Segnalazioni
- Lampeggia ad ogni chiamata ricevuta dal posto in-
terno (con frequenza diversa tra chiamata interna o
esterna).
- Lampeggiante anche nel caso di memorizzazione
chiamate perse con configurazione “utente assente”.
- Lampeggiante durante la configurazione.
- Luce fissa se un varco è rimasto aperto (in presenza di
apposito collegamento eseguito dall’installatore).
- Lampeggiante in fase di configurazione.
Nota: tutti i tasti retroilluminati, al tocco si illuminato (ad ecce-
zione dei tasti posti sotto al microtelefono).
Signals
- Blinks with each call received by the indoor station
(with a different frequency between internal and exter-
nal calls).
- Blinks also in the case of saving missed calls with the
“user away” configuration.
- Blinks during configuration.
- Steady light if an opening has been left open (when the
specific connection has been made by the installer).
- Blinks in the configuration phase.
Note: All the buttons are backlit and light up when touched
(except for the buttons beneath the handset).
Signalisations
- Clignote à chaque appel reçu provenant du poste in-
térieur (avec une fréquence différente entre appel in-
terne ou externe).
- Clignote même en cas de mémorisation des appels
perdus avec configuration « usager absent ».
- Clignote durant la configuration.
- Allumée si un passage est resté ouvert (en présence
d’une connexion spéciale réalisée par l’installateur)
- Clignote en phase de configuration.
Remarque : les touches rétro-éclairées s’allument quand on
les effleure, sauf celles qui sont placées sous le combiné.
Anzeigen
- Blinkt bei jedem von der Innenstelle empfangenen An-
ruf (die Blinkfrequenz ist bei internem oder externem
Ruf verschieden).
- Blinkt auch beim Speichern verpasster Anrufe mit Kon-
figuration „Teilnehmer abwesend“.
- Blinkt während der Konfiguration.
- Erleuchtet im Fall einer geöffneten Tür (bei entspre-
chender Schaltung durch den Installateur). -
Blinkt während der Konfiguration.
Hinweis: Alle hinterbeleuchteten Tasten leichten bei Berüh-
rung auf (bis auf die Tasten unter dem Hörer).
Señalizaciones
- Parpadea cada vez que se recibe una llamada del
aparato interno (con distinta frecuencia según se tra-
te de llamada interna o externa). - Parpadea también
cuando se guardan en memoria las llamadas sin con-
testar con la configuración “Usuario ausente”. - Parpa
-
dea durante la configuración.
- Luz fija si se ha quedado abierta una puerta o ventana
(si el instalador ha realizado la conexión correspon-
diente).
- Parpadea durante la configuración.
Nota: todas las teclas retroiluminadas, se iluminan al tocarlas
(excepto las teclas colocadas debajo del microteléfono).
Sinais
- Pisca a cada chamada recebida pelo posto interno
(com uma frequência distinta entre chamada interna
ou externa). - Intermitente mesmo no caso de uma
memorização de chamadas perdidas com a configu
-
ração de “utilizador ausente”. - Intermitente durante a
configuração.
- Luz fixa se uma passagem tiver ficado aberta (na pre
-
sença da devida ligação, feita pelo instalador).
- Intermitente na fase de configuração.
Nota: todas as teclas retroiluminadas, iluminam-se ao toque (à
exceção das teclas situadas sob o microtelefone).
Επισημάνσεις
- Αναβοσβήνει σε κάθε κλήση που λαμβάνεται από τον
εσωτερικό σταθμό (με διαφορετική συχνότητα για εσω
-
τερική ή εξωτερική κλήση).
- Αναβοσβήνει επίσης στην περίπτωση αποθήκευσης
αναπάντητων κλήσεων με διαμόρφωση «απουσία
χρήστη». - Αναβοσβήνει κατά τη διαμόρφωση.
- Ανάβει σταθερά εάν έχει παραμείνει ανοικτή κάποια
δίοδος (εφόσον έχει πραγματοποιηθεί ειδική σύνδεση
από τον τεχνικό εγκατάστασης).
- Αναβοσβήνει στη φάση διαμόρφωσης.
Σημείωση: όλα τα πλήκτρα έχουν οπίσθιο φωτισμό και ανά
-
βουν όταν τα πατήσετε (με εξαίρεση τα πλήκτρα που βρίσκο
-
νται κάτω από το ακουστικό).
12
TAB: 7549