4
3
2
HAIR DRYER VT-8209 VT
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
TOURMALINE IONIC TECHNOLOGY
When heated up, the innovative Tourmaline Ionic grid coating emits
negative ions which seal the hair scales, reduce static charge and
make your hair smooth like silk.
DESCRIPTION
1.
Air supply speed regulator
2.
Heating degree switch (0-1-2)
3.
Cool shot button
4.
Concentrator nozzle
5.
Removable air inlet grid
6.
Hanging loop
Attention!
Do not use the appliance near by any reservoirs contain-
ing water (bathtub, swimming pool, etc.).
•
When using inside a bathroom, always disconnect the appliance
from wall outlet after usage; in particular, unplug power cord from
wall outlet, as proximity to water is dangerous even if the appliance
is switched off.
•
For additional protection, it is reasonable to install residual cur-
rent device (RCD) with rated operating current no higher then
30 mA into power supply circuit of your bathroom. Apply to com-
petent specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that voltage of the mains
corresponds to unit operating voltage.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
hairdryer to the mains.
•
It is recommended to unwind the power cord to its full length while
using the unit.
•
The power cord may not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or
highly flammable liquids are used.
•
Apply the hair spray only after hair styling is finished.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Always unplug the unit immediately after usage and before cleaning.
•
Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not the power cord.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or
a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or
power plug into water or other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately and only then
take it out of the water.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as
a packaging unattended.
Attention!
Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film.
Danger of suffocation!
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
Do not allow children to touch the unit body, the power cord or the
power plug during operation of the unit.
•
Close supervision is necessary when children or disabled persons
are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
persons (including children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are not instructed by this per-
son on the usage of the unit.
•
During the unit’s operation and breaks between operation cycles,
place the unit out of reach of children.
•
Do not use the unit to dry or style wet hair, before styling dry your
hair with a towel.
•
Do not use the hairdryer to dry synthetic wigs.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other
parts of your body.
•
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces (for
instance, bed or sofa) and do not cover the unit.
•
Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate and on the web-
site www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
•
For environment protection do not discard the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to a special-
ized center for further recycling.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature it is neces-
sary to keep it for at least two hours at room temperature before
switching on.
•
Unpack the hairdryer and remove any stickers that can prevent
unit operation.
•
Unwind the power cord completely.
•
Before switching the unit on, make sure that your home mains volt-
age corresponds to the unit operating voltage.
•
Insert the power plug into the mains socket.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure power supply voltage
meets operating voltage of the appliance.
•
Insert power cord plug into wall outlet.
•
Switch the hairdryer on using the switch (2) and set the degree of
air flow heating.
«0» – the hairdryer is off
«1» – low heating
«2» – maximal heating
•
Set the required speed by turning the air supply speed regula-
tor (1).
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them with shampoo, dry
with towel to remove excessive moisture and brush for better re-
sults.
Fast drying
Set the switch (2) to maximal heating position (position 2), select the
required air supply speed by turning the regulator (1) and dry your
hair. Shake off excessive moisture from the hair with your hand or a
comb and constantly move the hairdryer above your hair.
Straightening your hair
Set the switch (2) to the maximal heating position (position 2), select
the required air supply speed using the regulator (1) and preliminarily
dry your hair. When the hair is almost dry, set the nozzle (4), reduce
the heating degree using the switch (2) and the air supply speed using
the regulator (1).
Divide your hair in locks and layers, and start straightening them
from lower layers upwards. Bruch hair downright using round or flat
brush, simultaneously directing hot air blowing from concentrating
nozzle on them. Straighten each lock from root to tip this way. After
you have finished straitening locks of the lower layer, start process-
ing the locks of medium layer, and so on, and finish with straitening
locks of the upper layer.
Natural waving structure of your hair
Set the switch (2) to the low heating position (position 1), select
the required air supply speed using the regulator (1), grip locks
tightly between your fingers, turn them in the direction of natural
curling and dry them directing the air flow between your fingers.
When the desired effect is achieved, press the cool shot button (3)
and fix each lock.
Rising up and volume
Using hair dryer in any mode of heating/any speed from slight to
maximal, dry out hair roots beginning from backside of your head.
Styling your hair
Set the switch (2) and regulator (1) to the low heating/speed position
and set the nozzle (4) for directed air flow.
Divide your hair into locks and start creating hairstyle you need using
round brush for setting hair. While styling, direct airflow straight on
your hair in any direction you want.
If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 seconds to fix it. Time
of setting locks you should determine on your own taking into account
type of your hair.
“Cool shot”
This model is equipped with function of “cool shot”, which can be used
for fixing your hairstyle. Press and hold “cool shot” button (3). This op-
tion helps to protect the hairstyle you have created.
Protection against overheating
The appliance is equipped with function of protection against over-
heating. This function switches the appliance off if temperature of
outgoing air is higher then admitted. If hair dryer is switched off dur-
ing operation, turn it off by setting switch (2) into position “0”, take
power cord plug out of wall outlet, examine if air inlet or outlet open-
ings are blocked, leave the appliance for a while for cooling down
for 5-10 minutes, then switch it on again. Do not block air openings
while using hair dryer and avoid your hair getting inside its air inlet
opening.
Cleaning and maintenance
This hair dryer is intended for household usage only.
•
It is recommended to remove air inlet grill (5) and clean it from
time to time.
•
Set switch (2) into position “0” and disconnect the appliance from
power supply.
•
Turn the grid (5) counterclockwise and remove it. Clean the grid
with a brush, install the grid back to its place and turn it clockwise
until bumping.
•
Wipe hair dryer housing with damp cloth and wipe it dry afterwards.
Storage
•
Unplug power cord from wall outlet when hair dryer is not in use.
•
Do not wind power cord around the appliance as doing so may
cause cord’s malfunction. Handle power cord carefully, do not pull,
twist or stretch it, especially near the plug and the place of connec-
tion with appliance housing. If power cord is twisted during opera-
tion, straighten it from time to time.
•
Eyelid for hanging (6) is provided for convenient storage. You can
hang the appliance this way on condition there is not any possibility
of water dropping on the appliance.
•
Store hair dryer at a place inaccessible by children.
Delivery set
1. Hair dryer – 1 piece
2. Concentrating nozzle – 1 piece
3. Operating manual – 1 piece
Specifications
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power: 1800-2200 W
The manufacturer reserves the right to change the device’s
characteristics without prior notice.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ФЕН VT-8209 VT
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ТЕХНОЛОГИЯ TOURMALINE IONIC
Инновационное покрытие решётки Tourmaline Ionic при нагревании
горячим воздухом образует отрицательные ионы, которые запечатыва-
ют чешуйки волос, снимают статическое электричество, делая волосы
гладкими как шёлк
ОПИСАНИЕ
1. Регулятор скорости подачи воздуха
2. Переключатель степени нагрева (0-1-2)
3. Кнопка подачи “холодного воздуха”
4. Насадка-концентратор
5. Съемная решетка воздухозаборника
6. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Не использовать этот прибор вблизи емкостей, содержа-
щих воду (ванна, бассейн и т. д.).
• При использовании фена в ванной комнате следует отключать при-
бор от сети после его эксплуатации, а именно отсоединив вилку се-
тевого шнура от розетки, так как близость воды представляет опас-
ность, даже когда фен выключен выключателем.
• Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установке
следует обратиться к специалисту
.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использо-
вания в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети
соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переход-
ники при подключении фена к электрической розетке.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сетевой шнур
на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами;
–
протягиваться через острые кромки;
–
использоваться в качестве ручки для переноски устройства.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Лак для волос наносите только после моделирования причёски.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети после использо-
вания и перед чисткой.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не тяните за
сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
•
Не используйте устройство во время принятия ванны.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может
упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте кор-
пус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки, и только после этого можно достать
устройство из воды.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание!
Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства, к сетевому
шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего
устройства находятся дети или лица с ограниченными возможно-
стями.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, психическими или умственными спо-
собностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответ-
ственным за их безопасность, об использовании прибора.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте
устройство в местах, недоступных для детей.
•
Не используйте устройство для сушки и укладки мокрых волос, пред-
варительно осушите волосы полотенцем.
•
Запрещается использовать фен для сушки синтетических париков.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с
лицом, шеей и другими частями тела.
•
Не кладите устройство во время работы на чувствительные к теплу
поверхности, на мягкую поверхность (например, на кровать или на
диван) и не накрывайте устройство.
•
Запрещается использовать устройство при наличии повреждений
сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства отключите прибор от электросети
и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ-
бы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами,
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО
ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО
ДЛЯ
ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной темпера-
туре не менее трёх часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки, мешающие рабо-
те устройства.
•
Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
•
Перед включением убедитесь, что рабочее напряжение прибора соот-
ветствует напряжению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению фена.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Включите фен переключателем (2) и установите степень нагрева воз-
душного потока.
«0» – фен выключен
«1» – слабый нагрев
«2» – максимальный нагрев
•
Установите нужную скорость поворотом регулятора скорости подачи
воздуха (1).
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и укладкой)
вымойте волосы шампунем, вытрите их полотенцем для удаления избы-
точной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (по-
ложение 2), выберите необходимую скорость подачи воздуха поворотом
регулятора (1) и просушите волосы. Рукой или расческой стряхивайте с
волос избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (по-
ложение 2), выберите соответствующую скорость подачи воздуха регуля-
тором (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы почти вы-
сохнут, установите насадку-концентратор (4), уменьшите степень нагрева
воздуха переключателем (2) и скорость подачи воздуха регулятором (1).
Распределите волосы на пряди и слои, начните выпрямление с нижних
слоев. Используя круглую или плоскую щетку, расчесывайте волосы
сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, выхо-
дящий из насадки-концентратора. Таким образом, медленно распрям-
ляйте каждую прядь волос от корней до кончиков. Когда вы распрямите
пряди нижнего слоя волос, начните распрямлять пряди среднего слоя и
завершите процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положение слабого нагрева воздуха (по-
ложение 1), регулятором (1) установите необходимую скорость подачи
воздуха, крепко зажмите пряди волос между пальцами, поверните их в
сторону естественного закручивания и высушите их, направляя поток воз-
духа между пальцами. Когда вы достигли желаемого эффекта, нажмите
кнопку подачи холодного воздуха (3) и закрепите каждую прядь.
Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости от слабого до максимально-
го, просушите корни волос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатель (2) и регулятор (1) в положение слабого на-
грева/скорости и установите на фен насадку-концентратор (4) для на-
правленного потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте нужный стиль с помощью
круглой щетки для укладки волос. Во время создания прически направ-
ляйте воздушный поток непосредственно на волосы в желаемом направ-
лении.
При необходимости, направляйте струю воздуха на каждую прядь в тече-
ние 2-5 секунд для закрепления волос. Время, необходимое для укладки
прядей волос, выбирается самостоятельно и зависит от типа волос.
Подача “холодного воздуха”
В данной модели предусмотрена функция подачи “холодного воздуха”,
используемого для фиксации вашей прически. Нажмите и удерживайте
кнопку подачи “холодного воздуха” (3) – это позволит им сохранить соз-
данный стиль прически.
Защита от перегрева
Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит прибор при превы-
шении температуры выходящего воздуха. Если фен отключится во время
использования, выключите фен выключателем (2), установив его в поло-
жение «0», выньте сетевую вилку из розетки, проверьте, не заблокиро-
ваны ли входные и выходные воздушные отверстия, дайте фену остыть
5-10 минут, после чего включите его снова. Не блокируйте воздушные
отверстия во время использования фена и избегайте попадания волос в
его воздухозаборное отверстие.
Уход и обслуживание
Фен предназначен только для домашнего использования.
•
Периодически рекомендуется снимать решетку воздухозаборника (5)
для ее очистки.
•
Установите переключатель (2) в положение «0» и отключите фен от
сети.
•
Поверните решётку (5) против часовой стрелки и снимите её. Очистите
решетку с помощью щетки, установите решётку на место и поверните
по часовой стрелке до упора.
•
Корпус фена допускается протирать влажной тканью, после этого
необходимо протереть его насухо.
Хранение
•
Если фен не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из
розетки.
•
Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это может
привести к его порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром,
старайтесь не дергать, перекручивать или растягивать его, особенно
около вилки и в месте ввода в корпус фена. Если шнур перекручива-
ется во время использования фена, периодически распрямляйте его.
•
Для удобства в использовании предусмотрена петля для подвешива-
ния (6), на которой можно хранить фен при условии, что в этом поло-
жении на фен не будет попадать вода.
•
Храните фен в сухом прохладном месте, недоступном для детей
Комплект поставки
1.
Фен – 1 шт.
2.
Насадка-концентратор – 1 шт.
3.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~50 Гц
Мощность: 1800-2200 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
приборов без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
VT-8209 VT
.
TOURMALINE IONIC
Tourmaline Ionic
,
,
,
.
1.
1.
(0-1-2)
2.
«
»
3.
-
4.
5.
!
(
,
. .)
.
•
,
,
,
,
•
30
,
(
)
;
.
,
.
,
.
•
,
.
•
.
•
.
•
:
–
,
–
,
–
.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
,
,
.
•
.
•
,
,
-
.
•
,
,
.
•
.
•
!
.
!
•
.
•
.
•
,
.
•
.
•
,
(
)
,
,
.
•
.
•
,
-
.
•
.
•
-
,
.
•
,
.
•
(
,
)
.
•
,
,
.
•
.
,
-
,
www.vitek.ru
-
-
(
)
.
•
.
•
,
,
.
•
,
.
.
•
,
.
•
.
•
.
•
.
.
•
.
•
(2)
.
«0» –
«1» –
«2» –
•
(1)
,
.
(
)
,
,
.
(2)
(2
)
,
(1)
.
.
(2)
(2
)
,
(1)
-
.
,
(4)
,
(2)
(1)
.
.
.
,
,
.
,
.
,
.
(2)
(1
)
,
(1)
,
,
,
.
,
(3)
.
/
,
,
.
(2)
(1)
/
-
(4)
.
.
.
,
2-5
.
.
“
”
«
»
. «
»
(3)
–
.
,
,
.
,
(2) «0»
,
,
, 5-10
,
.
.
.
•
(5)
.
•
(2) «0»
.
•
(5)
.
,
.
•
,
,
.
•
,
.
•
,
,
.
,
,
,
.
,
.
•
(6)
,
.
•
,
.
1.
– 1
2.
- 1
3.
– 1
: 220-240 V ~ 50
: 1800-2200 W
i
i
,
i i i
– 3
i
i
i i i
i
i.
i
i i i
i
i
.
VT-8209_590x331.indd 1
18.08.2017 14:17:56