wires and plug through the down rod and ball
assembly.
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
Stecken Sie das Hängerohr durch die Haube (1), den Abdeckring der Haube (2) und die Kupplungsabdeckung (3). Führen Sie die Anschlussdrähte vorsichtig durch
das Hängerohr und die Kugel.
Insérez la tige inférieure dans la coupole (1), la bague du cache d'orifice de coupole (2) et le cache d'accouplement (3). Acheminez soigneusement les fils et
insérez-les dans l'assemblage de tige inférieure et de bille.
Inserire lo stelo attraverso la calotta (1), l’anello del foro della calotta (2) e la copertura del giunto (3). Par passare con cautela i fili e la spina attraverso il complesso
dello stelo e della sfera.
Steek de onderste stang door de afdichtingsring (1) van de kap (2) en het koppelingsdeksel (3). Steek de stroomdraden en stekker voorzichtig door de drijfstang
en bal constructie.
Inserte la varilla vertical a través del anillo (2) de la cubierta del orificio del dosel (1) y la cubierta del acoplamiento (3). Enrosque con cuidado los cables conducto-
res y enchúfelos a través del conjunto de varilla y bola.
Introduza a haste através da canopla (1), anel da cobertura do orifício da canopla (2) e tampa do acoplamento (3). Introduza cuidadosamente os cabos através da
haste e do conjunto da rótula.
Sett inn senkestangen gjennom canopyen (1), canopyens hulldekselring (2) og koblingsdekselet (3). Tre kabelledningene og pluggen forsiktig inn gjennom senkes-
tangen og kuleenheten.
Sätt i stånganslutningen genom manschetten (1), håltäckringen (2) och kopplingshöljet (3). Led försiktigt igenom ledningar och kontakt genom stånganslutningen
och kulmontaget.
Sijoita varsi kuvun (1) läpi suojarenkaan (2) kuvun reiän ja liitäntäsuojuksen (3) läpi. Pujota varovasti johdot ja varren ja pallon läpi.
1
2
3