background image

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

49400398C0  03  1605

Eikon

20382

Arké

19382

Plana

14382 

Lampada con LED ad alta efficienza 230 V~ 50-60 Hz, dispositivo automatico 
d’emergenza, batteria ricaricabile sostituibile al Ni-MH, autonomia 2 ore. 

CARATTERISTICHE

.

• Tensione di alimentazione: 230 V~ ±10%, 50-60 Hz.
• Flusso luminoso: 3 lumen.
• Assorbimento: 1 W.
• Batteria ricaricabile al Ni-MH 4,8 V, 80 mAh.
• Tempo di ricarica batteria: 48 ore.
• Autonomia: 2 ore.
• Rischio fotobiologico: esente.
• LED bianco ad alta efficienza e lente incorporata ad angolo ridotto; l’alimentazione 

a corrente costante consente di avere sempre la stessa luminosità del LED per tutta 
la durata della carica.

• LED per indicazione di presenza rete e ricarica della batteria (figura 1)
• La lampada non è comandabile tramite regolatore.
• Apparecchio di classe II  .

INSTALLAZIONE.

• Al momento dell’acquisto la batteria non è collegata; prima di installare l’apparec-

chio collegare la batteria seguendo la procedura illustrata nelle figure da 4 a 7.

• Collegare quindi l’apparecchio come indicato in figura 2.

FUNZIONAMENTO.

• La lampada con LED svolge la funzione di illuminazione ausiliaria in caso di mancan-

za di alimentazione da rete.

• Al ripristino della tensione di rete la lampada si spegnerà automaticamente ed il LED 

si accenderà.

• La ricarica della batteria avviene in modalità continua in presenza della tensione di 

rete.

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA.

• L’apparecchio contiene una batteria ricaricabile sostituibile solamente con ricambio 

Vimar 00910.

• Sostituire la batteria seguendo la procedura illustrata nelle figure da 4 a 7.

 

ATTENZIONE!

L’accesso al vano batteria deve sempre essere effettuato con l’apparecchio 
non alimentato.

ATTENZIONE!

Smaltire le batterie negli appositi cassonetti per la raccolta differenziata.

REGOLE D’INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti 
l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva BT.
Norme EN 60598, EN 60598-2-2, EN 62471.
Direttiva EMC.
Norme EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.

Lamp with high-efficiency LED, supply voltage 230 V~ 50-60 Hz, automatic 
emergency device, replaceable rechargeable Ni-MH battery, operating time 2 
hours. 

CHARACTERISTICS

.

• Supply voltage: 230 V~ ± 10% 50-60 Hz.
• Luminous flux: 3 lumen. 
• Input: 1 W.
• Rechargeable Ni-MH battery  4.8 V, 80 mAh.
• Battery charging time: 48 hours. 
• Operating time: 2 hours. 
• Photobiological risk: exempt.
• High-efficiency white LED and integral narrow angle lens; the constant current sup-

ply makes the LED always have the same brightness for the entire duration of the 
charge.

• LED to indicate mains on and battery charging (figure 1).
• The lamp cannot be controlled with a dimmer.
• Appliance of class II  .

INSTALLATION.

• At the time of purchase the battery is not connected; before installing the appliance, 

connect the battery by following the procedure illustrated in figures from 4 to 7.

• Then connect the appliance as indicated in figure 2.

OPERATION.

• The lamp with LED performs the function of auxiliary lighting in the event of a mains 

failure.

• When the mains power returns the lamp will automatically switch off and the LED 

will switch on.

• Battery charging takes place continuously when there is mains voltage.

CHANGING THE BATTERY.

• The appliance contains a rechargeable battery that can only be replaced with a 

Vimar spare 00910.

• Change the battery by following the procedure illustrated in figures from 4 to 7.

 

WARNING!!: 

The appliance must not be powered when accessing the battery compartment. 

WARNING: 

Dispose of batteries in the specific differentiated collection bins.

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical 
systems in the country where the products are installed.

CONFORMITY TO STANDARDS.

LV directive. 
Standards EN 60598, EN 60598-2-2, EN 62471.
EMC directive.
Standards EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.

             INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI 
             DELLA DIRETTIVA 2002/96 (WEEE)

Al fine di evitare danni all’ambiente e alla salute umana oltre che di incorrere in sanzioni 
amministrative, l’apparecchiatura che riporta questo simbolo dovrà essere smaltita 
separatamente dai rifiuti urbani ovvero riconsegnata al distributore all’atto dell’acquisto 
di una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura contrassegnata con il simbolo del bido-
ne barrato dovrà avvenire in conformità alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente 
preposti allo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori informazioni contattare il numero 
verde 800-862307.

            USER INFORMATION IN COMPLIANCE WITH
            EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96 (WEEE).

In order to prevent damage to the environment and human health as well as incur-
ring administrative sanctions, appliances bearing this symbol must be disposed of 
separately from urban waste, or handed in to the distributor when buying a new one. 
Appliances marked with the above symbol must be collected in conformity with the 
instructions issued by the local authorities in
charge of waste disposal.

Summary of Contents for Eikon 20382

Page 1: ...ours Operating time 2 hours Photobiological risk exempt High efficiency white LED and integral narrow angle lens the constant current sup ply makes the LED always have the same brightness for the entire duration of the charge LED to indicate mains on and battery charging figure 1 The lamp cannot be controlled with a dimmer Appliance of class II INSTALLATION At the time of purchase the battery is n...

Page 2: ...us 48 Stunden Betrieb bei Stromausfall 2 Stunden Photobiologische Risiko Befreit Weiße Hochleistungs LED und integrierte Linse mit reduziertem Leuchtwinkel dank konstanter Stromversorgung ist die Beleuchtungsstärke der LED für die gesamte Leuchtdauer gleichbleibend LED zur Anzeige der Netzstromversorgung und der Wiederaufladung des Akkus Abbildung 1 Die Lampe kann nicht mittels Dimmer reguliert we...

Page 3: ...ακός μικρής γωνίας Η τροφο δοσία με συνεχές ρεύμα επιτρέπει την επίτευξη της ίδιας φωτεινότητας της ΛΥΧΝΙΑΣ για όλη τη διάρκεια της φόρτισης LED για ένδειξη τροφοδοσίας και φόρτισης της μπαταρίας εικ 1 Ο λαμπτήρας δεν ελέγχεται μέσω ρυθμιστή Συσκευή κλάσης ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο φανός διατίθεται με την μπαταρία αποσυνδεδεμένη Πριν εγκαταστήσετε τη συσκευή συνδέστε την μπαταρία σύμφωνα με τη διαδικασία που ...

Page 4: ...al scanning Balayage horizontal Horizontale Abtastung Barrido horizontal Οριζόντια σάρωση Scansione verticale Vertical scanning Balayage vertical Vertikale Abtastung Barrido vertical Κάθετη σάρωση CURVE FOTOMETRICHE PHOTOMETRIC CURVES COURBES PHOTOMÉTRIQUES PHOTOMETRISCHE KENNLINIEN CURVAS FOTOMÉTRICAS ΦΩΤΟΜΕΤΡΙΚΈΣ ΚΑΜΠΎΛΕΣ SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA CHANGING THE BATTERY REMPLACEMENT DE LA BATTER...

Reviews: