50 V
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
wenglor
®
GM 04
SAP NR. 80215
Laser Glanzsensor
Laser Glosssensor
Laser Détecteur de brilliance
Anschlussbilder
Connection diagrams
Schémas de raccordement
Technische Daten
Arbeitsbereich
5 40 mm
Schaltempfindlichkeit einstellbar
von matt bis
hochglänzend
Temperaturdrift
< 5 %
Lichtart
Laser (rot)
Laser Klasse (EN 60825-1)
2
max. zul. Fremdlicht
< 10 000 Lux
Versorgungsspannung
10...30 V DC
Stromaufnahme
£
20 mA
Schaltfrequenz
1,9 kHz
Reaktionszeit
263 µs
Spannungsabfall
< 2,5 V
kurzschlussfest
ja
überlastsicher
ja
verpolungssicher
ja
Temperaturbereich
25 °C...+60 °C
Schutzart
IP 67
Vollverguss
ja
Anschlussart
M12 × 1
PNP Öffner/Schließer umschaltbar ja
Schaltstrom PNP Schaltausgang
200 mA
Diese Sensoren sind nicht für Sicherheitsanwendungen geeignet/These sensors are not suited for safety applications/Ces détecteurs ne peuvent pas être utilisés pour des applications soumises aux normes de sécurité.
Tastweite und Arbeitsbereich
Die maximale Reichweite ist von der Helligkeit des
abzutastenden Objektes abhängig.
Die ideale Tastweite und der zugehörige Arbeitsbereich
kann der Tabelle 1 entnommen werden.
Einstellanweisung
(Die Einstellung bezieht sich auf die Einstellung
Schließerfunktion des Sensors, Umschalter auf
Rechtsanschlag)
Laser Glanzsensor genau senkrecht über der Oberfläche
des abzutastenden Objektes in der idealen Tastweite
befestigen und ausrichten (siehe Bild 1).
Die abzutastende glänzende Stelle des Objektes genau
unter dem Sensor positionieren und Potentiometer
aufdrehen bis der Ausgang schaltet. Zur Erhöhung der
Schaltsicherheit Poti noch etwas weiterdrehen.
Jetzt die glänzende Stelle des Objektes zur Kontrolle unter
dem Sensor hin und her bewegen und eventuell die
Einstellung nachkorrigieren, bis das Objekt sicher und
ohne flackern erkannt wird. Im matten Bereich muß der
Sensor sicher ausschalten.
1 = Sendediode/Transmitter diode/Diode émettrice
Steckerversion/Version with plug/Vérsion avec connecteur
+
Versorgungsspannung "+"
Schaltausgang Schließer (NO) /
Schaltausgang Öffner (NC)
-
Versorgungsspannung "0V"
+
Power Supply "+"
Switching Output NO /
Switching Output NC
-
Power Supply "0V"
+
Tension d'alimentation "+"
Sortie de commutation Fermeture (NO) /
Sortie de commutation Ouverture (NC)
-
Tension d'alimentation "0V"
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses
wenglor
Produkt ist gemäß dem folgenden
Funktionsprinzip zu verwenden:
Glanzsensoren
Sender und Empfänger sind in einem Gehäuse untergebracht.
Diese Sensoren können zwischen glänzenden und matten
Oberflächen unterscheiden.
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der
gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren.
Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts
sorgfältig durchlesen.
Das Produkt ist nicht für Sicherheitsanwendungen
geeignet.
Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung des
vorliegenden Produkts sollte nur ausschließlich durch
fachkundiges Personal ausgeführt werden.
Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht
zulässig.
Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen.
Laser Klasse 2 (EN 60825-1)
Normen und Sicherheits-
vorschriften sind zu beachten.
Die beiliegenden Laserhinweise
sind anzubringen.
Nicht in den Laserstrahl blicken.
a
b
a = Arbeitsabstand
b = Arbeitsbereich
Bild 1
EG-Konformitätserklärung
Die Bauart aller Näherungsschalter ist entwickelt, konstruiert und gefertigt
in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2004/108/EG.
Folgende internationale Normen, Richtlinien und Spezifikationen sind angewendet:
EN 60947-5-2:2004 + A1:2005 + A2:2006
Niederspannungsschaltgeräte
Teil 5-2: Steuergeräte und Schaltelemente Näherungsschalter
EN60825-1: 2007
Sicherheit von Lasereinrichtungen
Declaration of Manufacturer
AAll proximity switches are developed, constructed and manufactured
according to the directive 2004/108/EG.
The following international standards, directives and specifications apply:
EN 60947-5-2:2004 + A1:2005 + A2:2006
Low-voltage switchgear and controlgear
Part 5-2: Control circuit devices and switching elements Proximity switches
EN60825-1: 2007
Safety of Laser devices
Déclaration de conformité
Nous certifions nos capteurs conformes aux exigences de la directive européenne 2004/108/EG.
Les normes et directives internationales, et prescriptions appliquées sont :
EN 60947-5-2:2004 + A1:2005 + A2:2006
Appareillage à basse tension Partie 5-2:
Appareils et éléments de commutation pour circuits de commande Détecteurs de proximité
EN60825-1: 2007
Sécurité des appareils à laser
Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric gmbh nimmt unbrauchbare oder
irreparable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der
Produkte gelten die jeweils gültigen länderspezifischen
Vorschriften zur Abfallentsorgung.
Montagehinweise
Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden
elektrischen sowie mechanischen Vorschriften, Nor-men
und Sicherheitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor
mechanischer Einwirkung geschützt werden.
wenglor
®
D
wenglor
®
D
F
E
wenglor
®
Änderungen vorbehalten
Modifications réservées
Right of modifications reserved
08.12.2009
wenglor sensoric gmbh
wenglor Straße 3
88069 Tettnang
(
+49 (0)7542 5399-0
Weitere wenglor Kontakte finden Sie unter:
For further wenglor contacts go to:
Autres contacts wenglor sous:
www.wenglor.com
Bedienfeld
01 = Schaltzustandsanzeige
08 = Öffner/Schließer Umschalter
17 = Empfindlichkeiteinsteller
01
08
17
å
å
M 5
104
Remission vom Objekt
> 30 %
~ 18 %
~ 6 %
Idealer Arbeitsabstand
20 mm
15 mm
10 mm
Tabelle 1
Arbeitsbereich
+/ 15 mm
+/ 10 mm
+/ 5 mm
Lichtfleckdurchmesser
6 × 20 mm 4,5 × 15 mm
3 × 10 mm
Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
Passende Befestigungstechnik-Nr.
Passende Anschlusstechnik-Nr.
2
360