background image

IZ9361-EH

Quick Installation Guide

Warning Before Installation / Warnung vor der Installation / Waarschuwing 

voor installatie    

Refer to your user’s manual for the operating 

temperature.
Hinweise zur Betriebstemperatur siehe 

Benutzeranleitung.
Zie de gebruikershandleiding voor informatie over 

de gebruikstemperatuur.

Power off the Network Camera as soon as smoke or 

unusual odors are detected.

Do not touch the Network Camera during a 

lightning storm.
Netzwerkkamera bei Gewittern nicht anfassen.
Raak de Netwerk Camera niet aan tijdens onweer.  

Do not place the Network Camera on unsteady 

surfaces. 
Netzwerkkamera nur auf feste Unterlagen abstellen.

Plaats de Netwerk Camera niet op een instabiel 

oppervlak.
Replacing or failing to properly install the waterproof components, e.g., cables or cable glands, will void our 

IP65/66/67 warranty. 
Ein Austausch oder die unsachgemäße Installation der wasserdichten Komponenten, z.B. Kabel oder 

Kabelverschraubungen, führt zum Verlust unserer IP65/66/67 Garantie.  

Als de waterdichte componenten, zoals kabels of kabelwartels, niet correct worden geplaatst of vervangen, is 

de garantie van de IP65/66/67 ongeldig. 

Netzwerkkamera bei Rauchentwicklung oder 

ungewöhnlichem Geruch sofort abschalten.

Schakel de Netwerk Camera uit zodra u rook of 
ongebruikelijke geuren waarneemt.

P/N: 625035100G

安裝前應注意事項 / 

有關操作時的溫度,請參閱使用者說明書。

如果發現網路攝影機出現煙霧或聞到異味時,請立

關閉電源。

閃電時,請勿碰觸網路攝影機。

請勿將網路攝影機擺放在不穩定的物體上。

請勿讓網路攝影機掉落地面。

請勿將任何物件插入網路攝影機,例如細針。

如果更換或是沒有正確安裝防水元件 ( 例如纜線或纜線固定頭 ),將使本公司 IP65/66/67 的保固失效。

工作温度请参考用户手册。

如果网络摄像头冒烟或有异常气味,请立即关闭。

闪电时不要接触网络摄像头。

切勿将网络摄像头放置在不稳定的表面上。

切勿使网络摄像头坠落。

切勿在网络摄像头中插入任何物体,如针状物等。

如果替换了防水部件,或者防水部件安装不正确,如电缆或电缆密封套等,相关 IP65/66/67 项质保将会失效。

安装警告

 /

使用温度については、ユーザーマニュアルを参照してくだ

さい。

煙や異常なにおいに気が付いたら、直ちにネットワ

ークカメラの電源を切ってください。

雷が鳴っている時は、ネットワークカメラに触れないでく

ださい。

不安定な場所にネットワークカメラを置かないでく

ださい。

ネットワークカメラを落とさないでください。

ネットワークカメラに針のような物を差し込まない

でください。

ケーブルまたはケーブルグランドなどの防水部品を置き替えるか、または適切にインストールすることができない場

合、当社の IP65/66/67 の保証は無効になります。

インストール前の注意

Avertissement avant installation / 

Consultez le guide d’utilisateur pour obtenir la 

température de fonctionnement.

Éteignez rapidement la caméra réseau si elle 

dégage de la fumée ou une odeur inhabituelle.

Ne touchez pas à la caméra réseau lors d’un orage.

Ne disposez pas la caméra réseau sur des surfaces 

instables.

Remplacer ou installer incorrectement les composants étanches, par exemple les câbles ou des presse-

étoupes, annulera la garantie de votre IP65/66/67.

Aviso antes da instalação /

Consulte o manual do utilizador para obter 

informações sobre a temperatura de funcionamento.

Desligue a Câmara de Rede se vir fumo ou sentir 

cheiros estranhos.

Não toque na Câmara de Rede quando houver 

trovoada.

Não coloque a Câmara de Rede em superfícies 

instáveis.

Substituição ou falha ao instalar corretamente os componentes impermeáveis, por exemplo, cabos os 

receptáculos de cabos, anularão nossa garantia IP65/66/67.

Consulte el manual del usuario para ver la 

temperatura de  funcionamiento.

Apague la cámara de red si aparece humo o algún 

olor no habitual.

No toque la cámara de red si hubiera tormentas.

No coloque la cámara de red sobre superficies que 

no sean firmes.

Advertencia antes de la instalación

Avvertenza prima dell’installazione / Kurulum Öncesi Uyarılar / Varning innan 

installation

Spegnere immediatamente la videocamera di rete se 

questa presenta fumo o un odore insolito.

Ağ Kamerasından duman çıktığı görülür veya normal 

olmayan bir koku duyulursa Ağ Kamerasının elektrik 

bağlantısını kesin.

Stäng av strömmen till nätverkskameran om det 

skulle ryka om den eller lukta konstigt.

Consultare il manuale dell’utente per le 

temperature di esercizio.

Çalıştırma sıcaklığı için kullanım kılavuzuna 

başvurun.

Se din användarmanual för drifttemperatur.

Non collocare la videocamera di rete su superfici 

instabili.

Ağ Kamerasını dengesiz yüzeylere koymayın.

Placera inte nätverkskameran på ostadiga ytor.

Non toccare la videocamera di rete durante i 

temporali.

Şimşek çakarken Ağ Kamerasına dokunmayın.

Rör inte nätverkskameran när den åskar.

La sostituzione o l'installazione non corretta di componenti a tenuta stagna, ad esempio cavi o premistoppa, 

determineranno l'annullamento della garanzia IP65/66/67.

Kablo veya kablo rakoru gibi su geçirmez parçaların değiştirilmesi veya uygun şekilde monte edilmemesi 

IP65/66/67 garantimizi geçersiz kılacaktır.

Att byta eller felaktigt montera vattentäta komponenter såsom kablar eller kabelgenomföringar kommer att 

göra förverka vår IP65/66/67-garanti.

Advarsel inden installation / Peringatan Sebelum Pemasangan

Slå strømmen fra kameraet så snart der kan lugtes 

røg eller usædvanlige lugte.
Segera matikan Network Camera jika keluar asap 

atau tercium bau yang aneh.

Der henvises til brugervejledningen for 

driftstemperaturen.
Jangan memasukkan benda tajam atau benda 

berukuran kecil ke dalam Network Camera.

Placér ikke netværkskameraet på ustabile underlag.
Jangan meletakkan Network Camera pada 

permukaan yang tidak stabil.

Berør ikke netværkskameraet i tordenvejr.
Jangan menyentuh Network Camera saat terjadi 

badai kilat

.

Udskiftning eller fejlagtig installation af de vandtætte komponenter, fx kabler eller kabelpakninger, vil sætte 

garantien for din IP65/66/67 ud af kraft. 
Penggantian atau kesalahan pemasangan komponen kedap air, misalnya kabel atau selubung kabel, akan 

membatalkan garansi IP65/66/67.

Package Contents / Packungsinhalt kontrollieren / Inhoud van de verpakking

Vérifier le contenu de l’emballage / Verifi que o conteúdo da embalagem / Compruebe 

el contenido del embalaje

檢查包裝內容物 / 

パッケージ内容の確認

檢查包装內容

 /

Sprawdź zawartość pakietu / Проверка комплекта поставки / Obsah balení
Verifi care il contenuto della confezione / Ambalajın İçindekileri Kontrol Edin / 

Paketinnehåll / Kassens indhold / Isi Kemasan

Hardware Installation / Hardwareinstallation / Hardware installeren   

硬體架設 / 

ハードウェア ・ インストレーション

硬件安装

 /

 

Installation du matériel / Instalacao de Hardware / Instalación del hardware

Instalacja sprzętu / Монтаж оборудования / Instalace hardwaru
Installazione hardware / Donanım Montajı / Installation av hårdvara

Installation af hardware / Pemasangan Perangkat Keras

0002D10766AD

XXXXXX

1

510000221G

La sustitución o la incorrecta instalación de los componentes impermeables, como los cables o los prensa-

cables, invalidarán la garantía de su IP65/66/67.

These devices(IR LED) emit highly concentrated infrared light, which view angle(range) is smoothly varied 

depending on operation mode. To avoid risk of eye injury, please do not look directly at the LEDs at a near distance 
and remember to use the camera live view to check if the IR illumination is active.

Diese Geräte (IR LED) geben hochkonzentriertes Infrarotlicht ab, dessen Blickwinkel (Bereich) je nach Betriebsmodus 

stufenlos variiert wird. Um das Risiko von Augenverletzungen zu vermeiden, schauen Sie bitte nicht direkt aus der Nähe in 
die LEDs und verwenden Sie die Live-Ansicht der Kamera, um zu überprüfen, ob die IR-Beleuchtung aktiv ist. 
Deze apparaten (IR LED) versturen sterk geconcentreerd infrarood licht, met een kijkhoek (bereik) die licht is gevarieerd, 

afhankelijk van de werkingstand. Om het risico van oogletsel te voorkomen, niet van dichtbij direct in de LED's kijken en 
vergeet niet om de camera live-view te gebruiken om te controleren of de IR-verlichting actief is.

這些裝置 (紅外線 LED) 會發射出高度集中的紅外線,其視角 (範圍) 會依操作模式而穩定變化。為避免眼睛受傷,
請勿近距離直視 LED,並記得需以攝影機的即時畫面來確認紅外線燈光是否啟動。

これらのデバイス(赤外線

 LED

)は高度に集中された赤外線を照射し、視野角(範囲)は動作モードに基づいて滑らかに

変化します。目のダメージを防ぐため、近距離で

 LED 

を直接見ないでください。赤外線照射が有効であるか否かの確認

にはカメラのライブビューを使用してください。

这些设备(红外

LED

)可发射高密度红外线光,根据运行模式其视角(视野)会有很大不同。为避免损伤眼睛,请勿近距离

直视

LED

。此外,请务必使用摄像头实时画面来检查是否已开启红外照明。

Esses dispositivos (LED IR) emitem luz infravermelha altamente concentrada, cujo ângulo de visualização (alcance) varia 

levemente dependendo do modo de operação. Para evitar riscos de ferimento ocular, não olhe diretamente para os LEDs 

em uma distânia próxima e lembre-se de usar a câmera de visão em tempo real para verificar se a iluminação IR está 

ativa.

Estos dispositivos (LED IR) emiten una luz infrarroja altamente concentrada, con un ángulo (rango) de visión variable 

dependiendo del modo de operación. Para evitar el riesgo de lesión en los ojos, no mire directamente a los LEDs a poca 

distancia y recuerde usar el visor en vivo de la cámara para comprobar si la iluminación IR está activa.

Urządzenia (diody podczerwieni) emitują bardzo skupione światło podczerwone, którego kąt padania (zasięg) jest 

łagodnie zróżnicowany w zależności od trybu pracy. Chcąc uniknąć ryzyka uszkodzenia oka nie należy patrzeć 

bezpośrednio na diody z małej odległości i pamiętać o wykorzystaniu kamery w trybie podglądu na żywo, aby 
sprawdzić czy iluminacja podczerwieni jest aktywna.

Эти устройства (ИК СД-лампы) излучают невидимый высоко-концентрированный инфракрасный свет с плавно 

изменяемым углом охвата (диапазоном), соответствующим режиму работы. Во избежание поражения глаз не 

смотрите непосредственно на ИК СД-лампы с малого расстояния; помните, что для проверки активности ИК-
подсветки следует пользоваться экраном изображения камеры.

 

Tato zařízení (infračervené LED diody) vyzařují vysoce koncentrované infračervené světlo, jehož zorný úhel (rozsah) se 

plynule mění v závislosti na provozním režimu. Z důvodu ochrany očí před zraněním nedívejte se přímo na LED diody z 
blízké vzdálenosti a ke kontrole aktivity infračerveného světla nezapomeňte použít živý náhled kamery. 

Questi dispositivi (IR LED) emettono luce a infrarossi ad alta concentrazione, il cui angolo di visione (campo) 

varia in modo uniforme in funzione della modalità operativa. Per evitare il rischio di lesioni agli occhi, non fissare 

direttamente i raggi LED a distanza ravvicinata e ricordarsi di usare la funzione di visione in tempo reale della 
telecamera per accertarsi che l'illuminazione IR sia attiva.

Bu aygıtlar (kızılötesi LED), çalışma moduna bağlı olarak izleme açısının (aralığının) kolayca değişiklik gösterdiği yüksek 

yoğunluklu kızılötesi ışık yayar. Göz yaralanması tehlikesini önlemek için, lütfen yakın mesafeden LED'lere doğrudan 

bakmayın ve kızılötesi aydınlatmanın etkin olup olmadığını kontrol etmek için kamera canlı görünümünü kullanmayı 
unutmayın.

Dessa enheter (IR lysdioder) avger mycket koncentrerat infrafrött ljus, vars vinkel (räckvidd) varierar 
beroende på driftläget. För att undvika risk för ögonskador, titta inte direkt på lysdioderna från ett nära 
avstånd och kom ihop att använda kamerans live-vy för att kontrollera om IR-belysningen är aktiv.  

Disse enheder (IR-LED) udsender højkoncentreret infrarødt lys, hvis belysningsvinkel (område) er jævnt fordelt 

afhængig af driftstilstanden. Se ikke direkte ind i LED'erne tæt på, da det kan give øjenskader, og husk at bruge 
kameraets live-visning for at kontrollere, at IR-belysningen er aktiv.

Perangkat (LED Infra Merah) ini memancarkan cahaya inframerah sangat terkonsentrasi, yang sudut pandangannya 

(jangkauan) diubah-ubah secara mulus tergantung pada mode pengoperasiannya. Untuk menghindari risiko timbulnya 

cedera mata, jangan menatap LED secara langsung pada jarak dekat dan jangan lupa untuk menggunakan pandangan 

langsung kamera untuk memeriksa apakah lampu infra merah dalam kondisi aktif.

  

ﻩﺫﻩ ﺍﻝﺃﺝﻩﺯﺓ (IR LED) ﻱﻥﺏﻉﺙ ﻡﻥﻩﺍ ﺽﻭء ﺃﺵﻉﺓ ﺕﺡﺕ ﺍﻝﺡﻡﺭﺍء ﻉﺍﻝﻱ ﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺯ ﺕﺥﺕﻝﻑ ﺯﺍﻭﻱﺓ ﺍﻝﺭﺅﻱﺓ (ﻥﻁﺍﻕ

ﺍﻝﺭﺅﻱﺓ) ﺍﻝﺥﺍﺹﺓ ﺏﻩ ﺏﺵﻙﻝ ﺏﺱﻱﻁ ﺡﺱﺏ ﻭﺽﻉ ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ. ﻝﺕﺝﻥﺏ ﺥﻁﺭ ﺇﺹﺍﺏﺓ ﺍﻝﻉﻱﻥ، ﻱﺭﺝﻯ ﻉﺩﻡ ﺍﻝﻥﻅﺭ ﻡﺏﺍﺵﺭﺓ

ﺇﻝﻯ ﻡﺹﺍﺏﻱﺡ LED ﻡﻥ ﻉﻝﻯ ﻡﺱﺍﻑﺓ ﻕﺭﻱﺏﺓ ﻭﻝﺍ ﺕﻥﺱَ ﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ ﺍﻝﻉﺭﺽ ﺍﻝﻡﺏﺍﺵﺭ ﻝﻝﻙﺍﻡﻱﺭﺍ ﻝﻝﺕﺃﻙﺩ ﻡﻡﺍ ﺇﺫﺍ ﻙﺍﻥﺕ

ﺇﺽﺍءﺓ IR ﻥﺵﻁﺓ.

Ces dispositifs (LED IR) émettent une lumière infrarouge très concentrée, dont l'angle de vue (plage) varie 

régulièrement en fonction du mode de fonctionnement. Pour éviter tout risque de blessure aux yeux, ne regardez 

pas directement les LED de trop près et rappelez-vous d'utiliser la vue en direct de la caméra pour vérifier si 
l'éclairage IR est actif.

Drill hole

Drill hole

Cable hole

3

2

Zanim zaczniesz — zalecenia dotyczące

 

bezpieczeństwa /

Zakres temperatury otoczenia zalecanej podczas 

pracy urządzenia znajdziesz w podręczniku 

użytkownika.

W razie zauważenia dymu lub dziwnego zapachu 

wydobywającego się z kamery sieciowej, 

natychmiast odłącz zasilanie.

Nie dotykaj kamery sieciowej podczas burzy z 

wyładowaniami atmosferycznymi.

Nie ustawiaj kamery sieciowej na niestabilnych 

powierzchniach.

Nie upuszczaj kamery sieciowej z wysokości.

Nie wkładaj do wnętrza obudowy kamery 

sieciowej żadnych przedmiotów (np. igieł itp.).

Zastępnienie lub nieprawidłowa instalacja wodoodpornych komponentów, np; kabli lub przepustów kablowych, 

unieważni twoją gwarancję IP65/66/67.

Замена или ненадлежащая установка компонентов влагозащиты, например кабелей или кабельных 

сальников, приведет к аннулированию нашей гарантии в отношении защиты по классу IP65/66/67.

Výměna nebo nezdařená instalace voděodolných komponentů, např. kabelů nebo kabelových spojek, zruší 

platnost naší záruky IP65/66/67.

Перед установкой / 

Допустимый для эксплуатации диапазон 

температур указан в руководстве пользователя.

Отключите питание сетевой видеокамеры, 

если появился дым или произошло сильное 

нагревание устройства.

Не дотрагивайтесь до сетевой видеокамеры во 

время грозы.

Запрещается устанавливать сетевую 

видеокамеру на неровных поверхностях.

Не допускайте падения сетевой видеокамеры.

Запрещается вставлять в сетевую 

видеокамеру какие-либо объекты, например 

иголки.

Informace o provozní teplotě naleznete v 

uživatelské příručce.

Pokud bude ze síťové kamery vycházet kouř nebo 

neobvyklý zápach, okamžitě ji vypněte.

Nedotýkejte se síťové kamery za bouřky.

Neumisťujte síťovou kameru na nestabilní 

povrchy.

Nenechte síťovou kameru spadnout.

Nevkládejte do síťové kamery žádné ostré či malé 

předměty.

Upozornění před instalací

Reviews: