background image

12

Name der CV

  

Name of  CV

CV-Nr.  

CV#

Reg.Nr.

Reg#

Eingabewerte 

(Default)

 

value range

Erläuterungen / Hinweise 

Notice

Mehrfach-

 

traktionsadresse / 

 

Consist address

19

06

1 ... 127 (0)

2. Adresse. 

Nur im DCC-Format!

= 2nd adress 

In DCC format only!

Bremsverhalten bei 

Gleichspannung / 

 

Braking perform.

27

49

0 , 16 , 32 , 

48 (0)

Kein Bremsen bei Gleichspg. = 0

 

Bremsen bei pos. Gleichspg. = 16

 

Bremsen bei neg. Gleichspg. = 32

No braking with d.c. = 0

Braking with positive d.c. = 16

Braking with negative d.c. = 32

Hinweis: Standardmäßig wird bei Anliegen einer Gleich

-

spannung am Gleis in den Analogbetrieb umgeschaltet. 

Wird der Decoder auf einer Anlage mit einer Bremsstrecke 

eingesetzt, die auf dem Anlegen einer Gleichspannung 

basiert (z. B. Märklin-Bremsstrecke), muss das Umschalten 

auf Analogbetrieb verhindert und sichergestellt werden, 

dass die Lok wie gewünscht auf die Bremsstrecke reagiert. 

Wird für den Decoder ein Bremsen bei positiver oder 

negativer Gleichspannung eingestellt, wird automatisch die 

Analogerkennung ausgeschaltet. Die Angabe der negativen 

oder positiven Gleichspannung wird auf die in Fahrtrichtung 

der Lok gesehen rechte Schiene bezogen.

Tip: It is standard to switch over into analogue mode when applying a d.c. 

voltage at the rails. In case that the decoder is run in a layout with a braking 

route based on applying a d.c. voltage (e.g. Märklin**-braking route), the 

locomotive has to be prevented from changing over into analogue mode 

and it has to be ensured that the locomotive reacts as expected on the 

braking route.

When braking with positive or negative d.c. voltage is set for the decoder, 

the analogue recognition is switched off automatically.

The setting of the negative or positive d.c. voltage is related to the right rail, 

as seen in the locomotive´s direction of motion.

Konfiguration 1 / 

 

Configuration 1

29

07

0 ... 64 (14)

Fahrtrichtung Standard = 0 ; 

Fahrtrichtung invertieren = 1 ; 

14 Fahrstufen = 0 ; 28 oder 128 

Fahrstufen = 2 ; Analogerkennung 

aus = 0 ; Analogerkennung ein = 4 

; RailCom aus = 0 ; RailCom ein = 

8 ; lineare Geschwi.kennlinie = 0 ; 

alternat. Geschw.kennlinie = 16 ; 

Basisadressen = 0

Direction “Standard” = 0; 

 

Reverse direction = 1; 

 

14 speed levels = 0; 28 or 128 

speed levels = 2; Analoge recogni

-

tion off = 0; Analoge recognition on 

= 4; RailCom off = 0; RailCom on = 

8; Linear velocity characteristic = 0; 

Alternative velocity characteristic = 

16; Basic addresses = 0

Bsp.: CV#29 = 0. 

 Fahrtrichtung = “Standard”. 14 

Fahrstufen. Automatische Analogerkennung = “aus”. Rail

-

Com “aus”. Basis adressen.   

Bsp.: CV#29 = 46. 

 Fahrtrichtung = “Standard”. 28 oder 

128 Fahrstufen im DCC-Modus. Automatische Analogerk

-

ennung = “ein”. RailCom “ein”. Erweiterte Adressen.

Hinweis: Wenn die Verwendung erweiterter Adressen in 

CV#29 aktiviert ist, reagiert der Decoder nicht auf Befehle 

im Motorola-Format!

Example: CV#29 = 0. 

 Direction = “Standard”. 14 speed levels. RailCom 

= “off”.   Automatic analogue recognition = “off”. Basic  addresses.

Example: CV#29 = 46. 

 Direction = “Standard”. 28 or 128 speed levels 

in DCC-mode. Automatic analogue recognition = “on”. RailCom = “on”. 

Extended addresses. 

Tip: If the use of extended addresses is activated in CV#29, the decoder 

does not react to signals in Motorola format!

Zuordnung der Funktionstasten zu den Ausgängen / 

 

Assignment of the function keys to the outputs

zugeordneter Ausgang:

Assigned output:

F0 vorwärts an

33

08

0 ... 63 (1)

AUX 1 = 1

AUX 1 = 1

F0 rückwärts an

34

09

0 ... 63 (2)

AUX 2 = 2

AUX 2 = 2

F1

35

10

0 ... 63 (4)

AUX 3 = 4

AUX 3 = 4

F2

36

11

0 ... 63 (8)

AUX 4 = 8

AUX 4 = 8

F3

37

12

0 ... 63 (0)

AUX 5 = 16

AUX 5 = 16

F4

38

13

0 ... 63 (0)

AUX 6 = 32

AUX 6 = 32

F5

39

14

0 ... 63 (16)

F6

40

15

0 ... 63 (32)

F7

41

16

0 ... 63 (0)

...

...

...

F12

46

21

0 ... 63 (0)

Werksmäßige Einstellungen: AUX1 schaltbar mit F0, ein

-

geschaltet bei Vorwärtsfahrt. AUX2 schaltbar mit F0, einge

-

schaltet bei Rückwärtsfahrt. AUX3 schaltbar mit F1, AUX4 

schaltbar mit F2, AUX5 schaltbar mit F5, AUX6 schaltbar 

mit F6. Bsp.: AUX2 mit F5 schalten 

 CV#39  = 2

Bsp.: AUX1 und 2 mit F6 schalten 

 CV#40 = 3 (= 1+2)

Factory settings: AUX1 to be switched with F0, switched on at forward mo

-

tion. AUX2 to be switched with F0, switched on at backward motion. AUX3 

to be switched with F1, AUX4 to be switched with F2, AUX5 to be switched 

with F5, AUX6 to be switched with F6. 

Example: AUX2 to be switched with F5  

 CV#39  = 2

Example: AUX1 and AUX2 to be switched with F6 

 CV#40 = 3 (= 1+2)

Erweiterte  
Kickfunktion 

Ext. Kickfunction

47

50

0 ... 63 (0)

Für AUX 1 = 1; Für AUX 2 = 2; Für 

AUX 3 = 4; Für AUX 4 = 8; Für AUX 5 

= 16; Für AUX 6 = 32

For AUX 1 = 1; For AUX 2 = 2; For 

AUX 3 = 4; For AUX 4 = 8; For AUX 

5 = 16; For AUX 6 = 32

Wird einem Ausgang die erweiterte Kickfunktion zugeord

-

net, wird der Motor solange mit Strom versorgt wie die 

Kickfunktion eingeschaltet ist. Anwendungsbeispiel: Beim 

Schalten eines Ausgangs mit erweiterter Kickfunktion fährt 
die Lok automatisch ein Stückcken an den Wagen heran 

(zum Entlasten der Kupplung). Danach wird die elektrische 

Kupplung über die Kickfunktion gelöst und die Lok fährt au

-

tomatisch ein Stückchen vom abgekoppelten Wagen weg.

When setting the extended kick function for an output, the motor is supplied 

with power as long as the kick function is switched on.  

Example of use: When switching an output via the extended kick function 

the locomotive runs automatically a little bit nearer to the carriage (in order 

to ease the burden from the coupling). Afterwards the electric coupling is 

released via the kick function and the locomotive moves away automati

-

cally from the uncoupled carriage.

Spannung bei
erweiterter
Kickfunktion

48

51

0 ... 255 (0)

Spannung, die beim Schalten mit der 

erweiterten Kickfunktion an den Motor 

ausgegeben wird. 

Voltage applied to the motor 

when switching an output via the 

extended kick function.

Summary of Contents for 5248

Page 1: ...ss 6 5 Programmierung 9 6 Konfigurationsvariablen CV 10 7 Betrieb 15 8 Fehlersuche Abhilfe 15 9 Herstellerhinweis 16 10 Technische Daten 16 1 Important Information 2 2 Content 2 3 Functions 2 4 Mounting and Connections 6 5 Programming 9 6 Configuration variables CV 10 7 Using the decoder 15 8 Checklist 15 9 Manufacturer information 16 10 Technical Data 16 ...

Page 2: ...diesen Modus im Motorola Format unterstützen Bei Zentralen die nur die Ansteuerung von 14 Fahrstufen unterstützen kann nur jede zweite verfüg bare Fahrstufe angesteuert werden 1 Important Information Please read this manual prior to first use of the product resp its installation Keep this manual It is part of the product Using the product for it s correct purpose This product must only be used as ...

Page 3: ...ird Er kann niemals den Wert 0 DCC Format 127 Basis addresses or 10 239 extended addresses In the DCC format the decoder can be driven in all speed levels 14 28 or 128 Programming the decoder is done in DCC format by set ting the configuration variables and in Motorola format through the registers Operation in analogue mode The locomotive decoder 5248 can also be used in ana logue model railway la...

Page 4: ...t über die Funktionstasten F0 bis F12 geschaltet Im Motorola For mat werden die Funktionsausgänge über die Funktionsta sten F0 bis F4 geschaltet Die Funktionen F5 bis F9 kön value is reduced to 0 and so for the correction of very small divergences Is the set value is too high the loco motive vibrates massively while moving KD The differential component of the load control en sures that the control...

Page 5: ...en De codern zur Digitalzentrale oder zu speziellen Empfänger SUSI interface A SUSI module can be connected to the decoder 5248 and programmed via the decoder It is not possible to read the SUSI module s data via the decoder The locomotive decoder transmits the function status and the speed level set at the central unit to the SUSI mod ule This affects the SUSI module s outputs depending on the sp...

Page 6: ...ng and Connections Before mounting the decoder check if the maxi mum locomotive motor s current on load is below the maximum permissible value of 1 000 mA If it is above 1 000 mA the decoder is not suitable for mounting in this locomotive It would be damaged when put into operation An useful accessory for the mounting of loco decoders is the Viessmann installation set for loco decoders 6819 It con...

Page 7: ...samtstrom ein schließlich Motorstrom 1 500 mA nicht übersteigt Wer Mounting in locos with interface as per NEM 652 Follow the connection diagram fig 1 Open the loco and remove the bridge plate from the interface socket of the loco Insert the NEM 652 connector into the interface sock et of the locomotive Please make sure that the orange and red cables from the plug are on the side of the socket whe...

Page 8: ... Der Decoder hat auf der Unterseite vier Lötpads für den Anschluss eines SUSI Moduls Die Belegung der An schlüsse entnehmen Sie bitte Abbildung 2 Anschluss von LEDs Die Funktionsausgänge AUX1 bis AUX6 des Lokdeco ders schalten gegen Decodermasse Daher müssen am are connected or if the total current of the motor and the accessories is higher than 1 500 mA the decoder will be damaged when put into o...

Page 9: ... diese Arti kel Nr in der Anleitung der Central Station oder der Mobi le Station beschrieben Caution If you use light emitting diodes LEDs you must always operate them via a series resistor LEDs are available in many different models The series resistor limits the current flow of the LED and will need to be calculated for each model Ask for the max current rating when buying your LEDs You can conn...

Page 10: ...ingestellt werden können In der Tabelle sind in der Spalte CV Nr die Nummern der Konfigurationsvariablen für die Programmierung im DCC Format und unter Reg Nr die Nummern der Re programmed as well Please note If you use a central unit for both DCC and Motorola format it is recommended to program the de coder in the DCC format After having finished program ming the decoder it is possible to control...

Page 11: ...mat Programmierung SUSI Modul Programming a SUSI module 7 02 9 Zum Einleiten der Programmierung einer CV des SUSI Moduls Die näch ste CV die eingegeben wird gilt für das SUSI Modul Die Nr wird ohne führende 9 eingegeben To start the programming of a CV of a SUSI module The next CV set is valid for the SUSI module The CV no is entered without a leading 9 Bsp Programmierung der CV 902 des SUSI Modul...

Page 12: ... Decoder nicht auf Befehle im Motorola Format Example CV 29 0 Direction Standard 14 speed levels RailCom off Automatic analogue recognition off Basic addresses Example CV 29 46 Direction Standard 28 or 128 speed levels in DCC mode Automatic analogue recognition on RailCom on Extended addresses Tip If the use of extended addresses is activated in CV 29 the decoder does not react to signals in Motor...

Page 13: ...termines the phase length of the on off states of the lighting Kickzeit Kick time AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 AUX 6 59 60 61 32 33 34 0 255 0 0 255 0 0 255 0 Zeitdauer in der die volle Spannung anliegt bevor sie reduziert wird Die max Zeit von 20 Sekunden entspricht einem Wert von 15 Length of time the full voltage is applied before being reduced The max time of 20 seconds cor responds to the va...

Page 14: ... decoder due to overload When for CV 117 a higher value than 64 is set the overload protection is not guaranteed Alternatives Dimmen Alternative dimming AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 AUX 5 AUX 6 118 119 120 54 55 56 1 255 255 1 255 255 1 255 255 Reduzierung der Ausgangsspannung Der Wert 1 ent spricht der kleinsten 15 der maximalen Spannung Werte gelten nur für in CV 116 definierte Ausgänge und ab einer ...

Page 15: ...ulassen Allows input of values 80 with command stations which allow only inputs from 0 80 Der in Register 62 eingegebene Wert multipliziert mit 4 wird zum Wert des zu programmierenden Registers hinzu addiert Bsp für Eingabe des Wertes 137 in CV 34 1 137 4 34 Rest 1 2 Für Register 62 den Wert 34 program mieren 3 Für Register 46 den Wert 1 programmieren The value in register 62 multiplied with 4 wil...

Page 16: ...rte lassen sich nicht über RailCom auslesen Mögliche Ursache RailCom ist ausgeschaltet Ändern Sie den Wert für CV 29 addieren Sie 8 zum Einga bewert hinzu Licht geht beim Hochschalten der Fahrstufen an und aus oder es lässt sich nicht ein bzw ausschalten Mögliche Ursache Fahrstufenmodus des Decoders und der digitalen Zentrale stimmen nicht überein Bsp Die Zentrale befindet sich im Modus 28 Fahrstu...

Reviews: