background image

DEUTSCH

«ON/OFF»  drucken,  warten  Sie  ab,  bis  der
Elektrom otor stoppt,  dann drucken Sie die Taste

(5) «REV»,  und in  5 -6  Sekunden setzen  Sie  den
normalen Betrieb wieder fort.

Falls die S chnecke-(11) und Messerdrehung (10)
wahrend des Betriebs aufhort:

•  schalten  Sie  das  Gerat  aus,  indem  Sie  die 

Taste  (6)  «ON/OFF»  drucken  und  ziehen  Sie 
den  Netzstecker aus der Steckdose  heraus;

• 

lassen  Sie  den  Elektromotor  innerhalb  von 
etwa 20-30  Minuten abkuhlen;

•  schalten Sie den  Fleischwolf wieder ein.

AUFFULLEN VON WURSTCHEN

-   Bereiten  Sie  Fullsel vor.
-   Stecken  Sie  die  Schnecke  (11)  ins  Gehause 

des  Fleischwolf-Kopfs  (3)  ein,  setzen  Sie  die 

Kebbeaufsatze (14) auf die Schnecke auf; ach- 

ten Sie darauf, dass die Vorsprunge am Aufsatz 

(14)  mit  den  Aussparungen  im  Gehause  des 

Fleischwolf-Kopfs  (3)  zusammenfallen,  und 

schrauben Sie die Mutter (8) leicht fest (Abb. 5).

-   Setzen 

Sie 

den 

zusam m engebauten 

Fleischwolf-Kopf  (3)  auf,  indem  Sie  ihn  ent- 

gegen  dem  Uhrzeigersinn  bis  zum  Einrasten 
drehen, schrauben Sie die Mutter (8) vollstan- 
dig fest (Abb.  6).

-   Setzen  Sie  die  Schale  fur  Nahrungsmittel  (2) 

auf (Abb.  7).

-   Legen  Sie  das  fertige  Fullsel  auf  die  Schale 

fur  Nahrungsmittel  (2).

-   Benutzen  Sie  eine  Naturhulle  fu r  die 

Zubereitung  von  Wurstchen,  legen  Sie  diese 

vorher in den  Behalter mit Warmwasser fur  10 

Minuten ein.

-   Ziehen Sie aufgeweichte Hulle auf den Aufsatz 

(14) an und binden Sie einen Knoten am Ende 
der  Hulle.

-   Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
-   Schalten  Sie  das  Gerat  ein,  indem  Sie  die 

Taste  (6)  «ON/OFF»  drucken,  dabei  leuchtet 
die  Betriebskontrolleuchte auf.

-   Fur  die  Zufuhr  des  fertigen  Fullsel  benutzen 

Sie den  Stampfer  (1)  (Abb.  8),  ziehen  Sie  die 

Hulle  wahrend  der  Auffullung  vom  Aufsatz

(14) langsam  ab,  feuchten  Sie  die  Hulle  bei 

Abtrocknung  mit Wasser an.

-   Nach  der  Beendigung  des  Betriebs  schalten 

Sie  den  Fleischwolf aus,  indem  Sie  die  Taste 
(6)  «ON/OFF»  drucken,  trennen  Sie  ihn  vom 
Stromnetz  ab,  nur  danach  beginnen  Sie  mit 
dem Ausbau des  Fleischwolfs.

-   Um  den  Fleischwolf-Kopf  abzunehmen,  dru­

cken  Sie  die  Halterungstaste  (4),  drehen  Sie 
den  Fleischwolf-Kopf  im  Uhrzeigersinn  und 

nehmen Sie ihn ab.

-   Schrauben  Sie  die  Mutter  (8)  ab  und  bauen 

Sie den  Fleischwolf-Kopf aus.

NUTZUNG  DES KEBBEAUFSATZES

„Kebbe“ ist das traditionelle vorderasiatische 

Gericht aus  Lammfleisch, Weizenmehl  und 
Gewurzen, die zusammen gehackt und als 
Grundlage bei der Hohlrohrchen-Zubereitung 

verwendet werden.  Die Hohlrohrchen werden 

gefullt und frittiert.

Bei  der  Experimentierung  mit  der  Fullung  fur 
Hohlrohrchen konnen verschiedene Delikatessen 

zubereitet werden.

Bereiten Sie die Grundlage fur die Hulle.

-   Stecken  Sie  die  Schnecke  (11)  ins  Gehause 

des  Fleischwolf-Kopfs  (3)  ein,  setzen  Sie 
die  Kebbeaufsatze  (15)  auf  die  Schnecke 
auf;  achten  Sie  darauf,  dass  die  Vorsprunge 
am  Aufsatz  (15)  mit  den  Aussparungen  im 
Gehause  des  Fleischwolf-Kopfs  zusammen­

fallen,  und schrauben Sie die  Mutter (8) leicht 
fest (Abb. 9).

-   Setzen 

Sie 

den 

zusam m engebauten 

Fleischwolf-Kopf auf,  indem Sie ihn entgegen 

dem Uhrzeigersinn bis zum  Einrasten drehen, 
schrauben  Sie  die  Mutter  (8)  vollstandig  fest 
(Abb.  10).

-   Setzen  Sie  die  Schale fur  Nahrungsmittel  (2) 

auf (Abb.  11).

-   Legen  Sie  die fertige  Grundlage fur  die  Hulle 

auf die Schale (2).

-   Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
-   Schalten  Sie  das  Gerat  ein,  indem  Sie  die 

Taste  (6)  «ON/OFF»  drucken,  dabei  leuchtet 
die  Betriebskontrolleuchte auf.

-   Fur  die  Zufuhr  der  Grundlage  benutzen  Sie 

den  Stampfer (1)  (Abb.  12).

-   Schneiden  Sie  fertige  Rohrchen  erforderli- 

cher  Lange ab.

-   Nach  der  Beendigung  des  Betriebs  schalten 

Sie  den  Fleischwolf  aus,  indem  Sie  die  Taste 
(6)  «ON/OFF»  drucken,  trennen  Sie  ihn  vom 
Stromnetz  ab,  nur  danach  beginnen  Sie  mit 
dem Ausbau des  Fleischwolfs.

-   Um  den  Fleischwolf-Kopf  abzunehmen,  dru­

cken  Sie  die  Halterungstaste  (4),  drehen  Sie 
den  Fleischwolf-Kopf  (3)  im  Uhrzeigersinn 
und  nehmen Sie ihn ab.

13

V T -1 6 7 8 _ IM .in d d   13

12.10.2012  9:39:51

Summary of Contents for VT-1678 W

Page 1: ...l instruction 6 РЯ Die betriebsanweisung 10 E 0 Инструкция по эксплуатации 15 О Пайдалану нускасы 20 м л Instructiune de exploatare 26 1Я Navod k pouziti 31 m 1 нструкц1я з експлуатаци 36 Ш1 1 нструкцыя па эксплуатацьи 41 ЕЭ Foydalanish qoidalari 46 www vitek ru V T 1678_IM indd 1 12 10 2012 9 39 50 ...

Page 2: ......

Page 3: ...V T 1678_IM indd 3 12 10 2012 9 39 50 ...

Page 4: ...Рис 5 V T 1678_IM indd 4 12 10 2012 9 39 50 ...

Page 5: ...Рис 9 Рис 13 V T 1678_IM indd 5 12 10 2012 9 39 51 ...

Page 6: ...ure and direct sunlight 6 V T 1678_IM indd 6 Do not set the unit on the heated surface or near it for instance near gas or electric stove or heated oven Handle the power cord carefully Do not use the power cord for carrying the unit Do not let the cord hang over the edge of a table and make sure it does not touch sharp edges and hot surfaces When unplugging the unit from the mains pull the plug bu...

Page 7: ...ody are not blocked Before using the unit for the first time make sure that voltage in your mains corresponds to the voltage specified on the unit 7 Insert the power plug into the socket Place a suitable bowl under the grinder head 3 Make sure that the meat is defrosted thor oughly remove excess fat and bones and cut the meat into small cubes or strips of such size that allows to freely put them i...

Page 8: ...into the meat grinder head body 3 install the sausage attach ments 14 on the screw check if the ledges on the attachment 14 match the grooves on the meat grinder head body 3 and tighten the nut 8 pic 5 Install the assembled meat grinder head rotating it counterclockwise until complete fixation and tighten the nut 8 completely pic 6 Install the food tray 2 pic 7 Place the minced meat on the food tr...

Page 9: ...screw the nut 8 remove the installed attachments 9 12 13 14 15 remove the blade 10 from the screw 11 Remove the screw 11 from the meat grinder head 3 Remove remains of food from the screw Wash all the parts of the meat grinder with warm soapy water and a neutral detergent then rinse and dry them thoroughly before assembling You may wash the accessories 1 2 14 15 in a dish washing machine Wipe the ...

Page 10: ...die Reinigung des Gehauses ein leicht angefeuchtetes Tuch Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsichtigt Schalten Sie den Fleischwolf aus und tren nen Sie ihn vom Stromnetz ab vor dem Zusammenbau Ausbau oder Reinigung Stellen Sie das Gerat auf einer geraden sta bilen Oberflache fern von Warmequellen offenem Feuer Feuchtigkeit und direkten Sonnenstrahlen auf Es ist nicht gestattet das Gera...

Page 11: ...e dabei die Nahrungsmittel in die Offnung des Fleischwolf Kopfs nicht so intensiv Um den Fleischwolf in den Rucklaufbetrieb REVERSE umzuschalten schalten Sie den Fleischwolf aus indem Sie die Taste 6 ON OFF drucken und machen Sie eine Pause von 5 6 Sekunden was fur Motorstop not wendig ist und nur dann drucken Sie die Taste 5 REV VORBEREITUNG DES FLEISCHWOLFES Nachdem das Gerat unter niedrigen Tem...

Page 12: ...auben Sie die M utter 8 nachdem Sie den zusammengebauten Fleischwolf Kopf auf den Fleischwolf auf gestellt haben Die Lochscheiben m it groRen Lochern 12 13 sind fur die Bearbeitung von Rohfleisch Gemuse Trockenobst Kase Fisch usw geeignet Die Lochscheibe mit kleineren Lochern 9 ist fur die Bearbeitung sowohl von Rohfleisch als auch von schon zubereite ten Fleisch Fisch usw geeignet Setzen Sie den ...

Page 13: ...ie Taste 6 ON OFF drucken trennen Sie ihn vom Stromnetz ab nur danach beginnen Sie mit dem Ausbau des Fleischwolfs Um den Fleischwolf Kopf abzunehmen dru cken Sie die Halterungstaste 4 drehen Sie den Fleischwolf Kopf im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab Schrauben Sie die Mutter 8 ab und bauen Sie den Fleischwolf Kopf aus NUTZUNG DES KEBBEAUFSATZES Kebbe ist das traditionelle vorderasiatische Ger...

Page 14: ...Schnecke Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit Warmwasser und neutralem Waschmittel spulen und trocknen Sie diese vom Zusammenbau sorgfaltig ab Das Zubehor 1 2 14 15 konnen Sie in der Geschirrspulmaschine waschen Wischen Sie das Gehause des Fleischwolfs 7 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab Es ist nicht gestattet Abrasiv und Losungsmittel fur die Reinigung des Gehauses des Gerats zu benutzen ...

Page 15: ...IM indd 15 ключении устройства к электрической розетке Используйте только те аксессуары кото рые входят в комплект поставки Во избежание поражения электрическим током НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ прибор сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или другие жидкости Для чистки корпуса используйте слегка влажную ткань Никогда не оставляйте работающую мясо рубку без присмотра Перед сборкой разборкой а также...

Page 16: ...док для набивки колбасок 14 нельзя устанавливать решетки 9 12 13 и нож 10 Не пытайтесь перерабатывать мясоруб кой пищевые продукты с твердыми волок нами например имбирь или хрен Во избежание образования заторов не прикладывайте чрезмерных усилий про талкивая мясо Если какой либо застрявший твер дый кусок приводит к остановке враще ния шнека и ножа следует немедленно выключить прибор и перед тем ка...

Page 17: ...е к разборке мясорубки Измельчение мяса Вставьте шнек 11 в корпус головки мясо рубки 3 установите крестообразный нож 10 выберите одну необходимую решет ку 9 12 13 и установите ее поверх ножа совместив выступы на решетке с пазами в корпусе головки мясорубки 3 затяните без усилия гайку 8 рис 1 Внимание Устанавливайте нож режущей сторо ной по направлению к решетке Если нож будет установлен неправильн...

Page 18: ...чите мясорубку кнопкой 6 ON OFF при этом загорится индикатор работы Для подачи готового фарша используйте толкатель 1 рис 8 по мере заполнения оболочки сдвигайте ее с насадки 14 по мере высыхания оболочки смачивайте ее водой Как только вы закончите работу выклю чите мясорубку нажав на кнопку 6 ON OFF и отключите ее от электрической сети и только после этого приступайте к ее разборке Для снятия гол...

Page 19: ... стрел ке и снимите головку Отверните гайку 8 снимите установлен ные насадки 9 12 13 14 15 снимите нож 10 со шнека 11 Извлеките шнек 11 из головки мясоруб ки 3 Удалите со шнека остатки продуктов Промойте все принадлежности мясоруб ки в теплой воде с нейтральным моющим средством ополосните принадлежности и перед сборкой тщательно их просушите Принадлежности 1 2 14 15 можно мыть в посудомоечной маши...

Page 20: ... тi аксесуари як1 входять у комплект постачання Щоб уникнути ураження електричним струмом Н1КОЛИ НЕ ЗАНУРЮЙТЕ при стрiй мережевий шнур i вилку у воду або Ышл рiдини Для чищення корпусу використовуйте вологу тканину Нколи не залишайте працюючу м ясорубку без нагляду Перед зборкою розбиранням а також перед чищенням м ясорубки слщ вимкну ти ii i вийняти вилку з розетки Встановлюйте прилад на рiвнiй с...

Page 21: ...овхую чи м ясо Якщо будь який твердий шматок застряв та призводить до зупинки обертання шнека i ножа негайно вимю лть прилад i перед тим як продовжити роботу вида л ь його Якщо внаслщок перевантаження спрацю вала система захисту вщ перегрiву не включайте прилад вщразу почекайте при близно 20 30 хвилин а по продовжуйте роботу при цьому проштовхуйте продук ти в отвiр голiвки м ясорубки з меншим зуси...

Page 22: ...уде встановлено неправильно вiн не буде виконувати функц1ю рубки Пщ час складання гол1вки м ясорубки не затягуйте туго гайку 8 остаточ не затягування гайки 8 виробляете шсля установки з брано головки на м ясорубку Рештки з великими 12 13 отвора ми пщходять для переробки сирого м яса овоч1в сухофруклв сиру риби тощо Рештка з др1бними отворами 9 пщ ходить для переробки як сирого так i приготовленого...

Page 23: ...о ii розбирання Для зняття гожвки м ясорубки натиснiть кнопку фксатора 4 повернiть головку за годинниковою стрткою i знiмiть ii Вщверыть гайку 8 i розбер ь голiвку м ясорубки Використання насадки кеббе Кеббе традицмне близькосхiдне блюдо що готуеться з м яса ягняти пшеничного борош на i сп е ц й якi рубаються разом щоб отри мати основу для виготовлення порожнистих трубочок Трубочки наповнюються на...

Page 24: ...водi з нейтральним миючим засобом обполоснiть i перед складанням ретельно просушiть Засоби 1 2 14 15 можна мити у посудо мийнм машинг Протрiть корпус м ясорубки 7 вологою тканиною Забороняеться використовувати для чищення корпусу розчинники або абра з и в чистячи засоби Не допускайте попадання рщини всереди ну корпусу м ясорубки Перед тим як прибрати просохл прина лежностi на зберiгання змастiть р...

Page 25: ...о эксплуатации Мясорубка Vitek VT 1678 для ознакомления на сайте http www panatex com ua Для Вас инструкции по эксплуатации руководства пользователя рецепты рецепты для мультиварок книги журналы возможность скачать бесплатно ...

Reviews: