background image

4

5

Anschluss der Lichtfunktion

Schließen Sie die graue Leitung an die vor-
dere und die gelbe Leitung an die rückwärti-
ge Beleuchtung an. Für fahrtrichtungsunab-
hängiges Schalten müssen die gelbe und die 
graue Leitung miteinander verbunden wer-
den.

Der zweite Pol der Lampen bleibt mit dem 
Chassis verbunden.

Probieren Sie aus, ob die Fahrtrichtung 
stimmt. Sollten die Lämpchen nicht der 
Fahrtrichtung entsprechend leuchten, muss 
die Laufrichtung des Motors geändert wer-
den, indem die grüne und die blaue Motorlei-
tung gegeneinander getauscht werden.

Anschluss von Sonderfunktionen

Statt der Glühlampen für die Beleuchtung 
können auch andere Verbraucher (wie bei-
spielsweise ein Rauchgenerator) an die 
Lichtausgänge angeschlossen werden.

Für fahrtrichtungs

un

abhängiges Schalten 

können die Ausgänge miteinander verbun-
den werden.

Hinweis

: Falls die Fahrtrichtung der Lok 

nicht mit der Anzeige Ihrer Digitalzentrale 
übereinstimmt, können Sie über CV 29 Bit 0 
die Fahrtrichtung umkehren.

Zusätzliche Sonderfunktionen wie Rauchge-
nerator, Telexkupplung oder eine Führer-
standsbeleuchtung können an die Funktions-
ausgänge A1 und A2 (Lötpunkte, siehe Abbil-
dung 3) angeschlossen werden. Die Zulei-
tung des Verbrauchers wird direkt an die De-
coderplatine angelötet. Die Rückleitung wird 
entweder mit dem schwarzen Kabel des De-
coders oder mit dem Lokchassis (Masse) 
verbunden.

Passendes Kabel finden Sie im Lokdecoder-
Einbauset 6819 von 

Viessmann

.

A2

A1

Figure 3

Abbildung 3

Auf der Oberseite des Decoders, direkt neben der Ausspa-
rung, befinden sich die beiden Lötpunkte für A1 und A2 für 
den Anschluss zusätzlicher Funktionen.

The solder points for A1 and A2 for auxiliary functions are 
located on the upper side of the circuit board next to the cut-
out.

Befestigung des Decoders im Fahrzeug

Der Decoder hat ein Befestigungsloch und 
kann in Märklin-Fahrzeugen anstelle des 
Fahrtrichtungsumschaltrelais mit der Origi-
nalschraube direkt am Chassis angeschraubt 
werden.

Falls dies nicht möglich sein sollte, benutzen 
Sie ein doppelseitiges Klebepad, um den De-
coder an einer beliebigen Stelle in der Lok zu 
befestigen.

Befinden sich Metallteile in der Nähe des De-
coders, kleben Sie diese mit Isolierband ab. 
Wickeln Sie den Decoder aber nicht in Iso-
lierband ein, da dadurch die Wärmeabfuhr 
behindert wird. Der Decoder kann so ther-
misch überlastet werden.

Die Bauteile des Decoders dürfen auf 
keinen Fall Metallteile des Lokfahrge-

stells oder Gehäuses berühren. Die Mo-
toranschlüsse dürfen keine Verbindung 

zu Mittelschleifer oder Lokfahrgestell ha-

ben. Dadurch verursachte Kurzschlüsse 

führen zur Zerstörung des Decoders.

Under no circumstances should 

components of the decoder touch any 

metal parts of the chassis or the 

locomotive body. The motor terminals 

must not have any connections to the 

center pick-up or chassis. Resulting 

short circuits will destroy the decoder.

Motor

motor

Motor

motor

Masse

(Chassis)

ground

(chassis)

Licht vorne

front light

Verbin-

dung zum Mo-

tor auftrennen,

beide Drähte ver-

löten und isolieren.

Figure 2

weiß (Feldspule)

white (field coil)

grün (Motorschild)  

green (motor shield)

blau (Motorschild)  

blue (motor shield)

blau (Motorschild)  

blue (motor shield)

braun (Masse)

brown (ground)

rot (Mittelschleifer)

red (center pick-up)

grau (Licht vorne)  

gray (front light)

gelb (Licht hinten)  

yellow (back light)

Abbildung 2

ground

(chassis)

Masse
(Chassis)

Licht hinten

back light

ground

(chassis)

Masse
(Chassis)

Decoder 5247

Decoder 5247

weiß (Feldspule)

white (field coil)

Detach the connec-

tion to the motor, 

solder both wires 

together and

isolate them.

1

2

3

4

Lackisolierung 

entfernen

remove

varnish

isolation

Abbildung 1

Figure 1

Motor-Entstörung

Fährt die Lok mit falscher Geschwindigkeit 
oder wechselt sie plötzlich die Fahrtrichtung, 
so ist die Datenübertragung zum Decoder 
gestört. Der Lokmotor ist nicht oder unzurei-
chend entstört und muss mit den entspre-

The second pole of the lights remains con-
nected to the chassis.

Check if the headlights correspond with the 
direction of travel. Should they work the 
wrong way round please change the polarity 
of the motor by swapping the green and the 
blue wires.

Wiring auxiliary functions

Instead of the incandescent lamps for the 
headlights other loads (e.g. a smoke gene-
rator) may be connected to the lighting out-
puts.

The outputs can be connected for 

non

-direc-

tional function.

Note

: If the direction of travel of your engine 

does not correspond with the display on your 
command station, you can change the 
direction with Bit 0 in CV 29.

Other auxiliary functions such as smoke ge-
nerators, un-couplers (“Telex coupler”) or 
cab lighting may be connected to the outputs 
A1 and A2 (solder points are shown in figure 
3). The wire connecting the load has to be 
soldered onto the decoder circuit board. The 
other wire of the load can either be connec-
ted to the black wire of the decoder or direct-
ly to the chassis.

Suitable wires are supplied with the installa-
tion set for mobile decoders 

Viessmann

 part 

number 6819.

Mounting the decoder in the model

The decoder has a mounting hole and thus 
can be fixed to the chassis in Märklin 
engines instead of the directional relay using 
the original screw.

Should this not be possible for whatever rea-
son use double sided adhesive tape to fix the 
decoder at the most suitable location.

Should there be any metal parts close to the 
decoder cover them with insulating tape. 
Never wrap the decoder in insulating tape 

Summary of Contents for 5247

Page 1: ...tto lo Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni Conservare instruzioni per l uso E Esto no es un juguete No reco mendado para menores de 14 años Conserva las instrucciones de servicio Viessmann Technik und Preis einfach genial Gebrauchsanleitung Manual Mode d emploi Lastgeregelter Lokdecoder für Allstrommotoren Load controlled Loco Decoder for universal Motors 1 Wichtige Hinweise 2 2 Einleitun...

Page 2: ...onzipiert für so genannte Allstrommo toren mit Trommel oder Scheibenkollektoren und Feldspule Da er mit der Original Feld spule funktioniert braucht der Motor nicht umgebaut zu werden Er kann in Motorola und DCC Digitalsystemen verwendet werden und fährt ebenfalls im Analogmodus mit Wechselspannung und Fahrtrichtungsum schaltung per Überspannungsimpuls Märk lin System Der Decoder verkraftet eine d...

Page 3: ...on at the command station function mapping The decoder can be programmed with the Uhlenbrock Intellibox Märklin Digital and DCC command stations All CVs can be ad justed with all devices When delivered the decoder automatically detects the Motorola and DCC data formats analogue AC as well as the Märklin compati ble brake section You can also set the de sired operating mode manually Anschluss des M...

Page 4: ... Motorschild blue motor shield blau Motorschild blue motor shield braun Masse brown ground rot Mittelschleifer red center pick up grau Licht vorne gray front light gelb Licht hinten yellow back light Abbildung 2 ground chassis Masse Chassis Licht hinten back light ground chassis Masse Chassis Decoder 5247 Decoder 5247 weiß Feldspule white field coil Detach the connec tion to the motor solder both ...

Page 5: ...durch die Wärmeabfuhr behindert wird Der Decoder kann so ther misch überlastet werden Die Bauteile des Decoders dürfen auf keinen Fall Metallteile des Lokfahrge stells oder Gehäuses berühren Die Mo toranschlüsse dürfen keine Verbindung zu Mittelschleifer oder Lokfahrgestell ha ben Dadurch verursachte Kurzschlüsse führen zur Zerstörung des Decoders Under no circumstances should components of the de...

Page 6: ...SI Soundmodul und das LISSY Sendemodul an einem De coder betrieben werden so wird das Sound modul immer über die SUSI Schnittstelle an geschlossen und das LISSY Sendemodul immer über die in der Abbildung 5 gezeigten Lötpunkte angeschlossen Wichtig Da die beiden Bausteine unter schiedliche Befehle erhalten ist ein gemein samer Anschluss an die SUSI Schnittstelle unter Verwendung eines SUSI Verteile...

Page 7: ...stations Programming with the Uhlenbrock Intelli box We recommend to always use the DCC pro gramming mode regardless of which system is used for operation The Intellibox supports programming of DCC decoders with a comfortable data entry menu You do not have to compute long addresses simply enter them directly The Intellibox automatically computes the values for CV 17 and CV 18 Please refer to the ...

Page 8: ...für die CV wie ei ne Lokadresse an der Zentrale eingeben 8 Die Fahrtrichtungsumschaltung kurz betä DCC command station for reading and set ting decoder parameters CVs either per Register Mode CV Direct or Page Program ming It is also possible to program the deco der on the main with a DCC command sta tion Details are described in the user manual of your DCC command station Programming of long addr...

Page 9: ... Inhalt der CV 66 mal 64 zu jedem folgenden eingegebenen Adresswert hinzuaddiert Der eingegebene Wert muss im Bereich 1 bis 64 liegen Mit Verlassen des Motorola Programmier modus wird das Page Register CV 66 au tomatisch wieder zu Null gesetzt Beispiel Soll die CV 82 mit dem Wert 15 program miert werden so muss zuerst die CV 66 mit dem Wert 1 programmiert werden Anschließend kann die CV 18 mit dem...

Page 10: ...n which are activated by the function key F1 Zur Belegung der einzelnen Bits siehe CV 33 For the meaning of the bits refer to CV 33 36 Zuordnung der Funktionsausgänge mapping of the function outputs 0 63 8 die mit der Funktionstaste F2 aktiviert werden which are activated by the function key F2 Zur Belegung der einzelnen Bits siehe CV 33 For the meaning of the bits refer to CV 33 37 Zuordnung der ...

Page 11: ... mit einer Motorola Zentrale ming with Motorola central units 67 Kennlinienwert für Fahrstufe 1 speed value for speed step 1 0 255 5 68 Kennlinienwert für Fahrstufe 2 speed value for speed step 2 0 255 7 69 Kennlinienwert für Fahrstufe 3 speed value for speed step 3 0 255 10 70 Kennlinienwert für Fahrstufe 4 speed value for speed step 4 0 255 12 71 Kennlinienwert für Fahrstufe 5 speed value for sp...

Page 12: ...rt und zu jedem im Folgenden pro grammieren CV Wert hinzuaddiert und in der entsprechenden CV abgelegt Mit Verlassen des Motorola Programmiermo dus wird das Offset Register CV 65 auto matisch wieder zu Null gesetzt Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens dauer nicht über den normalen Haushaltsab fall entsorgt werden sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektri schen und elektr...

Reviews: