background image

4

3

2

ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE) 
VT-7040  ST

The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking 
water only.

DESCRIPTION

1. 

Kettle body

2. 

Kettle spout

3. 

Lid 

4. 

Lid opening button

5. 

Handle 

6. 

Water level scale on the inner surface of the unit body  
«MIN», «MAX»

7. 

ON/OFF button «

»

8. 

Base

9. 

Cord storage

ATTENTION!

For additional protection it is reasonable to install a residual current 
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, 
to install RCD, contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before  using  the  unit,  read  this  manual  carefully  and  keep  it  for 
future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. 
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the 
user or damage to his/her property.

• 

Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance 
with the instruction manual.

• 

Make sure that your home mains voltage corresponds to the volt-
age specified on the unit body.

• 

The  power  cord  is  equipped  with  a  «europlug»;  plug  it  into  the 
socket with a reliable grounding contact.

• 

To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the 
kettle to the mains.

• 

Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming 
pools or other containers filled with water.

• 

Do not use the kettle near heat sources or open flame.

• 

Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly 
flammable liquids are used.

• 

Do not use the kettle outdoors.

• 

Do not leave the operating kettle unattended.

• 

Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on 
the edge of the table.

• 

Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-
ances,  books  and  objects  which  can  be  damaged  by  moisture, 
hot steam.

• 

Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the 
base evenly.

• 

Use only the base supplied with the unit.

• 

Do  not  let  the  power  cord  hang  from  the  edge  of  the  table  and 
make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of fur-
niture. You can adjust the power cord length by winding it around 
the base.

• 

Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.

• 

Do not switch the kettle on if it is empty.

• 

Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.

• 

Do not use the kettle if the lid is not closed tightly.

• 

Take the kettle off the base before opening the lid.

• 

Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil 
any other liquids.

• 

Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal 
mark «

MIN

» and not above the maximal mark «

MAX

». If the water 

level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of 
the kettle during boiling.

• 

To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout 
while it is operating.

• 

Do not open the kettle lid while water boiling.

• 

Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.

• 

Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.

• 

Do  not  remove  the  operating  kettle  from  the  base.  If  you  need  
to take the kettle off, switch it off first, setting the on/off button  
to the upper position and then remove it from the base.

• 

Unplug  the  kettle  base  before  cleaning  and  when  you  are  not 
using  the  kettle.  Never  pull  the  power  cord  when  disconnect-
ing  the  base  from  the  mains;  take  the  power  plug  and  carefully 
remove it from the mains socket.

• 

To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into 
water or any other liquids.

• 

Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

Place  the  unit  out  of  reach  of  children  during  the  operation  and 
cooling down.

• 

Do not allow children to touch the unit body and the power cord 
during the unit operation.

• 

The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person 
who is responsible for their safety or if they are not instructed by 
this person on the usage of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit 
as a toy.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used 
as packaging, unattended.

Attention! 

Do not allow children to play with polyethylene bags or 

packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Check  the  power  cord  and  the  power  plug  and  the  kettle  body 
integrity periodically.

• 

Never use the kettle if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the kettle works improperly or after it was dropped.

• 

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by 
yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped, 
unplug the unit and apply to any authorized service center from 
the  contact  address  list  given  in  the  warranty  certificate  and  on 
the website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  with  usual 
household waste after its service life expiration; apply to the spe-
cialized center for further recycling.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature  keep 
it  for  at  least  three  hours  at  room  temperature  before  switch-
ing on.

There may be water spots in the kettle, this is normal, as the 
unit has undergone factory quality control.

– 

Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit 
operation .

– 

Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

– 

Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
age of your mains.

– 

Make sure that the unit is switched off (that means the on/off but-
ton (7) is in the upper position).

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the 
kettle lid (3) by pressing the lid opening button (4).

– 

Fill  the  kettle  with  water  up  to  the  maximal  mark  «

MAX

»,  deter-

mine the water level using the scale (6).

– 

Close the lid (3), place the kettle on the base (8). Make sure that 
the kettle lid (3) is closed tightly.

– 

To  switch  the  kettle  on  press  the  on/off  button  (7)  (the  button 
will be fixed in the lower position), the illumination of the button 
(7) will light up.

– 

Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally, the button (7) will switch to the upper position and the illu-
mination of the button will go out. Pour water out and repeat the 
water boiling procedure 2-3 times.

Notes:

– 

Before  using  the  kettle,  make  sure  that  the  on/off  button  (7) 
is  not  blocked  by  any  foreign  objects,  and  the  lid  (3)  is  tightly 
closed, otherwise auto switch off of the kettle is not possible.

– 

Before removing the kettle from the base, make sure that the ket-
tle is switched off (the on/off button (7) is in the upper position).

ATTENTION!

To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) 
while it is operating.

USAGE

– 

Make sure that the on/off button (7) is in the upper position, that 
means the unit is off. 

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid 
(3) by pressing the lid opening button (4).

– 

Fill the kettle with water not below the minimal mark «

MIN

» and 

not  above  the  maximal  mark  «

MAX

».  Determine  the  water  level 

using the water level scale (6).

– 

Close the lid (3) and put the full kettle on the base (8).

– 

To switch the kettle on press the on/off button (7), the illumination 
of the button (7) will light up.

– 

Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally and the illumination of the button (7) will go out.

– 

When removing the kettle from the base (8), make sure that it is 
switched off (the button (7) is in the upper position).

– 

After  switching  the  kettle  off,  wait  for  10-20  seconds,  then  you 
can switch it on again for re-boiling.

– 

If  you  accidentally  switch  the  kettle  on,  but  the  water  level 
appears  to  be  below  the  minimal  mark,  the  automatic  thermal 
switch will be on and the kettle will be switched off automatically. 
In this case take the kettle from the base (8), let it cool down for 
10-15 minutes, then fill it with water and switch it on, the kettle will 
operate in normal mode.

Note:

• 

 

There is the cord storage (9) on the reverse side of the base (8). 

You can adjust the optimal power cord length by folding it in the 
cord storage in a corresponding way.

CLEANING AND CARE

– 

Before  cleaning  disconnect  the  unit  from  the  mains,  pour  out 
water and let the kettle cool down.

– 

Wipe  the  outer  surface  of  the  kettle  with  a  damp  cloth  or  a 
sponge.  Use  soft  detergents  to  remove  dirt;  do  not  use  metal 
brushes and abrasive detergents.

– 

Do not immerse the kettle and the base into water or any other 
liquids.

– 

Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.

Descaling

– 

Scale,  appearing  inside  the  kettle,  influences  the  water  taste  and 
disturbs the heat exchange between water and the heating element.

– 

To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then 
boil the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vine-
gar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for 
approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture 
out of the kettle and rinse the flask several times. To remove the 
remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary 
water once or twice.

– 

If necessary, repeat the cleaning cycle.

– 

You can use special detergents for electric kettles to remove scale.

– 

Clean the kettle from scale regularly.

STORAGE

– Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out 
water and let the unit cool down.
– Clean the kettle.
– Fix the power cord in the cord storage (9) on the base (8).
– Keep the kettle away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 L

The manufacturer preserves the right to change the specifications 
of the units without a preliminary notification

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or 
receipt must be produced when making any claim under the terms 
of this guarantee.

ENGLISH

ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК) 

VT-7040 ST

Электроприбор  для  нагревания  жидкости  (чайник)  предназначен 
только для кипячения питьевой воды.

ОПИСАНИЕ

1.  Корпус чайника

2.  Носик чайника

3.  Крышка 

4.  Клавиша открытия крышки

5.  Ручка 

6.  Шкала уровня воды на внутренней поверхности корпуса  

«MIN», «MAX»

7.  Клавиша включения/выключения «

»

8.  Подставка

9.  Место намотки сетевого шнура

ВНИМАНИЕ

!

Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно уста-
новить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным 
током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО 
обратитесь к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в 
качестве справочного материала.
Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как 
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с при-
бором может привести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.

• 

Используйте  прибор  строго  по  назначению  в  соответствии  с 
настоящим руководством по эксплуатации.

• 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  чайника  соответствует 
напряжению электросети.

• 

Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

• 

Во  избежание  риска  возникновения  пожара  не  используйте 
переходники при подключении чайника к электрической розетке.

• 

Не  используйте  чайник  в  ванных  комнатах.  Не  пользуйтесь  им 
вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.

• 

Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-
ков тепла или открытого пламени.

• 

Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли 
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Запрещается использовать чайник вне помещений.

• 

Не оставляйте включённый чайник без присмотра.

• 

Используйте  чайник  на  ровной  и  устойчивой  поверхности,  не 
ставьте чайник на край стола.

• 

Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электро-
приборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены 
влагой, горячим паром.

• 

Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подстав-
ке без перекосов.

• 

Используйте  только  ту  подставку,  которая  входит  в  комплект 
поставки.

• 

Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также 
следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кро-
мок мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматы-
вая его на подставку.

• 

Не  прикасайтесь  к  сетевому  шнуру  и  к  вилке  сетевого  шнура 
мокрыми руками.

• 

Не включайте чайник без воды.

• 

Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.

• 

Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой.

• 

Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.

• 

Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запре-
щается подогревать или кипятить любые другие жидкости.

• 

Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минималь-
ной  отметки  «

MIN

»  и  не  выше  максимальной  отметки  «

MAX

». 

Если уровень воды будет выше максимальной отметки, кипящая 
вода может выплеснуться из чайника во время кипячения.

• 

Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь 
над носиком работающего чайника.

• 

Запрещается  открывать  крышку  чайника  во  время  кипячения 
воды.

• 

Не  прикасайтесь  к  горячим  поверхностям  чайника,  беритесь 
только за ручку.

• 

Будьте  осторожны  при  переносе  чайника,  наполненного  ки- 
пятком.

• 

Запрещается  снимать  работающий  чайник  с  подставки.  Если 
возникла  необходимость  снять  чайник,  сначала  отключите  его, 
переведя клавишу включения/выключения в верхнее положение, 
а затем снимите его с подставки.

• 

Отключайте  подставку  чайника  от  электрической  сети  перед 
чисткой или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая 
подставку от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, 
возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из 
электрической розетки.

• 

Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.

• 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  
детьми.

• 

Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, 
недоступных для детей.

• 

Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  устройству  и  к  сетевому 
шнуру во время работы устройства.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими, психическими 
или умственными способностями или при отсутствии у них опыта 
или  знаний,  если  они  не  находятся  под  контролем  или  не  про-
инструктированы об использовании прибора лицом, ответствен-
ным за их безопасность.

• 

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
вания прибора в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэти-
леновые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без  при-
смотра.

Внимание! 

Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-

тами или упаковочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура,  вилки 
сетевого шнура и корпуса чайника.

• 

Не  используйте  чайник,  если  имеются  повреждения  сетевого 
шнура или вилки сетевого шнура, если чайник работает с пере-
боями, а также после падения устройства.

• 

Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неис-
правностей,  а  также  после  падения  устройства  выключите  при-
бор  из  электрической  розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизо-
ванный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адре-
сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока 
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отхо-
дами, передайте прибор в специализированный пункт для даль-
нейшей утилизации.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с 
ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения устройства при понижен-
ной  температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной 
температуре не менее трёх часов.

Внутри  чайника  могут  находиться  следы  от  воды  –  это  нор-
мальное  явление,  так  как  устройство  проходило  контроль 
качества.

– 

Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
щие работе устройства.

– 

Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не 
пользуйтесь устройством.

– 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  устройства  соответствует 
напряжению электрической сети.

– 

Убедитесь, что устройство выключено (то есть клавиша включе-
ния/выключения (7) находится в верхнем положении).

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (8), 
откройте  крышку  чайника  (3),  нажав  на  клавишу  открытия 
крышки (4).

– 

Наполните  чайник  водой  до  максимальной  отметки  «

MAX

»,  для 

определения уровня воды пользуйтесь шкалой (6).

– 

Закройте  крышку  (3),  установите  чайник  на  подставку  (8). 
Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.

– 

Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выклю-
чения  (7)  (клавиша  зафиксируется  в  нижнем  положении),  при 
этом загорится подсветка клавиши (7).

– 

Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  кла-
виша  (7)  перейдёт  в  верхнее  положение,  подсветка  клавиши 
погаснет.  Слейте  воду  и  повторите  процедуру  кипячения  воды 
2-3 раза.

Примечания:

– 

При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/
выключения  (7)  не  блокируют  посторонние  предметы,  а  крыш-
ка  (3)  плотно  закрыта,  в  противном  случае  автоматическое 
отключение чайника будет невозможно.

– 

Перед  снятием  чайника  с  подставки  убедитесь,  что  чайник 
отключён (клавиша включения/выключения (7) находится в верх-
нем положении).

ВНИМАНИЕ!

Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком 
работающего чайника (2).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

– 

Сначала  убедитесь,  что  клавиша  включения/выключения  (7) 
находится  в  верхнем  положении,  то  есть  устройство  выклю-
чено. 

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (8), 
откройте крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).

– 

Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «

MIN

» и 

не выше максимальной отметки «

MAX

». Для определения уровня 

воды пользуйтесь шкалой уровня воды (6).

– 

Закройте  крышку  (3)  и  установите  наполненный  чайник  на  под-
ставку (8).

– 

Для  включения  чайника  нажмите  на  клавишу  включения/выклю-
чения (7), при этом загорится подсветка клавиши.

– 

Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсвет-
ка клавиши (7) погаснет.

– 

Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен (кла-
виша (7) находится в верхнем положении).

– 

После  отключения  чайника  подождите  10-20  секунд,  после  чего 
вы можете включить его для повторного кипячения воды.

– 

Если  вы  случайно  включили  чайник,  а  уровень  воды  оказался 
ниже  минимальной  отметки,  то  сработает  автоматический  тер-
мопредохранитель,  при  этом  чайник  отключится.  В  этом  случае 
снимите  чайник  с  подставки  (8),  дайте  ему  остыть  в  течение 
10-15  минут,  затем  заполните  чайник  водой  и  включите,  прибор 
будет работать в нормальном режиме.

Примечание:

• 

На  обратной  стороне  подставки  (8)  имеется  место  для  намот-
ки сетевого шнура (9). Подберите оптимальную длину сетевого 
шнура, уложив его соответствующим образом.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Перед  чисткой  отключите  устройство  от  электросети,  слейте 
воду и дайте чайнику остыть.

– 

Протрите  внешнюю  поверхность  чайника  влажной  тканью  или 
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие 
средства,  не  используйте  металлические  щётки  и  абразивные 
моющие средства.

– 

Не  погружайте  чайник  и  подставку  в  воду  или  в  любые  другие 
жидкости.

– 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

Удаление накипи

– 

Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагре-
вательным элементом.

– 

Для  удаления  накипи  наполните  чайник  водой  примерно  на 
75%,  вскипятите  воду.  Оставшуюся  четверть  колбы  заполните 
уксусным  раствором  (6-9%)  и  оставьте  жидкость  в  чайнике  на 
ночь  (приблизительно  на  8  часов).  Утром  вылейте  из  чайника 
уксусную  смесь  и  несколько  раз  ополосните  колбу.  Чтобы  уда-
лить остатки и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный 
чайник с обычной водой.

– 

При необходимости повторите цикл очистки.

– 

Для  удаления  накипи  можно  использовать  специальные  сред-
ства, предназначенные для электрочайников.

– 

Регулярно очищайте чайник от накипи.

ХРАНЕНИЕ

– 

Прежде  чем  убрать  чайник  на  длительное  хранение,  отключите 
его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.

– 

Проведите чистку чайника.

– 

Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9) на подстав-
ке (8).

– 

Храните  чайник  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для 
детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики 
устройств без предварительного уведомления

Срок службы прибора – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  европей-
ским и российским стандартам безопасности  и гигиены.

Изготовитель:

 АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: 

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.

Информация для связи –

 email: [email protected]

Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен-
трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: 

+7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИЙ

 

 

 

 

 

(

) VT-7040 ST

 

 

 

 (

 

 

 

 

 

 

.

1. 

 

2. 

 

3. 

 

4. 

 

 

5. 

 

6. 

 

 

   

 

 «MIN», «MAX»

7. 

«

» 

 

/

 

8. 
9. 

 

 

 

 

!

 

 

 

 

 

 

 

 

 30 

 

 

 

 

 (

 

-  

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

  «

» 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

.

• 

 

 

   

.

• 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

  «

MIN

» 

 

 

 

  «

MAX

» 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

.

• 

   

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

,   

 

 

 

 

.

• 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

-  

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  (

   

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

.

• 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-  

 

 

 

 

 

 

  , 

 

 

 

 

 

 

 

 

 (

 

 www.vitek.ru 

 

.

• 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

• 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 – 

 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

  (

 

/

 

 (7) 

 

 

).

– 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

  (8) 

 

 

  (3) 

 

 

 

  (4) 

 

 

.

– 

 

 

 

 «

MAX

» 

 

 

,   

 

 

 

 (6) 

.

– 

 (3) 

 

 (8) 

 

 (3) 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

/

 

  (7) 

 

(

 

 

 

), 

 

 

  (7) 

 

.

– 

 

 

 

 

 

  (7) 

 

 

 

 

 

 

 

,   

 

 2-3 

 

.

:

– 

 

 

 

 

/

 

 

(7) 

 

 

 

 

  (3) 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

 

  (

 

/

 

  (7) 

 

 

).

 

!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 (2) 

 

.

– 

 

/

 

  (7) 

 

 

 

 

 

 

– 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

 (8) 

 (3) 

 

 (4) 

 

 

 

.

– 

 

  «

MIN

» 

 

 

 

 

 

«

MAX

» 

 

 

 

 

 

 

   

 

 (6) 

.

– 

  (3) 

 

 

  (8) 

.

– 

 

 

 

 

 

/

 

  (7) 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

 

 (7) 

 

.

– 

 

 (8) 

 

 

 

 

  (7) 

 

 

 

 

.

– 

 

 

  10-20 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  (8) 

  10-15  

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

.

:

• 

  (8) 

 

 

 

 

 

 

 

(9) 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

– 

 

 

 

 

 

 

 

  , 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

– 

 

-

 

 

 

.

 

– 

 

 

 

 

 

 

 

-    

 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

  75% 

 

 

 

 

 

 

 

 

  (6-9%) 

 

 

  (

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

.

– 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

– 

 

 

.

– 

 

 

 (8) 

 

 

 (9) 

.

– 

 

 

 

 

 

.

 

 

 – 1  .

 – 1 

 – 1  .

 

: 220-240   ~ 50 

: 1850-2200 

 

 

: 1,7 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 – 3 

  i

i i i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

i. 

 

 

i

i i i

 

 

 

 

 

 

.

IM VT-7040.indd   1

08.08.2017   16:45:08

Reviews: