16
Paramètrage de l’horloge
–
Clock setting
–
Ajuste del reloj
–
Uhreinstellung
- impostazione dell'orologio
Codes erreur -
error codes
- códigos de error
–
Fehlercodes
- codici di errore
FR :
Lorsque l’unité détecte une anomalie, un code erreur est indiqué sur le contrôleur.
EN :
When the unit detects a malfunction, an error code is indicated on the controller.
ES :
Cuando la unidad detecta una anormalidad, se indica un código de error en el controlador.
DE :
Wenn das Gerät eine Anomalie feststellt, wird auf dem Controller ein Fehlercode angezeigt.
IT :
Quando l'unità rileva un'anomalia, sul controllore viene indicato un codice di errore.
CODE PANNE
SIGNIFICATION
E01
FR :
Le contacteur de pression
HP
détecte une anomalie à niveau de la régulation du fluide
frigorigène. Le capteur signale une pression trop élevée du fluide frigorigène pendant le
fonctionnement de la pompe à chaleur.
Contacter le service après-vente.
EN :
The HP pressure switch detects an anomaly in the refrigerant regulator. The sensor
signals too high refrigerant pressure during operation of the heat pump.
Contact customer service.
ES :
El interruptor de presión HP detecta un fallo en el regulador del refrigerante. El sensor
señala una presión de refrigerante demasiado alta durante el funcionamiento de la bomba
de calor.
Contacte con el servicio de atención al cliente.
DE :
Der HD-Druckschalter stellt einen Fehler im Kältemittelregler fest. Der Sensor meldet
einen zu hohen Kältemitteldruck während des Betriebs der Wärmepumpe.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
IT:
Il pressostato HP rileva un guasto nel regolatore del refrigerante. Il sensore segnala una
pressione del refrigerante troppo elevata durante il funzionamento della pompa di calore.
Contattare il servizio clienti.
E02
FR :
Le contacteur de pression
BP
détecte une anomalie à niveau de la régulation du
fluide frigorigène. Le capteur signale une pression trop faible du fluide frigorigène
pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur.
Contacter le service après-vente.
EN :
The LP pressure switch detects a fault in the refrigerant regulator. The sensor signals
too low refrigerant pressure during operation of the heat pump.
Contact the customer service department.
ES:
El interruptor de presión LP detecta un fallo en el regulador del refrigerante. El sensor
señala una presión de refrigerante demasiado baja durante el funcionamiento de la bomba
de calor.
Contacte con el servicio de atención al cliente.
DE:
Der ND-Druckschalter erkennt einen Fehler im Kältemittelregler. Der Sensor meldet
einen zu niedrigen Kältemitteldruck während des Betriebs der Wärmepumpe.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
IT:
Il pressostato LP rileva un guasto nel regolatore del refrigerante. Il sensore segnala una
pressione del refrigerante troppo bassa durante il funzionamento della pompa di calore.
Contattare il servizio clienti.
FR : Appuyez sur et et appuyez 3s sur la touche
pour régler l’heure. Impulsion sur pour faire clignoter l’heure et sur et appuyez ensuite pour changer les minutes
puis pour valider.
EN :
Press and and press for 3s to set the time. Press to make the hour flash and then press and then press to change the minutes and to confirm.
ES :
Presiona y y presiona durante 3s para fijar la hora. Presione para hacer parpadear la hora y luego presione y luego presione para cambiar los minutos y para confirmar.
DE :
Drücken Sie und und drücken Sie 3s lang, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie auf , um die Stunde blinken zu lassen, und drücken Sie dann auf und drücken Sie dann auf , um die Minuten zu ändern und
zu bestätigen.
IT : Premere e e premere per 3s per impostare l'o ra. Premere per far lampeggiare l'ora e poi premere e poi premere per cambiare i minuti e confermare.