DEUTSCH
95
SICHERHEITSHINWEISE
Nach den geltenden Bestimmungen darf das Gerät nur von hierfür qualifizierten und entsprechend geschulten Fachkräften
installiert und gewartet werden.
Verwenden Sie die erforderliche persönliche Schutzausrüstung, um Verletzungen und Unfälle infolge von elektrischen
und mechanischen Risiken (Verletzungsgefahr an Blechteilen und scharfen Kanten usw.), Augenverletzungen (UVC-
Strahlung: Schutzbrille gemäß EN 170 tragen) oder Gehörschäden zu vermeiden.
Nutzen Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Verwendungszweck. Es darf ausschließlich zur Förderung von
Luft, die frei von Gefahrstoffen ist, eingesetzt werden.
Verstellen bzw. transportieren Sie das Gerät nur wie im diesbezüglichen Kapitel beschrieben.
In Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen muss das Gerät an eine leistungsfähige Erdung angeschlossen
werden. Ein Gerät erst an Spannung legen, nachdem es vollständig geerdet wurde.
Prüfen Sie vor jedem Eingriff, ob die Anlage ausgeschaltet ist, und warten Sie vor dem Öffnen der Klappen, bis alle
Bewegungsorgane stillstehen (Absperr- und Regulierklappen, Ventilator und Rotationswärmeübertrager).
Während des Betriebs müssen die Berührungsschutzvorrichtungen, Türen und Inspektionsklappen stets montiert und
geschlossen sein. Das Gerät darf ausschließlich mit dem Näherungsschalter ein- und ausgeschaltet werden.
Die Sicherheits- und Kontrollvorrichtungen dürfen weder entfernt noch kurzgeschlossen oder deaktiviert werden.
Bedenken Sie bei Arbeiten an der Anlage, dass einige Komponenten sehr heiß werden (Wasser- oder Elektroheizregister).
Die Installation muss die geltenden Brandschutzvorschriften erfüllen.
Alle Abfälle sind vorschriftsmäßig und umweltgerecht zu entsorgen.
Der Hersteller haftet nicht für Personen- und/oder Sachschäden, die auf eine unsachgemäße Verwendung des Geräts,
nicht genehmigte Reparaturen oder Veränderungen oder Nichtbeachtung der vorliegenden Betriebsanleitung
zurückzuführen sind.
I ERHALT DER AUSRÜSTUNG
Die Geräte werden, in Kunststofffolie verpackt, auf Stützfüßen geliefert.
I.1. Eingangskontrollen
Prüfen Sie den Zustand der Verpackung und der Ausrüstung bei der Entgegennahme. Notieren Sie alle eventuell festgestellte
Schäden auf dem Lieferschein des Transportunternehmens.
I.2. Lagerung
Das Gerät muss an einem schattigen und trockenen Ort bei Temperaturen zwischen -20 °C und 40 °C aufbewahrt werden.
Die Verpackung allein stellt keinen ausreichenden Schutz gegen Witterungseinflüsse dar.
II INSTALLATION
II.1. Wartung
Die Baugruppen dürfen ausschließlich zu ihrem Installationsort transportiert werden.
Erfolgt der Transport mit einem Gabelstapler, achten Sie darauf, dass die Gabelzinken unter der Tragkonstruktion eingeschoben
werden. Wählen Sie die Transportmittel abhängig vom Gewicht Ihres Geräts (siehe Gewichtsangabe im Handbuch).
Wird das Gerät mit einem Kran verfahren, verwenden Sie vier gleichlange Kabel, deren Länge mindestens dem größten
Abstand zwischen den zwei Anschlagpunkten entspricht.
Summary of Contents for VORT NRG 1500 ECR
Page 40: ...ENGLISH 40 VIII APPENDICES VIII 1 Control diagram ROUE WHEEL FUSE CLAMP...
Page 50: ...ENGLISH 50 IX NOTES...
Page 83: ...FRAN AIS 83 VIII ANNEXES VIII 1 Sch ma de commande...
Page 93: ...FRAN AIS 93 IX NOTES...
Page 126: ...DEUTSCH 126 VIII ANLAGEN VIII 1 Schaltplan der Steuerung ROUE RAD MORSETTO FUSIBILE...
Page 136: ...DEUTSCH 136 IX ACHTUNG...