background image

- 9 -

Noms des éléments et fonctions

Face supérieure

1

Section amplificateur

1. 

Prise 

BASS IN

Branchez-y votre 

basse

.

2. 

Commande GAIN

Cette commande permet de régler le niveau de gain. Pour augmenter 

le gain (et donc la distorsion), tournez cette commande à droite.
  Quand le gain est au minimum (à fond à gauche), l’amplificateur ne 

produit pas de son.

  Même si le niveau de gain est modeste, le son pourrait comporter 

de la distorsion en réponse à une augmentation de volume.

3. 

Commande TONE

Règle le timbre de l’amplificateur.

4. 

Commande VOLUME

Détermine le volume de l’amplificateur.

5. 

Sélecteur MODE 1/2/3

Ce sélecteur permet de choisir entre trois types d’ampli.

1. Normal / 2. Flat / 3. Scoop

Section RHYTHM/FX

6. 

Commande RHYTHM/FX

Règle le niveau de sortie du motif rythmique/de l’effet. Tournez cette 

commande en appuyant sur le bouton ON/OFF pour régler le tempo 

du motif rythmique, la durée/vitesse de l’effet, etc.

7. 

Témoins de statut

Indiquent le statut de sélection du motif rythmique/de l’effet. Ces té

-

moins sont éteints quant le motif rythmique/l’effet n’est pas activé.

8. 

Bouton ON/OFF

Lance/arrête la lecture du motif rythmique ou active/coupe l’effet.
  Le motif rythmique et l’effet ne peuvent pas être utilisés simultané

-

ment.

9. 

Bouton RM/FX

Active alternativement le mode rythmique et le mode d’effet.

10. 

Bouton TYPE

Selon le mode actif, permet de choisir le type de motif rythmique ou le 

type d’effet.

Panneau latéral

11. 

Prise PHONES 

Vous pouvez y brancher un casque. Quand vous 

branchez un casque à cette prise, le haut-parleur 

interne est coupé.

12. 

Prise AUX IN

Utilisez cette prise pour brancher un dispositif 

audio externe à l’amplificateur.

13. 

Prise DC 9V

Branchez l’adaptateur secteur disponible séparé

-

ment à cette prise.

14. 

Interrupteur et témoin d’alimentation

Quand vous mettez l’interrupteur d’alimentation 

en position ON, l’appareil est mis sous tension et 

son témoin d’alimentation s’allume. Quand vous mettez l’interrupteur 

d’alimentation en position STANDBY, l’appareil est mis hors tension et 

son témoin d’alimentation s’éteint.

Installation de votre amplificateur

Cette section décrit une installation de base intégrant l’amplificateur.

  Voyez page 6 la description de la mise en place des piles.

1. 

Réglez les commandes VOLUME et RHYTHM/FX de l’AC2 RhythmVOX

 

Bass au minimum.

2. 

Insérez les piles dans le compartiment à piles. Vous pouvez aussi bran

-

cher un adaptateur secteur vendu séparément à la prise DC9V IN en face 

arrière puis brancher la fiche à l’autre extrémité de l’adaptateur à une prise 

de courant.
  Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié.

3. 

Branchez votre 

basse

 à la prise BASS IN en face avant.

Si vous souhaitez utiliser un lecteur audio, branchez-le à la prise AUX IN 

du panneau latéral.

4. 

Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour mettre l’amplificateur sous 

tension.

5. 

Augmentez doucement le réglage de la commande VOLUME.
Utilisez la commande RHYTHM/FX pour régler le volume du motif ryth

-

mique ou de l’effet.

 Certaines basses

 ou certains réglages de l’amplificateur peuvent générer 

un effet larsen. Dans ce cas, diminuez le réglage de la commande VO

-

LUME.

Utilisation de la section rythmique

Cet amplificateur offre un total de 81 motifs rythmiques, disponibles dans 9 

genres (styles) différents et proposant 9 variations.

Activation du mode rythmique

Appuyez sur le bouton RM/FX. Chaque pression du bouton RM/FX change de 

mode. Quand vous activez le mode rythmique de l’ampli, un des témoins de 

statut s’allume.

  Quand plusieurs secondes s’écoulent sans lecture d’un motif rythmique, 

les témoins de statut s’éteignent.

Sélection d’un motif rythmique

Enfoncez simultanément le bouton TYPE et le bouton ON/OFF pour afficher le 

genre sélectionné via les témoins de statut. Maintenez enfoncé le bouton ON/

OFF et appuyez sur le bouton TYPE pour changer de genre. L’illumination des 

témoins de statut change comme suit, indiquant le genre. Relâchez le bouton 

ON/OFF pour sélectionner le genre.

Vert

Orange

Rouge

8 Beat 1

16 Beat

Heavy

8 Beat 2

6/8 Beat

Soft

Accent

Dance

Metronome

Appuyez sur le bouton TYPE pour sélectionner la variation voulue. Chaque 

pression sur le bouton TYPE change de variation. L’illumination des témoins 

de statut change comme suit.

Vert

Orange

Rouge

VARIATION 1

VARIATION 4

VARIATION 7

VARIATION 2

VARIATION 5

VARIATION 8

VARIATION 3

VARIATION 6

VARIATION 9

Lancer/arrêter un motif rythmique

Appuyez sur le bouton ON/OFF pour lancer ou arrêter la lecture du motif ryth

-

mique. Pendant la lecture du motif rythmique, les témoins allumés clignotent 

sur le tempo du motif.

Régler le volume du motif rythmique

Utilisez la commande RHYTHM/FX pour régler le volume du motif rythmique.

Changer le tempo du motif rythmique

Vous pouvez régler le tempo du motif rythmique en tournant la commande 

RHYTHM/FX tout en appuyant sur le bouton ON/OFF. La plage de tempo dis

-

ponible s’étend de 40 à 240 bpm (battements par minute).

Summary of Contents for AC2 RhythmVOX

Page 1: ... com アフターサービス 修理または商品のお取り扱いについてのご質問 ご相談はお客様相談 窓口へお問い合わせください お客様相談窓口 PHS等一部の電話ではご利用できません 固定電話または 携帯電話からおかけください 受付時間 月曜 金曜10 00 17 00 祝祭日 窓口休業日は除く サービス センター 168 0073 東京都杉並区下高井戸1 18 16 2F 輸入販売元 KORG Import Division 206 0812 東京都稲城市矢野口4015 2 http www korg kid com VOX AC2 RhythmVOX Bass 保証書 本保証書は 保証規定により無償修理をお約束するものです お買い上げ日 年 月 日 販売店名 保証規定 必ずお読みください 本保証書は 保証期間中に本製品を保証するもので 付属品類 ヘッドホン など は保証の対象になりません 保証...

Page 2: ...t via the internet through mail order and or via a telephone sale you must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside WARNING Use of this product in any country other than that for which it is in tended could be dangerous and could invalidate the manufacturer s or distribu tor s warranty Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your pro...

Page 3: ...stellung gekauft haben müssen Sie bestätigen dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist WARNUNG Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem für das es bestimmt ist verwendet wird kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf da andernfalls das Produkt von der Garantie des Her ...

Page 4: ...コードの上に重いものを乗せない コードが破損し 感電や火災の原因になります 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない 大音量で長時間使用すると 難聴になる可能性があります 万一 聴力低下や耳鳴りを感じたら 専門の医師に相談してくださ い 本製品に異物 燃えやすいもの 硬貨 針金など を入れない 温度が極端に高い場所 直射日光の当たる場所 暖房機器の近く 発 熱する機器の上など で使用や保管をしない 振動の多い場所で使用や保管をしない ホコリの多い場所で使用や保管をしない 風呂場 シャワー室で使用や保管をしない 雨天時の野外のように 湿気の多い場所や水滴のかかる場所で 使 用や保管をしない 本製品の上に 花瓶のような液体が入ったものを置かない 本製品に液体をこぼさない 濡れた手で本製品を使用しない 注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると 傷害を負う 可能性または物理的損害が発生する可...

Page 5: ... 2 A 2 2 6 8 Beat A 2 2 Soft A 2 3 8 Beat 2 A 3 3 6 8 Beat A 3 3 Soft A 3 4 8 Beat 2 B 1 4 6 8 Beat B 1 4 Soft B 1 5 8 Beat 2 B 2 5 6 8 Beat B 2 5 Soft B 2 6 8 Beat 2 B 3 6 6 8 Beat B 3 6 Soft B 3 7 8 Beat 2 C 1 7 6 8 Beat C 1 7 Soft C 1 8 8 Beat 2 C 2 8 6 8 Beat C 2 8 Soft C 2 9 8 Beat 2 C 3 9 6 8 Beat C 3 9 Soft C 3 Accent 1 Accent A 1 Dance 1 Dance A 1 Metronome 1 Metronome A 1 2 Accent A 2 2 D...

Page 6: ...peut être assez brève Einlegen von Batterien Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Verstärkers Legen Sie sechs AA Batterien auf die nachstehend gezeigte Art ein Auswechseln der Batterien Wenn die Power LED nur noch schwach leuchtet müssen Sie die Batteri en ersetzen Bei einer geringen Batteriespannung tritt eventuell Rauschen auf Erschöpfte Batterien müssen sofort entnommen we...

Page 7: ... Alternatively connect a sepa rately sold AC adapter to the DC 9V jack on the side panel then insert the plug on the other end of the AC adapter into an appropriate AC outlet Use only the specified AC adapter 3 Plug your bass guitar into the BASS IN jack on the top panel If an audio player will be used connect it to the AUX IN jack on the side panel 4 Move the power switch to the ON position to po...

Page 8: ...M FX or the TYPE button will end the tuning Tip After you tune the 4th string tune the other strings using the 4th string as a reference About Sleep Mode When there is no input sound from the BASS IN jack and about 30 minutes or more have passed since the RHYTHM FX section knobs or buttons have been operated the amplifier will automatically enter sleep mode low power state In sleep mode the status...

Page 9: ...s Vous pouvez aussi bran cher un adaptateur secteur vendu séparément à la prise DC9V IN en face arrière puis brancher la fiche à l autre extrémité de l adaptateur à une prise de courant Utilisez exclusivement l adaptateur secteur spécifié 3 Branchez votre basse à la prise BASS IN en face avant Si vous souhaitez utiliser un lecteur audio branchez le à la prise AUX IN du panneau latéral 4 Placez l i...

Page 10: ... Quand vous avez accordé la 4ème corde accordez les autres cordes en utilisant la 4ème corde comme référence À propos du mode de veille Si l appareil ne reçoit aucun signal d entrée à sa prise GUITAR IN et qu aucune manipulation des commandes et boutons de la section RHYTHM FX n est effectuée pendant 30 minutes ou plus l amplificateur passe automatiquement en mode de veille mode d économie d énerg...

Page 11: ...eine Ende eines optionalen AC Netzteils an die DC9V IN Buchse auf der Seitenplatte und das andere Ende an eine geeignete Steckdose anschließen Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzteil 3 Verbinden Sie den Bass mit der BASS IN Buchse auf der Oberseite Verbinden Sie gegebenenfalls einen Audioplayer mit der AUX IN Buchse an der Seitenplatte 4 Schieben Sie den Ein Ausschalter in die Positi...

Page 12: ...r Instrumente 4 Zum Beenden der Stimmfunktion drücken Sie entweder die RM FX oder die TYPE Taste Tipp Wenn die 4 Saite richtig gestimmt ist können Sie sich zum Stimmen der übrigen Saiten an der 4 Saite orientieren Der Sleep Modus Falls kein Eingangssignal an der GUITAR IN Buchse anliegt und seit mindestens 30 Minuten keine Regler oder Tasten der RHYTHM FX Sektion bedient worden sind fährt der Vers...

Page 13: ...nimo 2 Inserte las pilas en el compartimiento Como alternativa puede conectar un adaptador de CA que debe adquirir por separado al jack DC9V IN del panel lateral e insertar el conector del otro extremo del adaptador de CA a una toma de corriente adecuada Utilice solo el adaptador de corriente especificado 3 Conecte el bajo al jack BASS IN del panel superior Si va a utilizar un reproductor de audio...

Page 14: ...ón TYPE Nota Después de afinar la 4ª cuerda afine otras cuerdas utilizando la 4ª cuerda como referencia Acerca del modo de suspensión Cuando no llega ningún sonido de entrada al jack GUITAR IN y han transcurrido unos 30 minutos o más sin llevar a cabo ninguna acción con los mandos o botones de la sección RHYTHM FX el amplificador auto máticamente entra en modo de suspensión estado de bajo consumo ...

Page 15: ...定しま す 2 電池を入れるか 別売のACアダプターをサイド パネルのDC 9V 端 子に接続します ACアダプターを使用する場合には コンセントに ACアダプターを接続します ACアダプターは必ず指定のものを使用してください 3 ベース ギターに接続したケーブルをトップ パネルのBASS IN端子 に接続します オーディオ プレイヤーなどを使用する場合には サ イド パネルのAUX IN端子に接続します 4 電源スイッチをONの位置にして 電源を入れます 5 VOLUMEノブをゆっくりと上げて音量を調節します リズム音 エ フェクト音の音量はRHYTHM FXノブで調節します 使用するベース ギターや 本機の設定によってはハウリングを起こ す可能性があります その場合はVOLUMEノブを絞って 音量を下 げてください リズムを使う 本機は 9ジャンル x 9バリエーションの計81個のリズ...

Page 16: ...るとき 少し高い方にずれているとき チューニングが合っているとき 少し低い方にずれているとき 低い方にずれているとき Tip オクターブ違いのEも認識します ハーモニクスでのチューニングや 他の楽器のチューニングにも使用できます 4 RM FXボタンまたはTYPEボタンを押すと チューナーが終了しま す Tip チューナーで4弦を基準音に合わせたら 4弦を基準にして 他の弦を チューニングしてください スリープ状態について 本機は BASS IN端子からの入力音がなく RHYTHM FXセクショ ンのノブやボタンのいずれも操作しない状態が約30分間続くと 自動 的にスリープ状態 低消費電力状態 になります スリープ状態では ステータスLEDが消灯し 電源LEDが点滅します スリープ状態のときにBASS IN端子から音を入力したり RHYTHM FXセクションのボタンを操作すると スリープ状...

Reviews: