background image

16

10.  Garantía

VOCO concede una garantía de 24 meses en todos los componentes de la 

Celalux 3

excepto la batería y la guía de luz. La garantía comienza en la fecha de compra.

Dentro del periodo de garantía, VOCO subsanará sin cargos cualquier defecto en la 

Cela- 

lux 3

 o sus accesorios, derivado de defectos materiales o de fabricación. VOCO se reserva 

el derecho de arreglar o sustituir piezas o sustituir el dispositivo completo. Esta garantía 
no cubre lo siguiente: Daño por uso indebido (p. ej., funcionamiento con la corriente o el 
voltaje incorrectos, rotura, limpieza por un método distinto de los recomendados); desgaste 
normal y defectos que tengan un efecto menor en el valor o el funcionamiento del dis-
positivo. Esta garantía queda anulada si las reparaciones son realizadas por personas no 
autorizadas.
Esta garantía se aplica a cualquier país donde este dispositivo sea suministrado por VOCO 

o por representantes autorizados de los productos de VOCO, y donde no existan restric

-

ciones de importación o regulaciones legales que limiten o impidan el servicio incluido  
en la garantía. 

6.2. Servicio de reparaciones

A.   Informe al departamento de asistencia técnica de su suministrador local de productos 

dentales acerca de la avería y la necesidad de reparación.

B.   Empaquete todos los componentes de la 

Celalux 3

 en una caja resistente con una 

protección interna adecuada, e incluya su nombre, dirección y una breve descripción 
del problema. Importante: incluya una copia de la prueba de compra (p. ej., factura, 
albarán) si la 

Celalux 3

 está dentro del periodo de garantía.

C.   Envíe el paquete a su suministrador local de productos dentales a través de un servicio 

postal o de paquetería fiable.

7.  Resolución de problemas

Si  existe  alguna  duda  acerca  del  funcionamiento  seguro,  se  debe  desconectar  la  ali

-

men-tación y quitar la batería para evitar el funcionamiento accidental. Este puede ser 
el caso, por ejemplo, si el aparato está visiblemente dañado o ha dejado de funcionar 
correctamente.

8.  Cumplimiento normativo

8.1.  Declaración de conformidad

VOCO declara que el diseño, la estructura y la versión introducidos en el mercado dental 
para la unidad descrita en el presente manual satisfacen los requisitos relevantes de se-
guridad y salud de la Directiva de la UE. Esta declaración queda invalidada si se altera la 
unidad sin previa autorización de VOCO.

VOCO confirma que la unidad 

Celalux 3

 cumple la Directiva 93/42 CEE y las normas CEI 

60601-1 e CEI 60601.

8.2.  Tablas de CEM

Véase el anexo 1

8.3.  Certificaciones reglamentarias

93/42/EEC 

Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los productos 

sanitarios, modificada por la Directiva 2007/47/CE, anexo 

1

1.   Generalmente no es necesario limpiar los contactos de las baterías, que se 

deben mantener secos.

2.  Nunca se deben abrir ni modificar las baterías.

3.  Mantener las baterías a una distancia prudencial de las fuentes de calor 

y llamas.

Síntoma

Acción

La unidad no se enciende 1. Comprobar si la batería está insertada correctamente y en 

la posición «on»
2. Sustituir/cargar la batería

El radiómetro se ilumina 
en «rojo» o la luz funciona 
con normalidad pero el 
material no fragua

1. Comprobar que el conductor óptico está insertado cor- 
rectamente, limpio y sin daños visibles. Limpiar cuidado-

samente  las  superficies  de  ambos  extremos,  y  eliminar 

cualquier suciedad con alcohol y una espátula de madera o 
plástico; no utilizar herramientas duras ni de metal.
2. Sustituir el conductor óptico si esta dañado o proyecta una 
luz débil.
3. Contacte con su representante para más asistencia téc-
nica.

Señal de 
vibración

Explicación

1 x

Ha comenzado un ciclo de fraguado de 20 segundos

1 señal breve

Se han completado 10 segundos de fraguado

1 x

Ha terminado un ciclo de fraguado de 20 segundos

2 x 

Se ha interrumpido un ciclo de fraguado antes de 20 segundos

3 x

La temperatura interna de la pieza manual es demasiado alta, dejar 
que se enfríe unos minutos antes de volver a usarla

4 x

Se han realizado demasiados ciclos de fraguado consecutivos, se 
necesita una breve pausa

5 x

La batería tiene poca carga, es necesario recargarla

El instrumento emite diversas señales de vibración para informar acerca de los modos de 
funcionamiento normales o especiales.

9.  Datos técnicos

El dispositivo se suministra con 2 baterías. La 

Celalux 3

 y las baterías no deben desecharse 

con la basura doméstica normal. Por motivos medioambientales, le rogamos que deseche 
el dispositivo y las baterías según las directrices o normas medioambientales locales.

Características del instrumento Celalux 3

Clasificación del producto Clase I, según la regla 12, Directiva 93/42/CEE del Consejo 

Pieza aplicada  

Tipo BF

Fuente de luz  

Diodo emisor de luz de alta potencia

Longitud de onda  

450-480 nm con máximo en 465 nm

Potencia lumínica media  

1300 mW/cm2

Funcionamiento  

Uso intermitente, 10 ciclos de 20 seg. / pausa de 

 

3 minutos

Protección contra líquidos  

IP X0

Conductor óptico  

Fibra óptica de D 8 mm (apta para autoclave a máx. 

 

134 °C, máx. 20 min)

Batería  

Polímero de litio, batería recargable, 3,7 V; 270 mAh 

Rendimiento de la batería  

> 45 ciclos de 20 seg.

Dimensiones  

D 12,6 mm x L 210 mm

Peso  

70 g (con batería y conductor óptico)

Base de carga

Entrada  

6 VCC, < 1 A

Capacidad  

carga simultánea y automática de 2 baterías con protec-
ción contra sobrecargas

Radiómetro  

integrado, indicador óptico de potencia lumínica, verde/

rojo - adecuado/insuficiente para tratamiento efectivo

Dimensiones  

L 160 mm x An 90 mm x Al 35 mm

Peso  

170 g

Alimentación de CA

Entrada  

100-240 VCA, 50/60 Hz, 0,5 A

Salida  

6 VCC/1 A

Clasificación  

Clase II, equipo con aislamiento doble/reforzado

Enchufe  

adaptador de enchufe de pared intercambiable

Generalidades

Medio ambiente  

  No apto para el uso en presencia de gases inflamables

Condiciones de operación     10 °C - 30 °C
Almacenamiento  

  -20 °C – 45 °C, 10% - 95% de humedad, 50 - 106 kPa 

y transporte  

  de presión barométrica

6.  Cuidados generales y mantenimiento

•  Inspeccionar periódicamente la 

Celalux 3

 en busca de daños, y enviar al servicio de 

reparaciones si es necesario.

•   Utilizar el radiómetro integrado para controlar la potencia.

•   La superficie de la base de carga puede limpiarse y desinfectarse utilizando un pro

-

ducto de limpieza suave o un desinfectante a base de alcohol. Para evitar arañazos al 

limpiar las superficies de plástico, utilice siempre un paño suave que no deje pelusas.

6.1. Cuidado de la batería

•  Como ocurre con todas las baterías, la capacidad de la batería se reducirá a lo largo de 

la vida del producto. Las baterías son un artículo fungible que dura un cierto tiempo. 
Esto es debido a las reacciones químicas internas de las baterías. No abrir nunca las 
baterías. Sustituir a la discreción del usuario.

•   Cuando no se esté usando la 

Celalux 3

, las baterías deben

 

guardarse en los soportes de carga conectados a una toma de corriente activa para 

garantizar una duración máxima de la batería.

•   Generalmente, no es necesario limpiar los contactos de las baterías, que se deben 

mantener secos.

•   El dispositivo se suministra con 2 baterías. La 

Celalux 3

 y las

 

baterías no deben desecharse con la basura doméstica normal. Por motivos medioam-
bientales, le rogamos que deseche el dispositivo y las baterías según las directrices  
o normas medioambientales locales.

•  Asegurarse de que se entreguen solo las baterías descargadas en las instalaciones de 

recogida y tomar precauciones contra los cortocircuitos respectivamente (p. ej. aislar 
los polos).

1.  Utilizar la 

Celalux 3

 únicamente tras haberla sometido a un procedimiento 

de higiene adecuado.

2.  No colocar nunca en la base de carga la pieza manual, el conductor óptico 

o una batería agotada de la 

Celalux 3

 sin haberlos limpiado y desinfectado 

primero.

3.  Desinfectar con un desinfectante hospitalario adecuado, limpiando com-

pletamente el exterior de los componentes de la Celalux 3. No sumergir en 

líquidos, y procurar evitar que se mojen los contactos de la batería. Para un 
funcionamiento adecuado, mantener secos los contactos de las baterías.

4.  La batería puede extraerse una vez que el exterior de la 

Celalux 3

 haya 

sido limpiado y desinfectado.

5.  ¡Las baterías y la pieza manual no se deben esterilizar en la autoclave!

Summary of Contents for CELALUX 3

Page 1: ...1 DIRECTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO ...

Page 2: ...2 CONTENT DIRECTIONS FOR USE 3 INSTRUCCIONES DE USO 11 ...

Page 3: ...3 Celalux 3 Curing Light Components 1 Handpiece 3 Battery pack 2 Light guide ...

Page 4: ...te while inserting 7 Recharging Station a Power cable insertion to RC Station b Power cable to wall socket 8 7 b 4 6 5 Rubber shield Power cable Recharging station Celalux 3 Curing Light Components Radiometer Green OK Red low output Radiometer window Radiometer indicator Charging indicator 7 a 8 b 8 a ...

Page 5: ...ter regularly to assure correct light output Check battery charge indicators Handpiece Adjusting light angle Position light guide tip close to material for optimal results Check light guide attachment Check clean both ends of light guide for debris or other obstructions Check Handpiece window 9 10 7 a Activation of Celalux 3 switch on handpiece 11 Light is activated for 20 seconds depress switch o...

Page 6: ... with patients Do not use damaged equipment Routinely check the light guide for scratches and surface damage Only authorized technicians can repair the Celalux 3 curing light battery packs and recharging station Avoid placing the Celalux 3 or the recharging station on top under or close to other equipment A safe distance from other electrical appliance should be maintained Use of accessories not m...

Page 7: ...s ready to be used again after the 3 minute break M To inspect the light output with the built in radiometer put the cleaned end of the light guide on to the sensor window with the output surface oriented horizontally and activate a curing cycle The adjacent LED will light green if light output is ready to cure within normal curing times It will indicate red when light output is reduced see troubl...

Page 8: ...e recharge battery pack Radiometer turns red or light operates normaly but material doesn t cure 1 Check if light guide is correctly inserted clean and no dam ages can be found Clean both end surfaces carefully from any debris with alcohol and a wooden or plastic cleanser don t use hard or metal tools 2 Replace light guide if damaged or appears clowdy 3 Contact your dealer for further technical as...

Page 9: ...xed RF transmitters as determined by an electromagnetic site survey should be less than the compliance level in each frequency range b Interference may oc cur in the vicinity of equipment marked with the following symbol 2 These guidelines may not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures objects and people Field strengths from fix...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 Lámpara de polimerización Celalux 3 Componentes 1 Pieza manual 3 Batería 2 Conductor óptico ...

Page 12: ...7 Base de carga a Insertar el cable de alimentación en la base de carga b Cable de alimentación en el enchufe de pared 8 7 b 4 6 5 Pantalla de goma Cable de alimentación Base de carga Lámpara de polimerización Celalux 3 Componentes Radiómetro Verde correcto Rojo potencia baja Ventana del radiómetro Indicador del radiómetro Indicador de carga 7 a 8 b 8 a ...

Page 13: ...a Comprobar los indicadores de carga de la batería Pieza manual Ajustar el ángulo de la luz Colocar el extremo del conduc tor óptico cerca del material para resultados óptimos Comprobar la fijación del con ductor óptico Comprobar y limpiar la sucie dad u otras obstrucciones en ambos extremos del conductor óptico Comprobar la ventana de la pieza manual 9 10 7 a Activación de la Celalux 3 conectar l...

Page 14: ...as el uso con pacientes No utilice el equipo si presenta daños Realice una comprobación rutinaria del con ductor óptico en busca de arañazos y daños superficiales La lámpara de polimerización Celalux 3 así como las baterías y la base de carga solamente pueden ser reparadas por técnicos autorizados Evite colocar la Celalux 3 o la base de carga encima debajo o cerca de otros equi pos Se debe mantene...

Page 15: ...igeramente durante el funciona miento prolongado Esto es normal Después de 10 ciclos de polimerización consecu tivos de 20 segundos cada uno hay que hacer una pausa de 3 minutos para evitar un sobrecalentamiento Una señal de vibración cuádruple significa que se han realizado muchos ciclos de polimerización consecutivos La Celalux puede ser usada otra vez después de una pausa de 3 minutos 5 Higiene...

Page 16: ... demasiados ciclos de fraguado consecutivos se necesita una breve pausa 5 x La batería tiene poca carga es necesario recargarla El instrumento emite diversas señales de vibración para informar acerca de los modos de funcionamiento normales o especiales 9 Datos técnicos El dispositivo se suministra con 2 baterías La Celalux 3 y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica normal Por mot...

Page 17: ...V para líneas de alimentación de corriente 1 kV para líneas de entrada salida El dispositivo sigue funcionando con normalidad y en condiciones de seguridad La calidad del suministro eléctrico debe ser la típica de un entorno comercial u hospitalario Pico de tensión CEI 61000 4 5 1 kV modo diferencial 2 kV modo común El dispositivo sigue funcionando con normalidad y en condiciones de seguridad Some...

Page 18: ...a verificar que funciona con normalidad Si se observa un desempeño anormal se deberán tomar medidas adicionales tales como reorientar o reubicar la Celalux 3 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles y la Celalux 3 Este producto está destinado al uso en un ambiente electromagnético donde las perturba ciones de RF estén controladas El cliente...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...27472 Cuxhaven Germany Tel 49 0 4721 719 0 Fax 49 0 4721 719 140 info voco com www voco dental EAR25533584 CAUTION The light emitted may be harmful to the eyes Do not stare at the light source Risk group 2 LED product VC 60 009090 US 0719 ...

Reviews: