background image

0805510/1

1.05

EN

 

Warning

The fitter must visit the site to assess the 
strength of the architectural construction on 
which the products are to be mounted as 
well as the load to be expected and must 
evaluate local legislation and regulations. 
The fitter is responsible for observing these 
correctly. 
The fitter must use suitable materials 
for moun-ting and/or for strengthening 
the construction. The fitter is always the 
person bearing ultimate responsibility for 
correct mounting, the assessment of the 
architectural construction and the means of 
attachment to be used.

Vogel’s is never responsible for direct, 
indirect or consequential damage as a 
result of incorrect and/or incompetent 
mounting, mounting on insufficiently strong 
constructions, modifications, use other than 
that prescribed, overloading, not working 
according to the instructions for use, 
combinations with other Vogel’s products, 
unintended combinations of Vogel’s 
products.

Installation advice

If you are using a modular system (audio/
DVD support EFA 6825 and/or column 
system EFA 6835), it is important to start 
measuring and installing from the fl oor (or 
skirting board) upwards. 

DE

 

Warnung

Der Installateur muss vor Ort die 
Belastbarkeit der baulichen Konstruktion, 
an der die Produkte montiert werden, 
sowie die zu erwartenden Belastungen 
beurteilen. Weiterhin ist er für die Einhaltung 
der vor Ort geltenden Gesetze und 
Vorschriften verantwortlich. Der Installateur 
muss geeignete Befestigungsmaterialien 
verwenden und/oder die Konstruktion 
verstärken. Die Endverantwortlichkeit für die 
ordnungsgemäße Montage, die Beurteilung 
der baulichen Konstruktion und die zu 
verwendenden Befestigungsmittel liegt in 
jedem Fall beim Installateur.

Vogel’s ist in keinem Fall verantwortlich für 
unmittelbare Schäden, mittelbare Schäden 
oder Folgeschäden, die infolge einer 
fehlerhaften und/oder unsachgemäßen 
Montage, einer Montage an Konstruktionen 
mit unzureichender Belastbarkeit, infolge 
von Modifikationen, vorschriftswidriger 
Verwendung, Überlastung, Nichtbeachtung 
der Betriebsanleitung, Kombinationen mit 
nicht von Vogel’s stammenden Produkten 
oder bestimmungswidrigen Kombinationen 
von Produkten von Vogel’s auftreten.

Installationsempfehlung

Wenn Sie das Modulssystem (Audio/DVD-
Halter EFA 6825 oder das Säulensystem 
EFA 6835) verwenden, müssen Sie mit dem 
Messen und der Montage am Fußboden 
(oder an der Fußbodenleiste) beginnen. 

FR

 

Avertissement

L’installateur doit vérifier sur place la 
résistance de la structure du bâtiment, à 
l’endroit où il est prévu d’installer le produit, 
ainsi que la charge à supporter et les 
législation et réglementation en vigueur. 
L’installateur est responsable du respect de 
ces prescriptions. Ce dernier doit utiliser 
un matériel de fixation approprié et, au 
besoin, renforcer la structure. L’installateur 
porte toujours la responsabilité finale du 
montage correct et de la bonne évaluation 
de la structure du bâtiment, ainsi que des 
moyens de fixation à utiliser.

La responsabilité de Vogel’s ne pourra 
en aucun cas être engagée en cas 
de dommages directs, indirects ou 
consécutifs causés par un montage 
erroné, maladroit ou sur une structure de 
résistance insuffisante, ainsi que par toute 
modification, utilisation autre que celles 
prescrites, surcharge, non-respect des 
consignes d’utilisation, combinaison avec 
des produits non fabriqués par Vogel’s 
ou combinaison non prescrite de produits 
Vogel’s.

Conseils d’installation

Si vous utilisez le système modulaire 
(support audio/DVD EFA 6825 et/ou 
système vertical EFA 6835), il est important 
de commencer la mesure et l’installation à 
partir du sol (ou de la plinthe). 

NL

 

Waarschuwing

De installateur dient ter plaatse de sterkte 
van bouwkundige constructie waaraan 
de producten worden gemonteerd te 
beoordelen evenals de te verwachten 
belastingen en ter plaatse geldende 
wet- en regelgeving. De installateur is 
verantwoordelijk voor een juiste naleving 
hiervan. 
De installateur dient passende 
bevestigings-materialen toe te passen 
en/of de constructie te versterken. De 
eindverantwoordelijkheid voor correcte 
montage, beoordeling van de bouwkundige 
constructie, en de te gebruiken 
bevestigingsmiddelen, ligt altijd bij de 
installateur.

Vogels is nooit verantwoordelijk voor 
directe,  indirecte of gevolgschade als 
gevolg van foutieve en/of ondeskundige 
montage, montage aan onvoldoende sterke 
constructies, modificaties, gebruik anders 
dan voorgeschreven, overbelasting, niet 
werken volgens de gebruiksaanwijzing, 
combinaties met andere dan Vogel’s 
producten, onbedoelde combinaties van 
Vogel’s producten.

Plaatsingsadvies

Indien u gebruik maakt van het modulaire 
systeem (audio/DVD support EFA 6825 en/
of kolomsysteem EFA 6835) is het belangrijk 
om vanaf de vloer (of plint) te beginnen met 
afmeten en monteren. 

ES

 

Advertencia

El instalador tiene que evaluar in situ la 
resistencia de la estructura arquitectónica 
en la que se van a montar los productos, 
así como las cargas que cabe esperar y las 
normativas y la legislación vigentes en la 
localidad. El instalador es responsable de 
su correcto cumplimiento. 
El instalador debe utilizar los materiales de 
fijación apropiados y reforzar la estructura. 
La responsabilidad final de la corrección en 
el montaje, la evaluación de la estructura 
arquitectónica y los materiales de fijación a 
utilizar es siempre del instalador.

Vogel’s no es responsable en ningún 
caso de los daños directos, indirectos 
o derivados del montaje incorrecto o 
inexperto, el montaje en estructuras 
no suficientemente resistentes, las 
modificaciones, el uso de cargas distintas a 
las prescritas, la operación no acorde con 
las instrucciones de uso, las combinaciones 
con productos ajenos a Vogel’s ni las 
combinaciones de productos de Vogel’s no 
aconsejadas.

Consejos para la colocación

Si utiliza el sistema modular (soporte para 
audio/DVD EFA 6825 o sistema de columnas 
EFA 6835), es importante empezar a medir y 
montar desde el suelo (o el rodapié). 

IT

 

Avvertenze

L’installatore deve valutare sul posto la 
solidità della struttura sulla quale vengono 
montati i prodotti, oltre ai carichi di peso 
previsti e alle legislazioni e procedure in 
vigore. L’installatore sarà responsabile per 
una corretta osservanza di tali procedure. 
L’installatore dovrà impiegare dei materiali 
di fissaggio adatti e/o rafforzare la 
costruzione. La responsabilità finale per 
un montaggio corretto, per una corretta 
valutazione della struttura e per i materiali 
di fissaggio da utilizzare, sarà sempre 
dell’installatore.

Vogels non sarà mai ritenuta responsabile 
per eventuali danni diretti o indiretti causati 
da un montaggio errato e/o incompetente o 
effettuato su strutture non sufficientemente 
solide, modifiche, utilizzo diverso da 
quanto prescritto, sovraccarico, utilizzo non 
conforme alle istruzioni d’uso, abbinamenti 
con prodotti che non siano Vogel, 
abbinamenti non previsti di prodotti Vogel.

Consiglio d’installazione

Se utilizzate un sistema modulare (supporto 
audio/DVD EFA 6825 e/o sistema a colonna 
EFA 6835), è importante iniziare a misurare 
e montare partendo dal pavimento (o dallo 
zoccolo). 

PT

 

Aviso

O instalador tem de visitar o local para 
avaliar a resistência da construção 
arquitectural sobre a qual os produtos irão 
ser instalados assim como a carga prevista 

e tem de avaliar a legislação e as normas 
locais. O instalador é responsável pelo 
cumprimento correcto da legislação e das 
normas locais em questão. 
O instalador tem de usar materiais 
adequados para a instalação e/ou para 
reforçar a construção. O instalador é 
sempre a pessoa ultimamente responsável 
pela instalação correcta, pela avaliação da 
construção arquitectural e pelo método de 
fixação a ser utilizado.

A Vogel’s não é em circunstância alguma 
responsável por danos directos, indirectos 
ou consequentes resultantes da instalação 
incorrecta e/ou incompetente, da instalação 
sobre construções insuficientemente 
resistentes, de modificações, de utilização 
diferente daquela indicada, de sobrecarga, 
do não cumprimento do trabalho em 
conformidade com as instruções de 
utilização, de combinações com outros 
produtos da Vogel’s, e de combinações não 
previstas de produtos da Vogel’s. 

Conselho de localização

No caso de utilizar o sistema modular 
(suporte áudio/DVD EFA 6825 e/ou sistema 
de colunas EFA 6835) é importante que 
comece a proceder à medição e montagem 
a partir do chão (ou rodapé).

SV

 

Varning

Installatören skall avgöra hurvida platsen 
för montage är tillräckligt hållfast för den 
produkt som skall monteras och detta i 
enlighet med de på platsen gällande lagar 
och föreskrifter. Installatören ansvarar för att 
dessa villkor uppfylles. 
Installatören skall använda lämpliga 
monteringsmaterial och/eller förse med 
en förstärkt konstruktion. Ansvaret för 
korrekt montage, bedömningen av den 
byggnadstekniska konstruktionen och 
tillämpningen av rätt montagematerial, 
tillfaller alltid installatören.

Vogel´s åtar sig inget ansvar för direkta, 
indirekta eller följskador till följd av felaktigt 
och/eller odugligt montage, montage 
på ej tillräckligt stark konstruktion, 
modifikationer, annan än föreskriven 
användning, överbelastning, avvikelse 
från bruksanvisningen, kombinationer med 
andra än Vogel´s produkter samt  oavsedda 
kombinationer av Vogels produkter.

Placeringsråd

Om ni använder modulsystemet (audio/
DVD-stöd EFA 6825 och/eller kolonnsystem 
EFA 6835) är det viktigt att påbörja 
uppmätning och monteringen från golvet 
(eller plinten). 

PL

 

Ostrze

ż

enie

Monter powinien odwiedzi

ć

 miejsce 

monta

ż

u, aby oceni

ć

 wytrzyma

ł

o

ść

 

konstrukcji architektonicznej, na której 
maj

ą

 zosta

ć

 zamontowane produkty oraz 

spodziewane obci

ąż

enie. Ponadto powinien 

sprawdzi

ć

 lokalne prawa i przepisy. Monter 

ponosi odpowiedzialno

ść

 za ich nale

ż

yte 

przestrzeganie. 
Monter powinien zastosowa

ć

 odpowiednie 

materia

ł

y do monta

ż

u i/lub wzmocnienia 

konstrukcji. Monter zawsze ponosi 
ostateczn

ą

 odpowiedzialno

ść

 za prawid

ł

owy 

monta

ż

, ocen

ę

 konstrukcji architektonicznej 

oraz wykorzystane elementy monta

ż

owe.

Firma Vogel nie odpowiada za jakiekolwiek 
bezpo

ś

rednie, po

ś

rednie lub wynikowe 

szkody, powsta

ł

e na skutek nieprawid

ł

owego 

i/lub niekompetentnego monta

ż

u, monta

ż

wykonanego na niedostatecznie wytrzyma

ł

ych 

konstrukcjach, modyfikacji, wykorzystania 
niezgodnego z przeznaczeniem, przeci

ąż

enia, 

pracy niezgodnej ze sposobem u

ż

ycia, 

po

łą

czenia z innymi produktami firmy Vogel, 

niezamierzonymi kombinacjami produktów 
firmy Vogel. 

Zalecane umieszczenie

W przypadku systemów modu

ł

owych 

(uchwyt do audio/DVD EFA 6825 lub system 
kolumnowy EFA 6835) wa

ż

ne jest, aby 

zaczyna

ć

 odmierzanie i monta

ż

 od pod

ł

ogi 

(lub listwy pod

ł

ogowej). 

RU

 

Внимание

 

Установщик

 

должен

 

на

 

месте

 

оценить

 

надежность

 

структуры

на

 

которой

 

будут

 

смонтированы

 

изделия

а

 

также

 

предполагаемую

 

нагрузку

 

и

 

соблюдение

 

действующих

 

норм

 

EN

Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your 
possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been 
meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 5-year guarantee for defects in materials 
or manufacturing.

GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS

1.  Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in 

manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of 
cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.

2.  If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase 

document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the 
supplier and the date of purchase.

3.  Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:

- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
- If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water 

nuisance, 

fi

 re, scuf

fi

 ng, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong 

use or negligence;

- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS 

DE

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, 
das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. 
Deshalb gewährt Vogel’s 5 Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.

GARANTIEBEDINGUNGEN

1.  Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von 

Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder 
kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen 
Verschleiß.

2.  Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, 

wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg 
müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.

3.  Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:

- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt 

werden;

- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum 

Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, 
Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;

- wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE

 

FR

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé 
à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. 
Vogel’s est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 5 ans contre les défauts de matériaux 
et de fabrication.

CONDITIONS DE LA GARANTIE

1.  Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des 

défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation 
de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.

2.  S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat 

originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du 
fournisseur et la date d’achat.

3.  La garantie de Vogel’s prend 

fi

 n dans les cas suivants:

- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;
- si le produit a subi des modi

fi

 cations ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;

- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts 

des eaux, incendie, éra

fl

 ures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, 

mauvaise utilisation ou négligence;

- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spéci

fi

 és sur ou à l’intérieur de l’emballage.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS

NL

Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is 
gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat 
Vogel’s, via een 5 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.

GARANTIEVOORWAARDEN

1.  Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het 

gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt 
hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.

2.  Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden 

onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen 
duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken. 

3.  De Vogel’s garantie vervalt:

- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn 

uitgevoerd;

- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals 

bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen, 
weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;

- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

ES

¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto 
fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s 
responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de 5 años.

CONDICIONES DE LA GARANTÍA

1.  Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como 

consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto 
sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.

2.  Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el 

justi

fi

 cante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justi

fi

 cante de compra, deberá poder 

leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra. 

3.  La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:

• si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
• si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
• si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua, 

fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, 
uso incorrecto o descuidos

• si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS

IT

Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi, 
con una progettazione pensata 

fi

 n nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia 

della durata di 5 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.

CONDIZIONI DI GARANZIA

1.  Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero veri

fi

 carsi 

dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito 
gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.

2.  In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di 

acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il 
nome del fornitore e la data di acquisto.

3.  La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:

• se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
• se al prodotto sono state apportate delle modi

fi

 che o eseguite delle riparazioni da parte di personale che 

non sia Vogel’s;

• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento, 

incendio, graf

fi

 , esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso 

scorretto o disattenzione.

• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o 

all’interno dell’imballo.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

PT

Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a 
partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores 
importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 5 anos, se encontra na 
vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.

VANTAGENS DA GARANTIA

1.  A Vogel’s garante que, se o produto se dani

fi

 car durante o período de garantia como consequência directa 

de defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo 
inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.

2.  No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o 

talão de compra original (factura ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a 
data da compra.

3.  A garantia da Vogel’s não se aplica:

• no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;
• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por parte da Vogel’s;
• no caso de o produto ser dani

fi

 cado devido a causas externas (fora do âmbito do produto), tais como, 

relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas, 
produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;

• no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os especi

fi

 cados na embalagem.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

SV

Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av 
hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 5 års garanti på 
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.

GARANTIVILLKOR

1.  Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning 

eller material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom 
giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.

2.  I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. På 

inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara. 

3.  Vogel’s garanti gäller inte:

• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med bruksanvisningen
• om produkten har modi

fi

 erats eller reparerats av någon annan än Vogel’s

• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag, 

vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller 
frätande medel, fel användning eller vårdslöshet

• om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA

PL

Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jeste

ś

 teraz w

ł

a

ś

cicielem produktu wykonanego z 

trwa

ł

ych materia

ł

ów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegó

ł

ach projekt. Dlatego te

ż

 

fi

 rma Vogel’s r

ę

czy, udzielaj

ą

c 5-letniej gwarancji, 

ż

e produkt ten jest wolny od wad materia

ł

owych i 

produkcyjnych.

WARUNKI GWARANCJI

1. Firma Vogel’s gwarantuje, 

ż

e w razie wyst

ą

pienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek lub wad 

produktu, b

ę

d

ą

cych nast

ę

pstwem wad materia

ł

owych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodp

ł

atnie 

naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zale

ż

nie od oceny 

fi

 rmy Vogel’s. Wyra

ź

nie zastrzega 

si

ę

ż

e gwarancja nie obejmuje normalnego zu

ż

ycia produktu.

2.  W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt nale

ż

y dostarczy

ć

 

fi

 rmie Vogel’s wraz z 

oryginalnym dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyra

ź

nie 

wynika

ć

 nazwa dostawcy i data nabycia produktu.

3.  Utrata gwarancji udzielonej przez 

fi

 rm

ę

 Vogel’s nast

ę

puje:

• w przypadku wiercenia otworów, monta

ż

u lub u

ż

ytkowania produktu niezgodnie z zaleceniami zawartymi 

w instrukcji obs

ł

ugi;

• w przypadku mody

fi

 kacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie b

ę

d

ą

ce 

przedstawicielami 

fi

 rmy Vogel’s;

• w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewn

ę

trznymi (nie zwi

ą

zanymi z w

ł

a

ś

ciwo

ś

ciami 

produktu), np. uderzeniem pioruna, zalaniem, po

ż

arem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem 

na dzia

ł

anie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów, 

niew

ł

a

ś

ciwym u

ż

ytkowaniem lub niedbalstwem;

• w przypadku u

ż

ywania produktu w po

łą

czeniu z innymi urz

ą

dzeniami ni

ż

 podano na opakowaniu lub w 

materia

ł

ach wewn

ą

trz opakowania.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA

RU

Поздравляем

 

Вас

 

с

 

покупкой

 

изделия

 

фирмы

 

Вогельс

Изделие

которое

 

Вы

 

приобрели

изготовлено

 

из

 

прочных

 

материалов

 

в

 

соответствии

 

с

  

продуманным

 

до

 

мелочей

 

проектом

Поэтому

 

фирма

 

Вогельс

 

предоставляет

 

на

 

это

 

изделие

 5-

летнюю

 

гарантию

 

на

 

случай

 

обнаружения

 

изъянов

 

в

 

материалах

 

или

 

дефектов

 

производства

.  

УСЛОВИЯ

 

ГАРАНТИИ

1. 

Фирма

 

Вогельс

 

гарантирует

что

 

в

 

случае

 

обнаружения

 

в

 

изделии

 

в

 

течение

 

гарантийного

 

срока

 

недостатков

являющихся

 

следствием

 

изъянов

 

в

 

материалах

 

и

/

или

 

дефектов

 

производства

данное

 

изделие

 

бесплатно

 

ремонтируется

 

либо

 

при

 

необходимости

 

заменяется

 

новым

Решение

 

о

 

целесообразности

 

замены

 

или

 

ремонта

 

принимает

 

фирма

 

Вогельс

.  

Гарантия

 

ни

 

в

 

коем

 

случае

 

не

 

распространяется

 

на

 

естественные

 

проявления

 

износа

.

2. 

Для

 

того

 

чтобы

 

воспользоваться

 

гарантийным

 

обслуживанием

Вам

 

необходимо

 

представить

 

фирме

 

Вогельс

 

изделие

 

и

 

документы

подтверждающие

 

покупку

 (

чек

квитанцию

 

или

 

счет

-

фактуру

), 

в

 

оригинале

В

 

вышеназванных

 

документах

 

должны

 

быть

 

четко

 

указаны

 

дата

 

покупки

 

и

 

наименование

 

фирмы

-

продавца

3. 

Гарания

 

фирмы

 

Вогельс

 

не

 

действует

если

:

• 

Работы

 

по

 

монтажу

 

и

 

сверлению

 

изделия

а

 

также

 

его

 

использование

 

производились

 

с

 

нарушением

 

инструкции

 

по

 

эксплуатации

• 

Ремонт

 

или

 

изменения

 

изделия

 

производились

 

не

 

фирмой

 

Вогельс

а

 

иными

 

организациями

 

или

 

лицами

• 

Дефекты

 

изделия

 

были

 

вызваны

 

внешними

 (

находящимися

 

вне

 

изделия

факторами

такими

 

как

например

молния

попадание

 

воды

воздействие

 

огня

соприкосновение

 

с

 

острыми

 

царапающими

 

предметами

резкие

 

перепады

 

температур

погодные

 

условия

попадание

 

растворителей

 

или

 

кислот

применение

 

не

 

по

 

назначению

  

и

 

небрежность

 

пользователя

• 

Изделие

 

используется

 

для

 

иных

 

приборов

нежели

 

указанные

 

в

 (

на

упаковке

.

Адрес

 

производителя

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (

НИДЕРЛАНДЫ

)

CS

Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od 

fi

 rmy Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku, 

který je vyroben z trvanlivých materiál

ů

 a na základ

ě

 detailn

ě

 promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s 

nabízí 5 letou záruku, na možné závady vzniklé na  materiálu, nebo p

ř

i tovární výrob

ě

.

ZÁRU

Č

NÍ PODMÍNKY 

1.  Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku b

ě

hem jeho záru

č

ní doby vyskytnou závady, které jsou 

zp

ů

sobeny chybou na materiálu a/nebo chybou p

ř

i tovární výrob

ě

, pak bude výrobek na náklady  

fi

 rmy 

Vogel’s posouzen, opraven nebo pokud je t

ř

eba vym

ě

n

ě

n. Záruka se nevztahuje na b

ě

žné opot

ř

ebení.

2.  Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku 

fi

 rmy Vogel’s p

ř

iložit originál dokladu o nákupu (fakturu, 

ú

č

tenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu

3. Záruka 

fi

 rmy Vogel’s propadá:

• Pokud výrobek není podle návodu k použití p

ř

ipevn

ě

n, namontován a používán;

• pokud byly na výrobku provedeny zm

ě

ny nebo opravy n

ě

kým jiným než 

fi

 rmou Vogel’s;

• pokud je závada zp

ů

sobena vn

ě

jšími vlivy (nesouvisející p

ř

ímo s výrobkem) jako jsou nap

ř

iklad blesk, 

záplavy, požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy, rozpoušt

ě

dla nebo kyseliny, 

špatné zacházení nebo nepozorné používání;

• pokud je výrobek používán pro jiné za

ř

ízení, než jaké je uvedeno na balení.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ

SK

Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od 

fi

 rmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku, 

ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám 
Vogel’s ponúka 5 ro

č

nú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.

ZÁRU

Č

NÉ PODMIENKY 

1.  Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku po

č

as jeho záru

č

nej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené 

chybou na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady 

fi

 rmy Vogel’s 

posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa nevz

ť

ahuje na bežné opotrebenie.

2.  Ak budete tovar reklamova

ť

, musíte k výrobku 

fi

 rmy Vogel’s priloži

ť

 originál dokladu o nákupe (faktúru, 

ú

č

tenku alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí by

ť

 uvedené meno dodávate

ľ

a a dátum nákupu. 

3. Záruka 

fi

 rmy Vogel’s prepadá:

• ak výrobok nie je pod

ľ

a návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;

• ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než 

fi

 rmou Vogel’s;

• ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú napríklad blesk, 

záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúš

ť

adlá alebo kyseliny, 

zlé zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;

• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO

HU

Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában, 
mely tartós anyagokból  a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy 
5 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.

JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK

1.

 

A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel, 
melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethet

ő

k vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen 

megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat 
következtében fellép

ő

 kopásra.

2.  Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat 

felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell t

ű

nnie a szállító 

nevének és a vétel id

ő

pontjának.

3.  A Vogel’s cég jótállása megsz

ű

nik, ha:

• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelel

ő

en fúrták ki, szerelték fel vagy használták;

• ha a terméken mások a Vogel’s cégét

ő

l eltér

ő

 módosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak 

végre;

• ha a hiányosság küls

ő

 ok (mint például villámcsapás, vízkár, t

ű

zkár, karcolás, extrém h

ő

mérsékletnek 

való kitétel, id

ő

járási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy 

fi

 gyelmetlenség) következtében állt el

ő

;

• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA

TR

Bu Vogel’s ürününü sat

ι

n ald

ιğι

n

ι

z için sizi tebrik ederiz! ve detay

ι

na kadar iyi dü

ş

ünülmü

ş

 

bir tasar

ι

ma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmi

ş

 bir ürüne sahipsiniz. Bunun için, 

Vogel’s, malzemelerden veya imalattan olu

ş

abilen eksikliklere, 5 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.

GARANT

İ

 KO

Ş

ULLARI

1.  Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanl

ιş

ar

ι

ndan dolay

ι

 olu

ş

an eksiklikler ortaya 

ç

ι

kt

ιğι

 takdirde, ürünün bedava tamir edilece

ğ

ini veya gerekirse de

ğ

i

ş

tirilece

ğ

ini garanti eder. Garanti 

normal eskime için geçerli de

ğ

ildir.

2. Garanti hakk

ι

n

ι

z

ι

 kullanmak istedi

ğ

iniz zaman, ürünü orijinal 

fi

 

ş

i ile (fatura, kasa 

fi

 

ş

i, makbuz ) Vogel’s’a 

sunman

ι

z gerekecektir. Fi

ş

in üstünde, tedarikcinin ismi ve sat

ι

n al

ιş

 tarihinin anla

şι

l

ι

r bir 

ş

ekilde 

belirlenmesi gerekiyor.

3.  Vogel’s garantisi a

ş

a

ğι

daki durumlarda geçerli

ğ

ini kaybeder:

• kullanma k

ι

lavuzuna göre delinmemi

ş

, monte edilmemi

ş

 ve kullan

ι

lmad

ιğι

 takdirde;

• ürüne Vogel’s’

ι

n d

ιşι

nda ba

ş

kalar

ι

 taraf

ι

ndan de

ğ

i

ş

iklikler veya tamiratlar yap

ι

ld

ιğι

 takdirde;

• eksiklik, y

ι

ld

ι

r

ι

m dü

ş

mesi, sudan olu

ş

an nedenler, yang

ι

n, çizilme, yüksek derecelere maruz b

ι

rak

ι

lma, 

hava durumlar

ι

, çözelti maddesi veya asitler, yanl

ιş

 kullan

ι

m gibi d

ιş

 etkenler (üründ

ιşι

 ç

ι

kan eksikliker) 

dolay

ι

ndan meydana ç

ι

kt

ιğι

 takdirde;

• ürün, ambalaj

ι

n üst veya içinde yaz

ι

ld

ιğι

 aletlerden ba

ş

ka aletler için kullan

ι

ld

ιğι

 takdirde.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

RO

V

ă

 felicit

ă

m pentru achizi

ţ

ionarea acestui produs Vogel’s! De

ţ

ine

ţ

i acum un produs f

ă

cut din materiale 

durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s asigur

ă

 

garan

ţ

ia pe timp de 5 ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabrica

ţ

ie. 

CONDI

Ţ

II DE GARAN

Ţ

IE

1. Vogel’s garanteaz

ă

 c

ă

 dac

ă

 pe parcursul perioadei de garan

ţ

ie a produsului apar defec

ţ

iuni ca urmare a 

unor erori ale materialelor 

ş

i/sau de fabrica

ţ

ie, în urma evalu

ă

rii efectuate de c

ă

tre Vogel’s, produsul va 

fi

  

remediat gratuit de c

ă

tre 

fi

 rma Vogel’s, iar dac

ă

 este necesar va 

fi

  înlocuit. În nici un caz garan

ţ

ia nu este 

valabil

ă

 pentru uzura normal

ă

 a produsului.

2. Dac

ă

 se apeleaz

ă

 la garan

ţ

ie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreun

ă

 cu bonul de cump

ă

rare 

original (factura, bon de cas

ă

 sau chitan

ţă

). Pe bonul de cump

ă

rare trebuie s

ă

 se men

ţ

ioneze în mod 

expres numele furnizorului 

ş

i data cump

ă

r

ă

rii. 

3. Garan

ţ

ia Vogel’s î

ş

i pierde valabilitatea în urm

ă

toarele cazuri:

• dac

ă

 produsul este g

ă

urit, montat sau utilizat contrar instruc

ţ

iunilor de folosire;

• dac

ă

 se efectueaz

ă

 modi

fi

 c

ă

ri sau repara

ţ

ii la produs de c

ă

tre altcineva decât reprezentan

ţ

i Vogel’s;

• dac

ă

 o defec

ţ

iune este cauzat

ă

 de factori externi (din afara produsului) cum ar 

fi

  de exemplu fulger, 

inunda

ţ

ie, zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solven

ţ

i sau acizi, utilizare 

eronat

ă

 sau neaten

ţ

ie;

• dac

ă

 produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele men

ţ

ionate pe ambalaj sau în ambalaj.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA

UK

Поздоровляємо

 

Вас

 

з

 

покупкою

 

продукції

 

виробу

 

компанії

 Vogel’s Products! 

Цей

 

виріб

 

виготовлено

 

з

 

довговічних

 

матеріалів

 

на

 

основі

 

продуманої

 

до

 

дріб

язків

 

розробки

Тому

 

компанія

 Vogel’s Products 

ручається

 

за

 

відсутність

 

дефектів

 

матеріалів

 

і

 

помилок

 

виготовлення

 

в

 

своїй

 

продукції

 

і

 

дає

 

гарантію

 

на

 5 

років

.

УМОВИ

 

НАДАННЯ

 

ГАРАНТІЇ

1. 

Компанія

 Vogel’s Products 

гарантує

що

 

якщо

 

протягом

  

гарантійного

 

періоду

 

в

 

цього

 

виробу

 

з

являться

 

несправності

 

унаслідок

 

дефекту

 

матеріалів

 

і

/

чи

 

унаслідок

 

помилок

 

виготовлення

то

 

на

 

розсуд

 

представників

 

компанії

 Vogel’s Products 

виріб

 

буде

 

безкоштовно

 

відремонтоване

 

чи

якщо

 

буде

 

потрібно

замінено

Гарантія

 

не

 

дійсна

 

для

 

нормально

 

наступаючого

 

зносу

.

2. 

Якщо

 

Ви

 

хочете

 

скористатися

 

гарантією

то

 

виріб

 

необхідно

 

надати

 

компанії

 Vogel’s Products 

разом

 

з

 

оригіналом

 

свідчення

 

про

 

покупку

 (

рахунок

-

фактура

касовий

  

чи

 

чек

 

квитанція

). 

Свідчення

 

про

 

покупку

 

повинно

 

містити

 

ім

я

  

продавця

 

і

 

дату

 

покупки

3. 

Гарантія

 

компанії

 Vogel’s Products 

є

 

недійсною

:

• 

якщо

 

виріб

 

було

 

просвердлено

змонтовано

 

і

 

використовувалося

 

не

 

відповідно

 

до

  

керівництва

 

користувача

;

• 

якщо

 

виріб

 

було

 

змінено

 

чи

 

відремонтовано

 

не

 

компанією

 Vogel’s Products; 

• 

якщо

 

несправність

 

є

 

наслідком

 

зовнішніх

 

причин

 (

що

 

відбуваються

 

поза

 

виробу

), 

таких

 

як

наприклад

улучення

 

блискавки

затоплення

пожежа

подряпини

піддавання

 

високим

 

температурам

погодні

 

умови

розчинники

 

або

 

кислоти

використання

 

не

 

по

 

призначенню

 

або

 

недбалість

;

• 

якщо

 

виріб

 

використовується

 

для

 

іншої

 

апаратури

чим

 

та

що

 

зазначено

 

на

 

упакуванні

 

або

 

в

 

упакуванні

.

VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND

JA

製品をお買い上げいただき、ありがとうございました

今貴方の物となったこの製品は、耐久性に優れた素材

で出来ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのため

Vogel’s

では

素材と製造時における保証は

5

年となっているのです。

 

保証の諸条件

1. Vogel’s

は製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自由裁量において

、修理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗については、
この限りではありません。

2. 

保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類

(

レシート、請求書、販売の証明など

)

を添えて

Vogel

でお送りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなり
ません。

 

3. 

以下の場合は、

Vogel’s

の保証は無効となりますのでご注意ください。

• 

製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。

• 

製品が

Vogel’s

以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。

• 

かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使用方法
や不注意によるもの等、外部から

(

製品の外側

)

の原因で故障が起きた場合、

• 

パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。

VOGEL’S 

製品の送り先

:  VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE 

NETHERLANDS 

オランダ

MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM

Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d

ʼ

installation

Montagevoorschrift
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio

Manual de montagem
Montageföreskrifter
Instrukcja monta

ż

u

Инструкция

 

по

 

сборке

 

и

 

установке

Návod k montáži

Návod na montáž
Szerelési el

ő

írás

Montaj k

ι

lavuzu

Instruc

ţ

iuni de montaj

Вказівки

 

по

 

монтажі

設置の説明書

MOUNTING INSTRUCTIONS

A

B

C

D

законодательства

 

и

 

предписаний

Установщик

 

несет

 

ответственность

 

за

 

правильное

 

соблюдение

 

данных

  

предписаний

Установщик

 

должен

 

будет

 

использовать

 

соответствующий

 

крепежный

 

материал

 

и

/

или

 

повысить

 

прочность

 

конструкции

Финальная

 

ответственность

 

за

 

правильную

 

установку

правильную

 

оценку

 

структуры

 

и

 

за

 

использованные

 

крепежные

 

материалы

 

полностью

 

лежит

 

на

 

установщике

.

Фирма

 Vogel

ʼ

не

 

будет

 

нести

 

никакой

 

ответственности

 

за

 

возможный

 

прямой

 

или

 

косвенный

 

ущерб

нанесенный

 

в

 

результате

 

неправильной

 

и

/

или

 

некомпетентной

 

установки

монтажа

 

на

 

недостаточно

 

прочных

 

структурах

из

-

за

 

внесенных

 

изменений

при

 

эксплуатации

отличной

 

от

 

предписанной

перегрузке

при

 

применении

не

 

соответствующем

 

инструкциям

 

по

 

эксплуатации

из

-

за

 

комбинирования

 

с

 

изделиями

не

 

являющимися

 

продукцией

 

фирмы

 

Vogel

ʼ

s, 

непредусмотренного

 

комбинирования

 

изделий

 

фирмы

 

Vogel

ʼ

s. 

Рекомендации

 

по

 

установке

Если

 

Вы

 

используете

 

модульную

 

систему

 (

кронштейн

 

для

 

аудиоаппаратуры

/DVD 

модель

 

EFA 6825 

и

/

или

 

вертикальную

 

опорную

 

систему

 

модель

 EFA 6835), 

необходимо

 

производить

 

измерения

 

и

 

монтаж

начиная

 

от

 

пола

 (

плинтуса

). 

CS

 

Varování

Montér se musí seznámit s místem instalace 
a vyhodnotit stabilitu architektonické 
konstrukce, na kterou se budou montovat 
produkty, a stejn

ě

 tak i stanovit o

č

ekávanou 

zát

ě

ž a musí vzít do úvahy místní legislativu 

a p

ř

edpisy. Montér je zodpov

ě

dný za jejich 

ř

ádné dodržení. 

Montér musí používat vhodné materiály 
pro montáž a také pro zpevn

ě

ní 

konstrukce. Montér je za všech okolností 
pln

ě

 odpov

ě

dný za správnou montáž, 

vyhodnocení architektonické konstrukce a 
za výb

ě

r prost

ř

edk

ů

 použitých k uchycení.

Spole

č

nost Vogel’s není nikdy odpov

ě

dná za 

p

ř

ímou, nep

ř

ímou nebo následnou škodu, 

která vznikla jako následek nesprávné 

č

i neodborné montáže, montáže na 

nedostate

č

n

ě

 pevné konstrukce, vlastních 

úprav, použití za jiným než ur

č

eným ú

č

elem, 

p

ř

etížení, používání v rozporu s návodem 

k použití, kombinace s jinými produkty 
spole

č

nosti Vogel’s, neúmyslné kombinace 

produkt

ů

 spole

č

nosti Vogel’s. 

Doporu

č

ení k umíst

ě

Pokud použijete modulární systém (držák 
audio/DVD EFA 6825 a/nebo sloupový 
systém EFA 6835), pak je d

ů

ležité za

č

ít s 

vym

ěř

ováním a montáží již od podlahy (nebo 

podstavce). 

SK

 

Varovanie

Montér sa musí zoznámi

ť

 s miestom 

inštalácie a vyhodnoti

ť

 stabilitu 

architektonickej konštrukcie, na ktorú sa 
budú montova

ť

 produkty, a rovnako tak aj 

stanovi

ť

 o

č

akávanú zá

ť

až a musí zobra

ť

 do 

úvahy miestnu legislatívu a predpisy. Montér 
je zodpovedný za ich riadne dodržanie. 
Montér musí používa

ť

 vhodné materiály pre 

montáž a tiež pre spevnenie konštrukcie. 
Montér je vždy úplne zodpovedný 
za správnu montáž, vyhodnotenie 
architektonickej konštrukcie a za výber 
prostriedkov použitých na uchytenie.

Spolo

č

nos

ť

 Vogel‘s nie je nikdy zodpovedná 

za priamu, nepriamu alebo následnú škodu, 
ktorá vznikla ako následok nesprávnej 

č

i neodbornej montáže, montáže na 

nedostato

č

ne pevné konštrukcie, vlastných 

úprav, použitia pre iný než ur

č

ený ú

č

el, 

pre

ť

aženia, používanie v rozpore s 

návodom na použitie, kombinácie s inými 
produktmi spolo

č

nosti Vogel‘s, neúmyselnej 

kombinácie produktov spolo

č

nosti Vogel‘s.

 

Odporú

č

anie pre umiestnenie

Ak použijete modulárny systém (držiak 
audio / DVD EFA 6825 a/alebo st

ĺ

pový 

systém EFA 6835), potom je dôležité za

č

a

ť

 

s vymeriavaním a montážou už od podlahy 
(alebo podstavca).

HU

 

Figyelmeztetés

A szerel

ő

nek a helyszínen kell 

felbecsülnie a termékek szerelési 

helyéül szolgáló építészeti szerkezet 

teherbíró képességét, valamint a várható 

terhelést, és értékelnie kell a helyi 

jogszabályokat és el

ő

írásokat. Ezek 

figyelembevételéért a szerel

ő

 felel. 

A szerel

ő

nek megfelel

ő

 anyagokat 

kell használnia a szereléshez és az 

építészeti szerkezet meger

ő

sítéséhez. 

Mindig a szerel

ő

t terheli a végs

ő

 

felel

ő

sség a helyes szerelésért, az 

építészeti szerkezet felmérésért 

és a megfelel

ő

 rögzít

ő

eszközök 

használatáért.

A Vogel

ʼ

s semmilyen esetben sem 

felel

ő

s az olyan közvetlen, közvetett és 

következményes károkért, melyek oka a 

helytelen és/vagy a kell

ő

 szakértelmet 

nélkülöz

ő

 szerelés, elégtelen teherbíró 

képeség

ű

 szerkezetre történ

ő

 szerelés, 

módosítások, az el

ő

írástól eltér

ő

 

használat, túlterhelés, a használati 

utasításnak nem megfelel

ő

 kezelés, 

más Vogel

ʼ

s termékekkel való együttes 

használat vagy a Vogel

ʼ

s termékeinek 

nem szándékos együttes használata. 

Elhelyezési tanács

Ha a moduláris rendszert (az EFA 6825 

audio/DVD tartót és/vagy az EFA 6835 

oszlopos rendszert) használja, fontos, 

hogy a mérést és szerelést a padlótól 

(vagy a szegélyléct

ő

l) kezdje.

TR

 

Uyar

ι

Montajc

ı

, ürünlerin montaj edilece

ğ

yap

ı

n

ı

n gücünü ve tahmin edilen yükü 

yerinde de

ğ

erlendirmek ve ayr

ı

ca 

geçerli mevzuat ve kurallar

ı

 ara

ş

t

ı

rmak 

zorundad

ı

r ve bunlar

ı

n do

ğ

ru bir 

ş

ekilde 

yerine getirilmesinden sorumludur.

Montajc

ı

, uygun montaj malzemelerini 

uygulamak ve/veya yap

ı

y

ı

 güçlendirmek 

zorundad

ı

r. Montaj

ı

n do

ğ

ru yap

ı

lmas

ı

yap

ı

n

ı

n de

ğ

erlendirilmesi ve kullan

ı

lacak 

montaj malzemeleri konular

ı

ndaki 

sorumluluk her zaman montajc

ı

ya aittir.

Vogel

ʼ

ş

u nedenlerden dolay

ı

 meydana 

gelen do

ğ

rudan veya dolayl

ı

 zararlardan 

asla sorumluluk kabul etmez: yanl

ı

ş

 

ve/veya bilgisizce yap

ı

lan montaj, 

yeterince güçlü olmayan yap

ı

ya yap

ı

lan 

montaj, de

ğ

i

ş

tirmeler, talimatlara 

ayk

ı

r

ı

 kullan

ı

m, a

ş

ı

r

ı

 yükleme, kullan

ı

talimatlar

ı

na ayk

ı

r

ı

 uygulamalar, 

Vogels

ʼ

tan ba

ş

ka üreticilerin ürünleri 

ile kombinasyonu, Vogel

ʼ

s ürünlerinin 

öngörülmeyen kombinasyonlar

ı

.

Yerle

ş

tirme önerisi

Modüler sistemi (audio/DVD support 

EFA 6825 ve/veya EFA 6835 kolon 

sistemi) kulland

ιğι

n

ι

z takdirde, 

ölçmeyi zeminden (veya zemin kenar 

ş

emesinden itibaren) ba

ş

laman

ι

z ve 

montaj etmeniz önemlidir.

RO

 

Aten

ţ

ie

Este deosebit de important ca montajul 

Montatorul trebuie s

ă

 inspecteze 

ş

antierul pentru a evalua gradul de 

rezisten

ţă

 a construc

ţ

iei arhitecturale pe 

care se vor monta produsele precum 

ş

sarcina expectat

ă

 

ş

i trebuie s

ă

 consulte 

legisla

ţ

ia 

ş

i reglement

ă

rile locale. 

Montatorul este r

ă

spunz

ă

tor pentru 

respectarea acestora. 

Montatorul trebuie s

ă

 utilizeze materiale 

corespunz

ă

toare pentru asamblarea 

ş

i/sau consolidarea construc

ţ

iei. 

Montatorul este întotdeauna persoana 

care are responsabilitatea final

ă

 

privind asamblarea corect

ă

, evaluarea 

construc

ţ

iei arhitecturale 

ş

i necesitatea 

utiliz

ă

rii dispozitivelor de fixare.

Compania Vogel

ʼ

s nu este 

r

ă

spunz

ă

toare pentru nici un fel de 

daune directe, indirecte sau incidente 

produse ca urmare a asambl

ă

rii 

incorecte 

ş

i/sau incompetente, 

asambl

ă

rii produselor pe structuri 

insuficient de rezistente, modific

ă

rilor, 

utiliz

ă

rilor neadecvate, suprasarcinii, 

nerespect

ă

rii instruc

ţ

iunilor de utilizare, 

combin

ă

rilor cu alte produse Vogel

ʼ

s, 

combina

ţ

iilor neproiectate a produselor 

Vogel

ʼ

s.

 

Instruc

ţ

iuni cu privire la amplasare

Dac

ă

 face

ţ

i uz de sistemul modular 

(suport audio/DVD EFA 6825 

ş

i/sau 

sistemul coloan

ă

 EFA 6835) este 

important s

ă

 începe

ţ

i m

ă

surarea 

ş

montajul de la nivelul podelei (sau al 

plintei).

UK

 

Попередження

 

Монтажник

 

повинен

 

відвідати

 

обʼєкт

 

для

 

того

щоб

 

оцінити

 

міцність

 

архітектурної

 

конструкції

на

 

якій

 

буде

 

монтуватися

 

продукція

а

 

також

 

очікувану

 

завантаженість

він

 

також

 

повинен

 

оцінити

 

місцеве

 

законодавство

 

та

 

регулювання

Монтажник

 

несе

 

відповідальність

 

за

 

вірне

 

обслідування

 

цього

.

Монтажник

 

повинен

 

використовувати

 

відповідні

 

матеріали

 

для

 

монтажу

 

та

 

закріплювання

 

конструкції

.   

Монтажник

 – 

це

 

завжди

 

людина

яка

 

несе

 

кінцеву

 

відповідальність

 

за

 

вірний

 

монтаж

оцінку

 

архітектурної

 

конструкції

 

та

 

зʼєднувальні

 

заходи

яки

 

будуть

 

використовуватися

Фогель

 

ніколи

 

не

 

несе

 

відповідальність

 

за

 

прямі

непрямі

 

та

 

послідовні

 

збитки

які

 

є

 

результатом

 

невірного

 

та

/

або

 

некомпетентного

 

монтажу

монтажу

 

на

 

недостатньо

 

міцних

 

конструкціях

змін

використання

 

не

 

того

що

 

приписано

перенавантаження

роботу

 

не

 

відповідно

 

з

 

інструкцією

 

по

 

використанню

комбінацію

 

з

 

іншими

 

продуктами

 

Фогель

ненавмисну

 

комбінацію

 

продуктів

 

Фогель

Рада

 

по

 

установці

Якщо

 

Ви

 

використовуєте

 

модульну

 

систему

 (

кронштейн

 EFA 6825 

під

 

аудіотехніку

/DVD-

апаратуру

 

і

/

чи

 

колонну

 

систему

 EFA 6835), 

то

 

необхідно

 

починати

 

відмір

 

і

 

монтаж

 

від

 

підлоги

 (

чи

 

плінтуса

). 

JA

 

警告

取り付け者は、製品が設置される場所にお
ける建築工事と荷重についての強度を吟味
調査しなくてはならず、現地の法律と規制
についても調べなくてはならないものとす
る。取り付け者には、これらを正しく遵守
する責任がある。取り付け業者は、設置や
工事の強化時には必ず適切な材質を使用し
なくてはならない。取り付け業者は、正し
い設置と、建築工事の審査、使用される付
属物の方法について最終的な責任を負う者
であることとする。

Vogel’s は、不適切、または/および不適
格者による設置、充分に強度のない工事、
改造、指定した用途以外の使用、荷重負
担、説明書の使用方法に従わない使用、他
の Vogel’s の製品との組み合わせ、他の 
Vogel’s の製品との不適切な組み合わせに
ついては、直接的にも間接的にも、また結
果的な損害についても責任を負わないもの
とする。

設置のアドバイス
モジュラーシステム

(

オーディオ

/DVD 

ポート

 EFA 6825 / 

コラムシステム

EFA 

6835)

をご利用の場合、床

(

または幅木

)

の上

へ測り、設置するようにしてください。

E

EFA 6895

Reviews: