Vimar ELVOX KLYS ENM1 Connection And Operating Manual Download Page 11

11

KLYS

7. Descrizione della centrale (fig. 26):

Legenda:

1.   Morsetto per il collegamento di rete

2.   Morsetto estraibile per il collegamento di ingressi di comando e sicurezze

3.   Morsetto rapido di collegamento motore e encoder

4.   Morsetto rapido di collegamento kit batterie di emergenza

5.   Trimmer per la regolazione della sensibilità ostacolo

6.   Dip-switch di configurazione

7.   Pulsante di comando passo-passo (P/P)

8.   Pulsante per la programmazione della corsa (P1)

9.   Pulsante per la programmazione dei radiocomandi (P2)

10  .Fusibile F2 8 AT 5 x 20 mm di protezione della linea di alimentazione motore e accessori

11.  Fusibile F1 1,6 AT 5 x 20 mm di protezione del gruppo di alimentazione switching

12. Microprocessore

13.  Led di segnalazione alimentazione

14.  Banco LED luce di cortesia

8. Collegamento alla rete elettrica (fig. 27)

N. morsetto

Serigrafia morsetto

Descrizione

N

N

Collegamento al neutro

Collegamento a terra

L

F

Collegamento alla fase

La motorizzazione è già provvista di cavo precablato con spina a standard tedesco, per collegare un cavo elettrico direttamente alla centrale è necessario 

prima rimuovere il cablaggio preesistente. In fig. 25 sono evidenziati i prefori a sfondare per il passaggio cavi.

9. Collegamento accessori (fig. 28):

N. Morsetto

Descrizione

51-0

Ingresso pulsante di attivazione passo-passo (contatto NO)

51 - contatto NO

0 - comune

62-0

Ingresso fotocellula (contatto NC)

62 - contatto NC

0 - comune

Nota:

se non usato ponticellare

61-0

Ingresso pulsante di arresto (contatto NC)

61 - contatto NC

0 - comune

Nota:

se non usato ponticellare

0-1

Uscita alimentazione accessori (24 Vdc, 500 mA max)

0 - negativo
1 - positivo

1-10

Uscita alimentazione lampeggiante, compatibile solamente con lampeggianti a LED max 7 W

1 - positivo
10 - negativo

0-

Collegamento antenna
0 - massa

- segnale

In fig. 25 sono evidenziati i prefori a sfondare per il passaggio cavi.

Collegamento dei dispositivi di sicurezza

Per collegare 

1

 o 

2

 coppie di fotocellule in 

chiusura 

vedere fig 29

a

 e fig. 

29b

I

Installazione braccio adattatore:

-  tagliare la piastra di traino curva (fig. 22a) in maniera che risulti solo rettilinea, allargare a Ø8 mm il secondo foro della piastra preforata del braccio adat

-

tatore, usare questa piastra come dima e praticare 2 fori Ø8 mm alla parte di piastra connessa al carrello precedentemente tagliata (fig. 22b).

-  Installare l’arco sulla basculante esattamente in mezzeria. Allineare la piastra superiore con il bordo superiore della porta. Non dovesse essere utilizzabile 

una traversa della porta per l’ancoraggio della piastra inferiore dell’arco, creare un apposito supporto in lamiera (S) tra due traverse (fig. 23b)

Attenzione:

 assicurarsi del perfetto allineamento orizzontale e verticale dell’arco a porta chiusa. Un disassamento delle piastre dell’arco rispetto alla porta (i 

4 lati delle piastre non perfettamente paralleli ai 4 lati della porta stessa) porta a una movimentazione della porta basculante non corretta.

-  fissare il braccio adattatore alla piastra di traino dove sono stati precedentemente praticati i fori, usando i bulloni M8 in dotazione (fig. 23a).

-  assicurarsi che a porta chiusa la parte di braccio adattatore che scorre sull’arco si trovi tra i 20 e i 30 mm dalla fine dell’arco stesso (fig. 23b). 

  Dovesse rendersi necessario, tagliare la parte di braccio preforata da collegare alla piastra di traino nella parte inferiore e utilizzare le forature presenti per 

ottenere la misura corretta. 

-  sbloccare l’attuatore (fig. 12) e verificare il corretto movimento della porta. Verificare in particolare che rimangano almeno 20 mm di corsa disponibile del 

braccio a porta completamente aperta.

Nota:

 l’automazione di una porta basculante debordante a contrappesi con motorizzazione a traino e braccio adattatore, sollecita il binario maggiormente 

rispetto alla motorizzazione di una porta sezionale. Il binario può essere irrigidito con l’utilizzo di staffe addizionali per il fissaggio distanziato del binario.

-  Per il funzionamento dello sblocco esterno mediante la porta della maniglia, far seguire alla guaina del cavo il percorse indicato in fig. 24.

Summary of Contents for ELVOX KLYS ENM1

Page 1: ...Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual ENM1 ENM2 Attuatori 24 Vdc per porte da garage sezionali 24 Vdc actuators for sectional garage doors KLYS...

Page 2: ...Attuatore sezionale B Binario C Staffe per montaggio distanziato dal soffitto D Coppia di fotocellule E Lampeggiante F Radiocomando 2 canali G Selettore a chiave a b c 2x0 5 mm2 G I EN Key A Sectiona...

Page 3: ...3 KLYS 110mm 10mm max 38cm 60cm 7 5 6 8 9 10 a b a b Motor I EN...

Page 4: ...4 KLYS 45 11 12 14 13 15 16 I EN...

Page 5: ...5 KLYS 18 17 1 cm 19 a b c 20 mm 5 mm max 50 mm d f e A 20 a b c a b c d e f d f e A I EN a b c 3 mm...

Page 6: ...6 KLYS 100 mm max 10 20 mm 8 m S 20 30 mm 8 mm 21 22 a b 23 a b I EN...

Page 7: ...7 KLYS 24 25 N L 1 11 2 3 4 13 5 12 8 9 6 10 7 14 51 62 61 0 1 10 5 26 27 115 230 V ac I EN...

Page 8: ...8 KLYS RX1 C NC NA RX2 C NC NA TX1 TX2 RX1 C NC NA TX1 51 62 61 0 1 10 51 62 61 0 1 10 PHOTO COM 24V 51 62 61 0 1 10 PHOTO COM 24V PHOTO 24V 24V STOP P P 28 29 30 I EN...

Page 9: ...com pro met te re la si cu rez za del l ap pa rec chio L installatore deve as si cu rar si che le in for ma zio ni per l uten te siano pre sen ti sugli ap pa rec chi derivati Tutti gli apparecchi cos...

Page 10: ...rarsi che il binario sia perfettamente orizzontale fig 11 e che il punto pi alto della porta non si trovi mai a meno di 10 mm dal binario Sbloccare l attuatore tirando il cordino del carrello fig 12 e...

Page 11: ...ellule in chiusura vedere fig 29a e fig 29b I Installazione braccio adattatore tagliare la piastra di traino curva fig 22a in maniera che risulti solo rettilinea allargare a 8 mm il secondo foro della...

Page 12: ...ocellula morsetto 62 attivo in chiusura e in apertura Se il contatto aperto in fase di chiusura comanda la completa apertura dell automazione Se il contatto aperto in fase di apertura comanda un disim...

Page 13: ...la ricevente Segnalazioni della luce di cortesia e del lampeggiante durante la programmazione della ricevente 15 Luce di cortesia La luce di cortesia a bordo si accende ad ogni manovra dell attuatore...

Page 14: ...3 in ON Durante la taratura il motore parte e si ferma dopo 1 secondo Encoder non presente Controllare il connettore dell encoder motore sia inserito correttamente Forza motore bassa Aumentare la forz...

Page 15: ...61000 6 3 2007 A1 2011 EN 61000 6 2 2005 Direttiva R TTE 1999 5 CE EN 301 489 3 2002 EN 300 220 3 2000 Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina f...

Page 16: ...nly be used for the purposes designed WARNING to prevent injury this apparatus must be securely attached to the wall in accordance with the installation instructions This leaflet must always be enclos...

Page 17: ...with plugs fig 11 making sure that the track is perfectly horizontal fig 11 and that the highest point of the door is never less than 10 mm from the track Release the operator by pulling the carriage...

Page 18: ...connect 1 or 2 pairs of photocells in closing see fig 29a and fig 29b Installation of adapter boom cut the curved drive plate fig 22a so that it is only straight 8 mm to enlarge the second hole of th...

Page 19: ...minal 62 active on closing and opening If the contact is open during closing controls the complete opening of the automation If the contact is open during opening controls disengagement stop and short...

Page 20: ...eiver from Rolling Code to fixed code and vice versa first delete all the receiver memory Courtesy and flashing light signalling when programming the receiver 15 Courtesy light The on board courtesy l...

Page 21: ...ON During calibration the motor starts and stops after 1 second Encoder not present Check the encoder motor connector is correctly plugged in Low motor power Increase the motor power with the POWER Tr...

Page 22: ...61000 6 2 2005 R TTE Directive 1999 5 EC EN 301 489 3 2002 EN 300 220 3 2000 Further hereby declares that the product must not be put into service until the final machinery into which it is to be inco...

Page 23: ...23 KLYS...

Page 24: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I ENM 100 06 16 01 VIMAR Marostica Italy...

Reviews: