4
5
Anschluss der Lichtfunktion
Schließen Sie die graue Leitung an die vor-
dere und die gelbe Leitung an die rückwärti-
ge Beleuchtung an. Für fahrtrichtungsunab-
hängiges Schalten müssen die gelbe und die
graue Leitung miteinander verbunden wer-
den.
Der zweite Pol der Lampen bleibt mit dem
Chassis verbunden.
Probieren Sie aus, ob die Fahrtrichtung
stimmt. Sollten die Lämpchen nicht der
Fahrtrichtung entsprechend leuchten, muss
die Laufrichtung des Motors geändert wer-
den, indem die grüne und die blaue Motorlei-
tung gegeneinander getauscht werden.
Anschluss von Sonderfunktionen
Statt der Glühlampen für die Beleuchtung
können auch andere Verbraucher (wie bei-
spielsweise ein Rauchgenerator) an die
Lichtausgänge angeschlossen werden.
Für fahrtrichtungs
un
abhängiges Schalten
können die Ausgänge miteinander verbun-
den werden.
Hinweis
: Falls die Fahrtrichtung der Lok
nicht mit der Anzeige Ihrer Digitalzentrale
übereinstimmt, können Sie über CV 29 Bit 0
die Fahrtrichtung umkehren.
Zusätzliche Sonderfunktionen wie Rauchge-
nerator, Telexkupplung oder eine Führer-
standsbeleuchtung können an die Funktions-
ausgänge A1 und A2 (Lötpunkte, siehe Abbil-
dung 3) angeschlossen werden. Die Zulei-
tung des Verbrauchers wird direkt an die De-
coderplatine angelötet. Die Rückleitung wird
entweder mit dem schwarzen Kabel des De-
coders oder mit dem Lokchassis (Masse)
verbunden.
Passendes Kabel finden Sie im Lokdecoder-
Einbauset 6819 von
Viessmann
.
A2
A1
Figure 3
Abbildung 3
Auf der Oberseite des Decoders, direkt neben der Ausspa-
rung, befinden sich die beiden Lötpunkte für A1 und A2 für
den Anschluss zusätzlicher Funktionen.
The solder points for A1 and A2 for auxiliary functions are
located on the upper side of the circuit board next to the cut-
out.
Befestigung des Decoders im Fahrzeug
Der Decoder hat ein Befestigungsloch und
kann in Märklin-Fahrzeugen anstelle des
Fahrtrichtungsumschaltrelais mit der Origi-
nalschraube direkt am Chassis angeschraubt
werden.
Falls dies nicht möglich sein sollte, benutzen
Sie ein doppelseitiges Klebepad, um den De-
coder an einer beliebigen Stelle in der Lok zu
befestigen.
Befinden sich Metallteile in der Nähe des De-
coders, kleben Sie diese mit Isolierband ab.
Wickeln Sie den Decoder aber nicht in Iso-
lierband ein, da dadurch die Wärmeabfuhr
behindert wird. Der Decoder kann so ther-
misch überlastet werden.
Die Bauteile des Decoders dürfen auf
keinen Fall Metallteile des Lokfahrge-
stells oder Gehäuses berühren. Die Mo-
toranschlüsse dürfen keine Verbindung
zu Mittelschleifer oder Lokfahrgestell ha-
ben. Dadurch verursachte Kurzschlüsse
führen zur Zerstörung des Decoders.
Under no circumstances should
components of the decoder touch any
metal parts of the chassis or the
locomotive body. The motor terminals
must not have any connections to the
center pick-up or chassis. Resulting
short circuits will destroy the decoder.
Motor
motor
Motor
motor
Masse
(Chassis)
ground
(chassis)
Licht vorne
front light
Verbin-
dung zum Mo-
tor auftrennen,
beide Drähte ver-
löten und isolieren.
Figure 2
weiß (Feldspule)
white (field coil)
grün (Motorschild)
green (motor shield)
blau (Motorschild)
blue (motor shield)
blau (Motorschild)
blue (motor shield)
braun (Masse)
brown (ground)
rot (Mittelschleifer)
red (center pick-up)
grau (Licht vorne)
gray (front light)
gelb (Licht hinten)
yellow (back light)
Abbildung 2
ground
(chassis)
Masse
(Chassis)
Licht hinten
back light
ground
(chassis)
Masse
(Chassis)
Decoder 5247
Decoder 5247
weiß (Feldspule)
white (field coil)
Detach the connec-
tion to the motor,
solder both wires
together and
isolate them.
1
2
3
4
Lackisolierung
entfernen
remove
varnish
isolation
Abbildung 1
Figure 1
Motor-Entstörung
Fährt die Lok mit falscher Geschwindigkeit
oder wechselt sie plötzlich die Fahrtrichtung,
so ist die Datenübertragung zum Decoder
gestört. Der Lokmotor ist nicht oder unzurei-
chend entstört und muss mit den entspre-
The second pole of the lights remains con-
nected to the chassis.
Check if the headlights correspond with the
direction of travel. Should they work the
wrong way round please change the polarity
of the motor by swapping the green and the
blue wires.
Wiring auxiliary functions
Instead of the incandescent lamps for the
headlights other loads (e.g. a smoke gene-
rator) may be connected to the lighting out-
puts.
The outputs can be connected for
non
-direc-
tional function.
Note
: If the direction of travel of your engine
does not correspond with the display on your
command station, you can change the
direction with Bit 0 in CV 29.
Other auxiliary functions such as smoke ge-
nerators, un-couplers (“Telex coupler”) or
cab lighting may be connected to the outputs
A1 and A2 (solder points are shown in figure
3). The wire connecting the load has to be
soldered onto the decoder circuit board. The
other wire of the load can either be connec-
ted to the black wire of the decoder or direct-
ly to the chassis.
Suitable wires are supplied with the installa-
tion set for mobile decoders
Viessmann
part
number 6819.
Mounting the decoder in the model
The decoder has a mounting hole and thus
can be fixed to the chassis in Märklin
engines instead of the directional relay using
the original screw.
Should this not be possible for whatever rea-
son use double sided adhesive tape to fix the
decoder at the most suitable location.
Should there be any metal parts close to the
decoder cover them with insulating tape.
Never wrap the decoder in insulating tape