VISIOMED THERMOSOFT VM-DS400 User Manual Download Page 1

THERMOSOFT VM-DS400 - VM-DS200 - DIGITAL THERMOMETER USER MANUAL

贴纸尺寸:

23.6mm x 9.8mm

1.5

Digital Thermometer - Visiomed

®

Made in China   Battery:SR41(LR41)

IP65

VISOMED Technology Co

  

Ltd

.,  .

SPEC. TYPE: 

MODEL AFFECTED: 

 VM-DS200_RATINGLABEL_122016

 TO                                                              ATTN.

PREP. BY                                                   APPROVED. BY

  SPEC. NO.  

DATE

M

ODI

FY

0
1
2
3
4

02/12/2016

:20170215

贴纸尺寸:

23.6mm 

x10.9mm

IP65

Digital Thermometer - Visiomed

®

VISIOMED Technology Co, Ltd.

Made in China - Battery: SR41(LR41)

I/P: 1.5

LOT: 

SPEC. TYPE: 

MODEL AFFECTED: 

 VM-DS400_RATINGLABEL_022017

 TO                                                              ATTN.

PREP. BY                                                   APPROVED. BY

  SPEC. NO.  

DATE

  

17/02/17

M

ODI

FY

0
1
2
3
4

1

  Sonde flexible de mesure / Flexible measurement probe / Flexibler Messfühler / Flexibele meetsonde / Sondadi misur a 

flessibile / Punta flexible de medición / Sonda de medição flexível / Elastyczna sonda pomiarowa / 

نرم سايق رابسم

 / Ölçüm 

sondası

2

 Écran / Screen / Anzeige / Scherm / Display / Pantalla / Ecrã / Ekran /

 

ةشاش

 / Ekran

3

  Touche On/Off / On/Off Switch / Ein/Aus–Taste/Aan/Uit-schakelaar / Tasto On/Off / Interruptor On/Off / Tecla On/Off / 

Przycisk On/Off / 

ليغشتلا رز/فاقيإلا 

/ Açma / Kapama dü mesi

4

  Compartiment à pile / Battery compartment / Batterienfach / Batterijvak / Scomparto pile / Compartimento bacteria / 

Compartimento de pilhas / Zamkni cie bateri / 

ةيراطبلا عضوم

 / Pil yuvası

Températures normales relevées sur différentes parties du corps / Normal temperatures measured on different parts of the 

body / Normaltemperaturen, an verschiedenen Körperpartien gemessen / Normale temperaturen gemeten op diverse 

lichaamsdelen / Temperature normali rilevate su diverse parti del corpo / Temperaturas normales medidas en diferentes 

partes del cuerpo / Normalne temperatury mierzone na ró nych cz ciach ciała / 

مسجلا ءازجأ فلتخم نم ةيداعلا ةرارحلا تاجرد سايق

 / 

Vücudun farklı bölgelerinde kaydedilen Normal sıcaklıklar
Auriculaire / Auricular / Aurikular / Oor / Auricolare / Oído / Ucho / Auriküler

35.8 - 37.6°C

95 - 98.6°F

Orale / Oral / Oraal / Usta

35.5 - 37.8°C

95 - 98.6°F

Axillaire / Axillary / Axillar / Oksel / Ascellare / Axila / Axilar / Pacha / Aksiller

34.8 - 37.4°C

93,2 - 98.6°F

Rectale / Rectal / Rektal / Rectaal / Rettale / Retal / Odbyt / Rektal

36.4 - 38.2°C

96,8 - 100,4°F

Source: American Academy of Pediatrics

FR USAGE PRÉVU : Ce produit est exclusivement destiné à mesurer la température du corps humain ; il convient aux 

nourrissons, aux enfants et aux adultes. Il peut être utilisé à la maison ou en milieu clinique, afin d’aider à poser un 

diagnostic. La température peut être mesurée au niveau de l’aisselle, dans la bouche ou dans le rectum.

Conseil : la prise de température dans le rectum est la méthode s’approchant le plus de la véritable température corporelle.

Prendre la température dans la bouche ou au niveau de l’aisselle nécessite plus de temps et présente l’inconvénient de 

fréquemment sous-estimer la température. 

AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

-  Tenir le thermomètre hors de portée des enfants, afin d’empêcher qu’ils jouent avec ce produit, qu’ils l’avalent ou le mangent.

- Ne pas cogner le thermomètre et ne pas le laisser tomber.

-  Ce produit est 100% étanche ; cependant, il n’est pas recommandé de l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide.

-  Ne pas exposer le thermomètre à la lumière directe du soleil, à une température ou une humidité élevée, ni à des conditions 

environnementales extrêmes : ceci pourrait affecter son bon fonctionnement.

- Cesser d’utiliser le thermomètre en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.

- Ne pas ouvrir le boîtier du thermomètre, sauf pour remplacer les piles.

- Ne pas mettre le thermomètre en contact avec une peau malade, ulcérée ou meurtrie.

-  La prise de température au niveau du rectum peut provoquer des blessures internes. En général, les saignements au niveau 

du rectum, les hémorroïdes et les opérations chirurgicales récentes dans le bas de l’intestin accentuent les risques de 

blessures.

-  S’assurer que le bébé ou le patient n’a pas pris de bain ou n’a pas été langé (pour les bébés) au cours des 20 dernières 

minutes. Cela pourrait produire un résultat inexact.

-  Ne pas boire de boissons chaudes ou froides, et ne pas faire d’exercice intensif pendant la prise de température.

-  Ce DISPOSITIF MÉDICAL ÉLECTRIQUE nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la compatibilité 

électromagnétique. Il doit être installé et mis en service conformément aux informations électromagnétiques fournies dans 

le tableau EMC DATA.

-  Les appareils de radiocommunication portables ou mobiles peuvent affecter les DISPOSITIFS MÉDICAUX ÉLECTRIQUES.

- N’utiliser que les piles recommandées ; ne pas les jeter au feu.

-  Les résultats de mesure de ce produit ne sont donnés qu’à titre de référence. En cas de doute, veuillez contacter votre 

médecin.

- Ne pas modifier ce dispositif sans autorisation du fabricant.

-  Ne pas stocker ou utiliser ce dispositif en dehors des conditions environnementales prescrites ; sinon, il pourrait ne pas 

fonctionner correctement et ses performances pourraient s’en trouver affectées.

-  Cesser d’utiliser le thermomètre si l’écran LCD affiche « E ». Cela indique que le circuit du capteur a détecté une erreur (comme 

une coupure de circuit ou un court-circuit).

-  La température d’alarme par défaut est de 37,5°C (99,5°F) ; l’alarme sonore émet alors « Di Di Di Di... ».

-  La plage de mesure de ce thermomètre va de 32 à 44 °C (89,6 à 111,2°F). Si la température de test est inférieure à 32°C (89,6°F), 

l’écran LCD affiche « L ». Si la température de test est supérieure à 44°C (111,2°F), l’écran LCD affiche « H » ; l’alarme retentit. 

INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION

Nettoyer l'embout du thermomètre rectal avec de l’eau savonneuse ou de l’alcool à 70 degrés. Pour des raisons d'hygiène ne 

jamais se servir du thermomètre pour une prise de mesure sur une autre partie du corps après une utilisation en mode rectal.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

-  Pour allumer le thermomètre, appuyer sur la touche On/Off. L’appareil émet un signal sonore. Les symboles de fonction 

s’affichent à l’écran pendant quelques secondes. Le résultat de la dernière prise de température s’affiche durant deux 

secondes, puis « 36,5°C/97,7°F », puis l’icône « °C » ou « °F » apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran. Le thermomètre 

est prêt à l’emploi.

Comment prendre la température ?

• Prendre la température au niveau du rectum 

Cette méthode est la plus fiable pour s’assurer que la fièvre ne passe pas inaperçue.

Si nécessaire lubrifier l'embout du thermomètre avec un peu de vaseline. Placer l’enfant sur le ventre sur vos genoux ou sur 

une surface stable. Sinon, placer l’enfant sur le dos avec les jambes repliées vers sa poitrine. Insérer délicatement le bout du 

thermomètre à une profondeur d’environ 1,25 cm. Ne jamais forcer pour introduire le thermomètre dans le rectum. S’arrêter 

en cas de résistance. Maintenir le thermomètre ainsi jusqu’à ce qu’il émette un bip.

Retirer le thermomètre avec précaution. Lire la température et la noter. La température prise au niveau du rectum est 

généralement plus élevée d’un demi-degré Celsius ou d’un degré Fahrenheit que la température prise dans la bouche. En 

retirant le thermomètre, s’assurer que l’embout jetable n’est pas resté dans le rectum du patient, si un embout a été utilisé.

• Prendre la température dans la bouche 

La méthode orale n’est pas recommandée pour les enfants de moins de 5 ans, car ils éprouvent des difficultés à garder le 

thermomètre sous la langue assez longtemps.

Placer le bout du thermomètre sous la langue aussi loin que possible. Serrer les lèvres doucement autour du thermomètre. Ne 

pas mordre le thermomètre. Se détendre et respirer par le nez. Garder le thermomètre sous la langue jusqu’à ce qu’il émette 

un bip.

Attendre 20 à 30 minutes après avoir mangé ou bu pour prendre la température dans la bouche.

• Prendre la température au niveau de l’aisselle 

Important : la méthode axillaire (au niveau de l’aisselle) est généralement utilisée pour vérifier si un nouveau-né ou un jeune 

enfant a de la fièvre, mais elle n’est pas aussi précise que la méthode rectale. Si la température axillaire ne révèle pas de fièvre 

mais que l’enfant est chaud et semble souffrant, prendre la température dans le rectum.

Essuyer l’aisselle avec une serviette sèche. 

Placer le bout du thermomètre au niveau de l’aisselle. Veiller à ce que le thermomètre soit en contact avec la peau et non avec 

les vêtements. Presser le bras contre le corps pour maintenir le thermomètre en place. Garder la position jusqu’à ce que le 

thermomètre émette un bip.

Si les températures affichées par deux thermomètres devaient être comparées, il est possible d’obtenir deux résultats 

différents alors même que les deux thermomètres se situent dans leur marge de précision.

Nettoyer soigneusement le thermomètre avant de le ranger. Le sécher et le ranger dans sa boîte pour qu’il soit prêt à 

l’utilisation la prochaine fois.

-  Lors de la prise de mesure, la température affichée à l’écran change. Le symbole « °C » ou « °F » clignote. Lorsque le signal 

sonore retentit 4 fois, cela signifie que la température a atteint un niveau stable et que la prise de température est terminée, 

la mesure est affichée à l’écran pendant 10 minutes jusqu’à l’arrêt automatique de l’appareil. Appuyer sur la touche On/Off 

pour l’arrêter manuellement.

-  Quand la tension de la pile est de 1,25 V ± 0,06 V et que l’écran LCD affiche le symbole “   ”, cela signifie que la pile doit être 

remplacée.

-  Retirer d’abord le capot de pile, tirer la partie interne de 3 à 5 mm (pas plus de 10 mm), insérer la pile LR41 neuve, avec le 

positif au-dessus, et vérifier que la pile est bien clipsée. Ensuite, refermer le capot, remettre en marche et tester.

-  °C/°F : appareil éteint, appuyer sur la touche On/Off pendant 3 secondes ; il est alors possible de basculer entre °C et °F.

-  MÉMORISATION DES DONNÉES : l’appareil conserve automatiquement la dernière température en mémoire pour évaluation 

des variations éventuelles. En allumant l’appareil, la dernière mesure s’affiche après le test d’initialisation.

UK INTENDED USE: The product is exclusively meant to be used for human body temperature measuring, suitable for all 

age infants, children and adults. It can be used for households, and for medical purposes, providing the reference for 

clinical diagnosis. Measuring areas of body can be axillary, oral or rectum.

Advice : A temperature taken in the rectum is the closest way to finding the body’s true temperature.

Axillary and oral temperature measurements need over long time periods and have a disadvantage to frequently 

underestimate measures. 

SAFETY & WARNING PRECAUTION

- Please keep the thermometer off the children touch. Prevent the product from children playing, swallowing and eating.

- Do not shock the thermometer or let it fall down.

- The product is 100% waterproof, it is not recommended to immerse it in water or other liquids.

-  Do not expose the thermometer to direct sunlight, high temperature/humidity or any extreme environment, or the function 

will be reduced.

- Stop using the thermometer when it’s abnormal or malfunctions.

- Do not open the thermometer case unless replacing the batteries.

- Do not put the thermometer in contact with diseased, ulcer or bruise skin.

-  Taking rectal temperatures can cause internal injury. In general, bleeding from rectum, hemorrhoids, and recent lower 

intestinal surgery would place the person at higher risk for further injury.

-  Be sure that the baby or patient has not had a bath or been swaddled (when babies are wrapped tightly for warmth) in the 

past 20 minutes. This can cause an inaccurate reading.

- Do not drink cold/hot beverages or exercise violently when measuring the temperature.

-  This MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into 

service according to the EMC DATA table.

- Portable and mobile RF communications equipment can affect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT.

- Only use the recommended batteries, do not burn them.

- The measuring result of this product is only for your reference. If you have any doubt, please contact your doctor.

- Do not modify this equipment without authorization of the manufacturer.

-  Do not store or operate the device outside prescribed environmental conditions, as running performance of the device 

might be affected or the device might not work properly.

- Stop using the thermometer if the LCD displays the “E”, it indicates the sensor circuit detecting an error (such as open or short 

circuit).

- The default alarm temperature is 37.5°C (99.5°F), the alarm sound is ”Di Di Di Di...”.

-  The measuring range of this thermometer is 32 - 44°C (89.6 - 111.2°F). If the test temperature is < 32°C (89.6°F), LCD display 

“L”; if the test temperature > 44°C (111.2°F), LCD display “H”, the buzzer will alarm. 

INSTRUCTIONS BEFORE USE

Clean the tip of the rectal thermometer with soapy water or rubbing alcohol. For hygiene reasons, if the thermometer is ever 

used in rectal mode it should never again be used for measurement of another part of the body.

OPERATING INSTRUCTIONS

-  To switch on the thermometer, press the On/Off button. The appliance emits a beep. The function symbols are displayed on 

the screen for a few seconds. The result of the last temperature measurement is displayed for two seconds, then 

“36.5°C/97.7°F” and “°C” or “°F” icons appear in the top right hand corner of the screen. The thermometer is then ready to use.

How do I take a temperature?

• To take a rectal temperature 

This is the most reliable way to ensure a fever is not missed.

If necessary lubricate the tip of the thermometer with a small amount of petroleum jelly. Place your child face down across 

your lap or on a firm surface. Or, place your child face up with legs bent toward his or her chest. Gently insert the tip of the 

thermometer about ½ inch (1.25 cm). Never force the thermometer into the rectum. Stop if you feel any resistance. Hold it 

there until it beeps.

Remove the thermometer carefully. Read the temperature and record it. Temperatures taken rectally usually read as 1 degree 

F (0.5 degree C) higher than temperatures taken orally. As you remove the thermometer, be sure the disposable sleeve is 

removed from the patient’s rectum, if you used one on the thermometer.

• To take an oral temperature 

The oral method is not recommended for children younger than 5 years old because it is hard for them to hold the 

thermometer under their tongue for long enough.

Put the tip under your tongue as far as it can go. Close your lips gently around the thermometer. Do not bite the thermometer. 

Relax and breathe through your nose. Keep the thermometer under your tongue until it beeps. 

Wait 20 to 30 minutes after you or your child finish eating or drinking to take an oral temperature.

• To take an underarm temperature 

Important : The armpit (axillary) method is usually used to check for fever in newborns and young children, but it is not as 

accurate as a rectal temperature. If an axillary temperature does not show a fever but your child feels warm and seems unwell, 

take a rectal measurement.

Wipe armpit with a dry towel. 

Put the tip in your or your child’s armpit. Make sure the thermometer is touching skin and not clothes. Squeeze your arm 

against your body to hold the thermometer in place. Keep the thermometer in your armpit until it beeps.

If you compare temperatures between two thermometers, it is possible to have two different readings, even if both 

thermometers are within their accuracy tolerances.

Clean the thermometer thoroughly before storing it. Dry it and store it in its packaging so it is ready to use next time.

-  When taking a measurement, the temperature displayed on the screen changes. The symbol “°C” or “°F” symbol flashes. When 

the beep sounds 4 times, this means that the temperature has reached a stable level and that the temperature measurement 

is complete. The measurement is then displayed on the screen for 10 minutes until the appliance is switched off 

automatically. Press the On/Off button to stop the appliance manually.

- When the battery voltage is 1,25V ± 0,06V, and the LCD display the symbol of “   ”, it means you have to replace the battery.

-  Remove the battery cover first, pull out the inner part 3-5mm (no more than 10mm), put into the new LR41 battery, keep 

positive above and make sure the battery well snap into the buckle, then close the battery cover, re-boot, and test.

- °C/°F : Under the shutdown status, press the On/Off button 3s, you can switch between °C and °F.

-  MEMORISING THE DATA : The appliance automatically stores the last temperature in memory so that any variations may be 

evaluated. When the appliance is switched on, the last measurement is displayed after the initialization test.

DE VERWENDUNGSZWECK DES GERÄTS: Das Gerät ist ausschließlich zur Messung der menschlichen Körpertemperatur 

bestimmt und für Kleinkinder und Kinder jeden Alters sowie für Erwachsene geeignet. Es kann im Haushalt und in 

medizinischen Einrichtungen verwendet werden und als Grundlage für ärztliche Diagnosen dienen. Die Messungen können 

im Achsel-, Oral- und Rektalbereich vorgenommen werden.

Hinweis: Die im Rektalbereich gemessene Temperatur kommt der tatsächlichen Körpertemperatur am nächsten.

Messen Sie zunächst (hilfsweise) die Temperatur des Kindes oder Patienten unter der Achsel, wenn es mit der rektalen 

Messung nicht einverstanden ist. Hierfür können Sie jedes beliebige orale Digitalthermometer verwenden.

Temperaturmessungen im Achsel- und Oralbereich dauern lange und haben den Nachteil, dass die Messergebnisse oft 

unterschätzt werden. 

SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE

-  Bitte bewahren Sie das Thermometer für Kinder unzugänglich auf. Achten Sie darauf, dass Kinder mit dem Gerät nicht 

spielen, es verschlucken oder essen können.

- Setzen Sie das Thermometer keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.

- Das Gerät ist zu 100 % wasserfest, dennoch wird davon abgeraten, es in Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen.

-  Setzen Sie das Thermometer keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur/Feuchtigkeit oder anderen extremen 

Bedingungen aus, da hierdurch seine Funktionsfähigkeit beeinträchtigt wird.

- Benutzen Sie das Thermometer im Fall eines Fehlers oder einer Funktionsstörung nicht weiter.

- Öffnen Sie das Thermometer ausschließlich zum Wechseln der Batterien.

- Bringen Sie das Thermometer nicht mit Wunden, Geschwüren oder Blutergüssen auf der Haut in Kontakt.

-  Eine rektale Temperaturmessung kann zu inneren Verletzungen führen. Im Allgemeinen besteht bei Personen mit Blutungen 

im Rektalbereich, mit Hämorrhoiden und kürzlich durchgeführter Darmoperation ein höheres Verletzungsrisiko.

-  Stellen Sie sicher, dass das Baby oder der Patient in den zurückliegenden 20 Minuten kein Bad hatten oder in Tücher 

gewickelt waren (enges Wickeln der Babys, um sie zu wärmen). Dies kann zu verfälschten Messergebnissen führen.

- Trinken Sie während der Messung keine heißen/kalten Getränke und vermeiden Sie körperliche Anstrengungen.

-  Dieses MEDIZINISCHE ELEKTRISCHE GERÄT bedarf besonderer Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und muss gemäß 

der EMV-DATEN-Tabelle aufgestellt und in Betrieb genommen werden.

- Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können die Funktion MEDIZINISCHER ELEKTRISCHER GERÄTE 

beeinträchtigen.

- Verwenden Sie nur empfohlene Batteriearten; diese nicht in offenes Feuer werfen.

- Das Messergebnis dieses Geräts stellt lediglich einen Anhaltspunkt für Sie dar. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren 

Arzt.

- Bauen Sie das Gerät ohne die Erlaubnis des Herstellers nicht um.

-  Lagern und verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb der beschriebenen Umgebungsbedingungen, da die 

Leistungsfähigkeit oder das ordentliche Funktionieren des Geräts beeinträchtigt werden könnten.

-  Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn das LCD „E“ anzeigt; dies bedeutet, dass im Sensor-Kreislauf ein Fehler vorliegt 

(etwa eine Unterbrechung oder ein Kurzschluss).

- Der Standard-Temperaturalarm liegt bei 37,5 °C (99,5°F), das Alarmsignal ist „Di Di Di Di ...“.

-  Der Messbereich des Thermometers liegt bei 32 - 44°C (89,6 – 111,2°F). Wenn die Testtemperatur mehr als < 32°C (89,6°F) 

beträgt, zeigt das LCD „L“ an; wenn die Testtemperatur > 44°C (111,2°F) beträgt, zeigt das LCD „H“ an, und der Alarm ertönt. 

HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH

Reinigen Sie die Spitze des Rektalthermometers mit Wasser und Seife oder mit Reinigungsalkohol.  Verwenden Sie das 

Thermometer, das Sie im Rektum verwenden, niemals für Messungen an anderen Körperstellen, da sich hierdurch Bakterien 

verbreiten könnten.

GEBRAUCHSHINWEISE

-  Um das Thermometer anzuschalten, drücken Sie die On/Off-Taste. Das Gerät piepst kurz. Die Funktionssymbole werden für 

Einige Sekunden auf dem Display angezeigt. Das Ergebnis der letzten Temperaturmessung wird für zwei Sekunden 

angezeigt, dann erscheinen  „36,5°C/97,7°F“ und die Symbole „°C“ oder „°F“ in der oberen rechten Ecke des Displays. Das 

Thermometer ist nun bereit für den Gebrauch.

Wie messe ich die Temperatur?

• Rektale Temperaturmessung

Dies ist der sicherste Weg, um festzustellen, ob Fieber vorliegt.

Schmieren Sie die Spitze des Thermometers mit ein wenig Vaseline ein. Legen Sie Ihr Kind mit dem Gesicht nach unten auf 

Ihren Schoß oder auf eine stabile Unterlage. Oder legen Sie Ihr Kind mit dem Gesicht nach oben hin, die Beine auf die Brust 

gedrückt. Schieben Sie die Spitze des Thermometers vorsichtig ½ Inch (1,25 cm) in das Rektum. Führen Sie das Thermometer 

niemals mit Gewalt in das Rektum ein. Halten Sie an, wenn Sie einen Widerstand spüren. Halten Sie es an dieser Stelle bis zum 

Piepsen.

• Orale Temperaturmessung

Die orale Methode wird für Kinder unter 5 Jahren nicht empfohlen, weil es nicht einfach für sie ist, das Thermometer lang 

genug unter ihrer Zunge zu halten.

Stecken Sie die Spitze so weit wie möglich unter die Zunge. Legen Sie die Lippen sanft um das Thermometer. Beißen Sie nicht 

in das Thermometer. Entspannen Sie sich und atmen Sie durch die Nase. Lassen Sie das Thermometer so lange unter Ihrer 

Zunge, bis es piepst. 

Warten Sie nach dem Essen oder Trinken20 oder 30 Minuten, ehe Sie bei sich oder Ihrem Kind die Temperatur oral messen.

• Temperaturmessung unter der Achsel

Wichtig: Die Achsel-Methode wird normalerweise für Fiebermessungen bei Neugeborenen und Säuglingen verwendet, sie ist 

jedoch nicht so exakt wie die rektale Messung. Wenn die Achselmessung kein Fieber anzeigt, sich Ihr Kind jedoch heiß anfühlt 

und es unwohl zu sein scheint, dann führen Sie eine rektale Messung durch.

Wischen Sie die Achsel mit einem trocknen Handtuch ab. Platzieren Sie das Gerät in der Achsel; nun drückt der Patient seinen 

Arm fest gegen seinen Oberkörper. 

Legen Sie die Thermometerspitze in Ihre Achsel oder die Ihres Kindes. Stellen Sie sicher, dass das Thermometer die Haut 

berührt und keine Kleidung. Drücken Sie Ihren Arm gegen Ihren Oberkörper, um das Thermometer festzuhalten. Halten Sie 

das Thermometer in Ihrer Achsel, bis es piepst.

Ziehen Sie das Thermometer in jedem Fall vorsichtig zurück, wenn es piepst oder ein Signal sendet. Lesen Sie die Temperatur 

ab und speichern Sie sie. Rektal gemessene Temperaturen liegen normalerweise um 1 Grad F (0,5 Grad C) über den oral 

gemessenen Temperaturen. Wenn Sie das Thermometer zurückziehen, stellen Sie sicher, dass der Einwegüberzug nicht noch 

im Rektum des Patienten steckt, sofern Sie einen solchen für das Thermometer verwendet haben.

Wenn Sie die Temperaturen zweier Thermometer vergleichen, ist es möglich, dass Sie zwei unterschiedliche Ergebnisse 

feststellen, auch wenn beide Thermometer innerhalb ihrer Messtoleranzen liegen. 

Reinigen Sie das Thermometer vor dem Aufräumen sorgfältig. Verwenden Sie Wasser und Seife oder Reinigungsalkohol zur 

Reinigung des Thermometers. Trocknen Sie es ab und heben Sie es in seiner Verpackung auf, sodass es immer einsatzbereit ist.

-  Während der Messung ändert sich die auf dem Display angezeigte Temperatur. Das Symbol „°C“ oder „°F“ blinkt auf. Wenn ein 

4-maliges Piepsen zu hören ist, bedeutet dies, dass die Temperatur einen stabilen Wert erreicht hat und die 

Temperaturmessung abgeschlossen ist. Die Messung wird nun für 10 Minuten auf dem Display angezeigt, ehe es sich 

automatisch ausschaltet. Drücken Sie die On/Off-Taste, um die Anzeige manuell zu beenden.

-  Wenn die Stromstärke der Batterie 1,25 V ± 0,06 V beträgt und das LCD das Symbol „   “ anzeigt, bedeutet dies, dass Sie die 

Batterie auswechseln müssen.

-  Nehmen Sie zuerst die Abdeckung des Batteriefachs ab, Ziehen Sie das Innere 3-5 mm (niemals mehr als 10 mm) heraus, 

legen Sie eine neue LR41 Batterie ein, mit dem Pluspol nach oben, stellen Sie sicher, dass die Batterie fest in der Schnalle sitzt; 

dann schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, starten das Gerät neu und testen es.

- °C/°F: Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät 3 Sekunden lang die On/Off-Taste; nun können Sie zwischen °C und °F wählen.

-  DATEN SPEICHERN: Das Gerät speichert die letzte Temperaturmessung automatisch, sodass alle Veränderungen analysiert 

werden können. Beim Einschalten des Geräts wird nach dem Eingangstest die letzte Messung angezeigt.

NL BEDOELD GEBRUIK: Het product is uitsluitend bestemd om te worden gebruikt voor het meten van de menselijke 

lichaamstemperatuur en is geschikt voor alle leeftijdsgroepen: baby’s, kinderen en volwassenen. Het kan gebruikt 

worden door gezinnen en voor medische doeleinden, als referentie voor de klinische diagnose. De mogelijke meetgebieden 

van het lichaam zijn: oksel, mond of rectum.

Advies: Een temperatuur die gemeten wordt in het rectum is de beste manier om de ware lichaamstemperatuur te kennen.

Neem eerst de temperatuur van de oksel van uw kind of van de patiënt als hij of zij lijkt te protesteren tegen de rectale 

methode. U kunt hiervoor om het even welke orale digitale thermometer gebruiken.

De oksel- en orale temperatuurmetingen moeten over een lange tijdsperiode worden gemeten en hebben een nadeel de 

metingen vaak te onderschatten. 

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN & WAARSCHUWINGEN

- Houd de thermometer buiten het bereik van kinderen. Voorkom dat kinderen met het product spelen, het inslikken of 

opeten.

- Onderwerp de thermometer niet aan schokken en laat hem niet vallen.

- Het product is 100% waterdicht maar er wordt aanbevolen om het niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen.

-  Stel de thermometer niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen/luchtvochtigheid of een extreme omgeving, of de 

werking ervan zal worden verminderd.

- Stop met het gebruik van de thermometer wanneer het abnormaal werkt of wanneer er storingen zijn.

- Laat de behuizing van de thermometer dicht, tenzij u de batterijen moet vervangen.

- Plaats de thermometer niet in contact met een zieke huid, zweren of blauwe plekken.

-  Het meten van de rectale temperatuur kan inwendige letsels veroorzaken. In het algemeen vormen bloeden uit het rectum, 

aambeien, en recente lagere intestinale chirurgie een hoger risico op verdere letsels voor de persoon.

-  Zorg ervoor dat de baby of de patiënt geen bad heeft genomen of ingewikkeld is (wanneer baby’s stevig worden ingepakt 

voor warmte) in de laatste 20 minuten. Dit kan onnauwkeurige metingen veroorzaken.

- Drink geen koude/warme dranken en maak geen geweldige bewegingen tijdens het meten van de temperatuur.

-  Deze medische elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen ten aanzien van EMC en moet worden 

geïnstalleerd en in bedrijf worden gesteld volgens de EMC-DATA tabel.

- Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur kan medische elektrische apparatuur beïnvloeden.

- Gebruik alleen de aanbevolen batterijen, en verbrand ze niet.

- Het meetresultaat van dit product is alleen voor uw referentie. Als u twijfelt, neem dan contact op met uw arts.

- Breng geen wijzigingen aan deze apparatuur aan zonder toestemming van de fabrikant.

-  Bewaar of bedien het apparaat niet buiten voorgeschreven omgevingsvoorwaarden, omdat de werking van het apparaat 

kan worden beïnvloed of het apparaat mogelijk niet goed zal werken.

-  Stop met het gebruik van de thermometer als het LCD-scherm de “E” weergeeft. Dit toont aan dat de sensorschakeling een 

fout detecteert (zoals open circuit of kortsluiting).

- De standaard alarmtemperatuur bedraagt 37,5°C (99,5°F), het alarmgeluid gaat als volgt: “Di Di Di Di...”.

-  Het meetbereik van de thermometer is 32 - 44°C (89,6 - 111,2°F). Als de testtemperatuur onder < 32°C (89,6°F) is met “L” op 

het LCD-scherm; als de testtemperatuur > 44°C (111,2°F) is met “H” op het LCD-scherm, dal zal de zoemer afgaan. 

INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK

Reinig de punt van de rectale thermometer met zeepwater of schoonmaakalcohol. Gebruik nooit dezelfde thermometer die 

u gebruikt in de rectum om temperaturen op andere manieren te meten, omdat dit bacterieën kan verspreiden.

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

-  Druk op de aan/uit-knop om de thermometer in te schakelen. Het apparaat geeft een pieptoon. De functiesymbolen 

verschijnen op het scherm gedurende enkele seconden. Het resultaat van de laatste temperatuurmeting wordt gedurende 

twee seconden weergegeven, daarna verschijnen “36,5°C/97,7°F” en de pictogrammen “°C” of “°F” in de rechter bovenhoek 

van het scherm. De thermometer is klaar voor gebruik.

Hoe meet ik een temperatuur?

• Een rectale temperatuur meten 

Dit is de meest betrouwbare manier om koorts te detecteren.

Smeer de punt van de thermometer met een kleine hoeveelheid vaseline. Plaats uw kind met het gezicht naar beneden over 

uw schoot of op een stevige ondergrond. Of, plaats uw kind met het gezicht naar boven en met de benen gebogen in de 

richting van zijn of haar borst. Schuif voorzichtig de punt van de thermometer ongeveer ½ inch (1,25 cm) in het rectum. 

Forceer nooit de thermometer in het rectum. Stop als u weerstand voelt. Houd de thermometer daar tot hij piept.

• Een orale temperatuur meten 

De orale methode wordt niet aanbevolen voor kinderen jonger dan 5 jaar oud, want het is moeilijk voor hen om de 

thermometer lang genoeg onder hun tong te houden.

Plaats de punt zo ver mogelijk onder uw tong. Sluit uw lippen zachtjes rond de thermometer. Bijt niet in de thermometer. 

Ontspan en adem door uw neus. Houd de thermometer onder uw tong tot hij piept. 

Wacht 20 tot 30 minuten nadat u of uw kind klaar is met eten of drinken om een mondelinge temperatuur op te nemen.

• Een okseltemperatuur meten 

Belangrijk: De okselmethode wordt meestal gebruikt om te controleren op koorts bij baby’s en jonge kinderen, maar het is 

niet zo nauwkeurig als de rectale temperatuur. Als een okseltemperatuur geen koorts aanduidt maar uw kind toch warm 

aanvoelt en onwel lijkt, voer dan een rectale meting uit.

Veeg de oksel af met een droge handdoek. Plaats de sonde in de oksel van de patiënt en houd de arm van de patiënt stevig 

tegen hun zijde gedrukt. 

Plaats de punt in uw oksel of de oksel van uw kind. Zorg ervoor dat de thermometer de huid raakt en geen kleren. Knijp uw 

arm tegen uw lichaam om de thermometer op zijn plaats te houden. Houd de thermometer in uw oksel tot hij piept.

Verwijder de thermometer voorzichtig wanneer de thermometer piept of een signaal afgeeft. Lees de temperatuur en neem 

op. Rectaal gemeten temperaturen zijn meestal 1 graad F (0,5 graden C) hoger dan de oraal gemeten temperatuur. Zorg 

ervoor, wanneer u de thermometer verwijdert, dat de wegwerphuls uit het rectum van de patiënt is verwijderd, indien u er 

een hebt gebruikt op de thermometer.

Als u de temperatuur vergelijkt tussen twee thermometers, is het mogelijk dat u twee verschillende lezingen krijgt, zelfs 

wanneer beide thermometers binnen hun nauwkeurigheidslimieten zijn.

Maak de thermometer grondig schoon voordat u hem opbergt. Gebruik zeepwater of schoonmaakalcohol om de 

thermometer te reinigen. Droog af en bewaar in de verpakking zodat de thermometer klaar is voor de volgende meting.

-  Tijdens een meting verandert de temperatuur op het scherm. Het symbool “°C” of “°F” knippert. Bij 4 pieptonen heeft de 

temperatuur een stabiel niveau bereikt en is de temperatuurmeting voltooid. De meting wordt dan weergegeven op het 

scherm gedurende 10 minuten tot het apparaat automatisch uitschakelt. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat 

handmatig te stoppen.

- Wanneer de batterijspanning 1,25V ± 0,06V is, en het LCD-scherm het symbool “   ”betekent dat u de batterij moet 

vervangen.

-  Verwijder eerst het batterijdeksel, trek het binnendeel 3-5mm (maximaal 10 mm) naar buiten, plaats de nieuwe LR41-batterij 

met de positieve kant naar boven en zorg ervoor dat de batterij goed vastklikt in de houder, sluit het deksel, schakel de 

thermometer in en test.

- °C/°F: Wanneer de thermometer uitgeschakeld is kunt u 3s op de aan/uit-knop drukken om te schakelen tussen °C en °F.

-  GEGEVENS ONTHOUDEN: Het apparaat slaat de laatste temperatuur automatisch op in het geheugen zodat eventuele 

variaties kunnen worden gevolgd. Wanneer het apparaat ingeschakeld is, wordt de laatste meting weergegeven na de tes

t.

ES USO PREVISTO: El producto está diseñado exclusivamente para medir la temperatura corporal en bebés, niños y 

adultos de cualquier edad. Se puede utilizar en casa o en ámbito clínico para ayudar a establecer un diagnóstico. La 

temperatura puede ser tomada en las axilas, la boca o el recto.

Recomendación: tomar la temperatura en el recto permite acercarse más a la verdadera temperatura corporal.

Primero tomar la temperatura en la axila del niño o del paciente, si este parece rechazar el método rectal. Para esto, puede 

utilizar cualquier termómetro digital oral.

Tomar la temperatura en la axila o en la boca necesita más tiempo y, frecuentemente, resulta en temperaturas subestimadas. 

SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

- Mantener el termómetro fuera del alcance de los niños para que no jueguen con el producto, se lo traguen o lo coman.

- No golpear el termómetro ni dejarlo caer.

- El producto es 100 % resistente al agua, pero se recomienda no sumergirlo en agua u otros líquidos.

-  No exponer el termómetro a la luz solar directa, temperatura o humedad alta ni a condiciones ambientales extremas: esto 

podría afectar su buen funcionamiento.

- Dejar de usar el termómetro en caso de funcionamiento anormal.

- Sólo abrir la caja del termómetro para cambiar las pilas.

- No colocar el termómetro en contacto con piel enferma, con úlcera o herida.

-  Tomar temperaturas rectales puede causar lesiones internas. En general, el sangrado por el recto, las hemorroides y una 

reciente cirugía del intestino delgado aumentan el riesgo de lesiones.

-  Asegurarse que el bebé o el paciente no se haya bañado o fajado (para los bebés) en los últimos 20 minutos. Esto puede 

causar un resultado inexacto.

- No tomar bebidas frías o calientes ni hacer ejercicios intensos durante la medición de temperatura.

-  Este EQUIPO MÉDICO ELÉCTRICO requiere precauciones especiales en relación con la compatibilidad electromagnética y 

necesita instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información en la tabla EMC DATA.

- Los equipos de radiocomunicación portátiles y móviles pueden afectar los EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS.

- Utilizar sólo las pilas recomendadas; no quemarlas.

- El resultado de la medición de este producto es sólo para su referencia. En caso de duda, consultar un médico.

- No modificar este equipo sin la autorización del fabricante.

-  No guardar ni utilizar este dispositivo fuera de las condiciones ambientales prescritas; el rendimiento del dispositivo puede 

verse afectado o el dispositivo podría no funcionar correctamente.

-  Dejar de usar el termómetro si la pantalla LCD muestra la «E». Esto indica que el circuito del sensor ha detectado un error 

(como un circuito abierto o cortocircuito).

- La temperatura de alarma por defecto es 37,5 °C (99,5 °F), el sonido de la alarma es «Di Di Di Di…».

- El rango de medición de este termómetro es de 32-44 °C (89,6-111,2 °F). Si la temperatura de prueba es menor que 32 °C (89,6 

°F), la pantalla LCD muestra «L»; si la temperatura de prueba es mayor que 44 °C (111,2 °F), la pantalla LCD muestra «H», y la 

alarma sonará. 

INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

Limpiar la punta del termómetro rectal con agua jabonosa o alcohol. Nunca usar el mismo termómetro utilizado en el recto 

para tomar temperaturas de otras maneras, ya que esto puede propagar las bacterias.

INSTRUCCIONES DE USO

- Para encender el termómetro, presionar el botón On/Off. El dispositivo emite un sonido. Los símbolos de las funciones se 

muestran en la pantalla durante unos segundos. El resultado de la última medición de temperatura se muestra durante dos 

segundos, luego los iconos «36,5 °C/97,7 °F» y «°C» o «°F» aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla. El 

termómetro está listo para usar.

¿Cómo tomar la temperatura?

• Tomar la temperatura rectal 

Este método es el más confiable para detectar la fiebre.

Lubricar la punta del termómetro con una pequeña cantidad de vaselina. Poner al niño boca abajo sobre su regazo o sobre 

una superficie estable. O bien, poner al niño boca arriba con las piernas flexionadas hacia su pecho. Introducir suavemente la 

punta del termómetro en el recto, hasta aproximadamente 1,25 cm. Nunca forzar el termómetro en el recto. En caso de sentir 

resistencia, detenerse. Mantener el termómetro dentro hasta que emita un sonido.

• Tomar la temperatura oral 

El método oral no se recomienda para niños menores de 5 años porque es difícil para ellos mantener el termómetro bajo la 

lengua durante el tiempo necesario.

Colocar la punta debajo de la lengua hasta llegar al fondo. Cerrar los labios suavemente alrededor del termómetro. No morder 

el termómetro. Relajarse y respirar por la nariz. Mantener el termómetro debajo de la lengua hasta que emita un sonido. 

Esperar de 20 a 30 minutos después de comer o beber para tomar la temperatura oral.

• Tomar la temperatura axilar 

Importante: el método axilar se utiliza generalmente para verificar si un bebé o un niño tiene fiebre, pero no es tan preciso 

como el método rectal. Si la temperatura axilar no detecta fiebre, pero el niño está caliente o parece enfermo, tomar la 

temperatura rectal.

Limpiar la axila con una toalla seca. Colocar la sonda en la axila del paciente y mantener el brazo del paciente presionado 

firmemente contra su cuerpo. 

Colocar la punta en la axila. Asegurarse que el termómetro está en contacto con la piel y no con la ropa. Presionar el brazo 

contra el cuerpo para mantener el termómetro en su lugar. Mantener la postura hasta que el termómetro emita un sonido.

En todos los casos, quitar el termómetro cuidadosamente cuando emita un sonido o una señal. Leer la temperatura y anotarla. 

Reviews: