10
*
2
DEUTSCH
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Sie können auch
zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den
Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von
Werkstück bearbeitet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der
Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft). Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte
Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs, die Begrenzung
der Arbeitszeit und der Einsatz von Zubehören in gutem Zustand.
*
2
ENGLISH
The declared vibration total value and the declared noise emission values have been measured in accordance with a standard
test method. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning!
The vibration and noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the
ways in which the tool is used, in particular, what kind of work piece is machined. It is necessary to identify safety measured to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Try to minimize the impact of vibration
and noise. Exemplary measures to reduce vibration exposure include wearing gloves while using the tool, limiting working time, and using
accessories in good condition.
*
2
FRANÇAIS
La valeur de vibration totale spécifiée et les valeurs d'émission de bruit spécifiées ont été mesurées conformément à une
méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Ils peuvent également être utilisés
pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Avertissement!
Les émissions de vibrations et de bruit lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent s'écarter des valeurs spécifiées,
selon la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier le type de pièce à usiner. Il est nécessaire d'établir des mesures de sécurité
pour protéger l'opérateur sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (toutes les parties
du cycle de fonctionnement doivent être prises en compte, par exemple les moments où l'outil électrique est éteint et ceux où il est allumé,
mais fonctionne sans charge). Essayez de maintenir l'exposition aux vibrations et au bruit aussi faible que possible. Des mesures exemplaires
pour réduire l'exposition aux vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil, la limitation des heures de travail et l'utilisation
d'accessoires en bon état.
*
2
NEDERLANDS
De opgegeven totale trillingswaarde en de opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestandaardiseerde
testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken. Ze kunnen ook worden gebruikt
voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
Waarschuwing!
De trillings- en geluidsemissies tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kunnen afwijken van de
opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het elektrisch gereedschap wordt gebruikt, in het bijzonder het soort werkstuk dat
wordt bewerkt. Het is noodzakelijk om veiligheidsmaatregelen vast te stellen om de bediener te beschermen op basis van een schatting van
de blootstelling aan trillingen tijdens de werkelijke gebruiksomstandigheden (er moet rekening worden gehouden met alle onderdelen van
de bedrijfscyclus, bijvoorbeeld wanneer het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld en wanneer het ingeschakeld is, maar loopt onbelast).
Probeer de blootstelling aan trillingen en geluid zo laag mogelijk te houden. Voorbeelden van maatregelen om de blootstelling aan trillingen
te verminderen zijn het dragen van handschoenen bij het gebruik van het gereedschap, het beperken van de werkuren en het gebruik van
accessoires die in goede staat verkeren.
Schutzklasse
Protection class
Classe de protection
Beschermingsklasse
III
Schalldruckpegel*
2
Sound pressure level*
2
Niveau de pression acoustique*
2
Geluidsdruk niveau*
2
L
pA
= 74 dB (A)
K
pA
= 3 dB(A)
Schallleistungspegel*
2
Sound power level*
2
Niveau de puissance sonore*
2
Geluidsvermogenniveau*
2
L
WA =
85dB(A)
K
WA
=3dB(A)
Hand-Arm-Vibration*
2
Hand arm vibration*
2
Vibration main bras*
2
Hand arm trillingen*
2
A
h
= 1.732 m/s
2
K = 1.5 m/s
2
Summary of Contents for 96 30 49
Page 5: ...5 4 4 4 1 2 3 5 5 2 1 0 10 20 S D MAX...
Page 6: ...6 7 6 1 2 6...
Page 7: ...7 8 8 4 8 5 9 1 2 1 2 3...
Page 8: ...8 9 3 4 5 6 8 9...
Page 26: ...26 NOTIZEN NOTES...